Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Ostatnio postanowiłem wziąć się za zrobienie softsubów do jakiejś serii anime. Ponieważ wcześniej tego nie robiłem najpierw zapoznałem się z podręcznikiem fansubbera znalezionym na www.gtw.avx.pl
Wybrałem więc już serię i program - Subtitle Workshop 2.51
chcę robić napisy w formacie mDVD, stąd taki wybór. Ponadto słyszałem, że to dobry program dla początkujących o bardzo łatwym formatowaniu tekstu.
Owszem, o ile to nie sprawia żadnych problemów, to mam problemy z timingiem.
Gdy wstawiam nowy napis jego czas nie pozycjonował się na klatce, na której film został w danym momencie zatrzymany a każde wstawienie robi się 24 klatki po ostatnio dodanej. Przez co muszę ręcznie poprawiać każdy dodany napis z osobna.
Ostatnio edytowany przez Cassiopeia (2006-11-17 21:32:38)
Offline
taa, ale to mi zbytnio nie pomaga, bo raz musze obejrzeć całe EP, aby zrobić tajming a potem drugi raz, aby do tego tajmingu wklejać teksty ... >_>
Ostatnio edytowany przez Cassiopeia (2006-11-17 21:43:45)
Offline
taa, ale to mi zbytnio nie pomaga, bo raz musze obejrzeć całe EP, aby zrobić tajming a potem drugi raz, aby do tego tajmingu wklejać teksty ... >_>
Dlaczego? Nie tłumaczysz na bieżąco? Odpalasz w SE edytor napisów po włączeniu odcinka i tm + tekst + tm + tekst. Robisz to raz. Pociesz się, że robiąc tm na ścieżce + scene musisz obejrzeć epek nawet kilka razy
Offline
taa, ale to mi zbytnio nie pomaga, bo raz musze obejrzeć całe EP, aby zrobić tajming a potem drugi raz, aby do tego tajmingu wklejać teksty ... >_>
Ja bym nie oglądał dwa razy, ale co najmniej 3
Znaczy się, przynajmniej raz, by poczynić korektę tekstu i timingu (nikt nie jest nieomylny).
Offline
Strony 1