#21 2007-06-05 22:59:36

KAT
Użytkownik
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: -=Yumenime=-

DarkSister napisał:

Tak przy okazji - dla osob, ktore już maja wprawe to do dupy, ale w porownianiu do co niektorych subow to i tak się moga byc:D 9sorry za klepanie takich zdan ale juz padam na pysk  po dzisiejszym dniu jezor jezor)

Troszq zle mnie zrozumialas. Ja nie napisalem, ze te wasze suby sa do dupy. Chodzilo mi o to, ze sami po jakims czasie zaczniecie postrzegac wasze pierwsze napisy, jako beznadziejne i to bedzie tylko i wylacznie wasze odczucie (a raczej autora tlumaczenia), dla odbiorcow bedzie inaczej oczkod Kiedys jakis fansubber napisal mi, ze dobra zasada w fansubbingu jest nie patrzec w tyl i olac po prostu napisy, ktore robilo sie na poczatku, bo takie spogladanie za plecy czesto boli, a potem jest wstyd, ze cos takiego ujrzalo swiatlo dzienne smile_big Sadze, iz ten ktos mial racje oczkod

Offline

#22 2007-06-05 23:22:17

DarkSister
Użytkownik
Skąd: Wałbrzych
Dołączył: 2007-04-08

Odp: -=Yumenime=-

Miałam mniej wiecej to na mysli:P (tylko teraz moje narzedzie oddawania tego co myśle jest trochę zakłócone przez zmeczenie:P)
Swoje suby uznaje na chwilę obecną jako nawet w miare, ale pewnie po jakimś czasie stwierdze, że teraz (tzn w przyszłości) byłoby mnie stać na coś lepszego, dlatego chcę od czegoś zacząc aby móc się doskonalić w tej kwestii.
Z tą grupką to troszkę pokręcona sprawa:D Tak samo wyszło na jakimś zastępstwie z nudów :p Mam nadzieje, że kiedyś będziemy brani na poważnie i darzeni takim szacunkiem jak wy. Lubię robić coś dla ludzi a szczegolnie dla osob o tych samych zainteresowaniach.
Dzięki za krytykę co do mojego odcinka Uteny (chyba 1 jezor) i za jakies zainteresowanie . Miło, że ktoś nie pozostaje obojętny na poczynania małolat jezor

Co do tej osoby, to chyba faktycznie ma rację. Ale o tym przekonam się za jakiś czas:).
Pozdro 666 oczkod

Offline

#23 2007-06-06 15:21:51

rexo
Użytkownik
Skąd: Radomsko/Wrocław
Dołączył: 2005-07-19

Odp: -=Yumenime=-

fbaran napisał:

jak dla mnie to tez powinno byc rozdzielone timming i tlumaczenie, bo to dwie rozne rzeczy, i takiemu tlumaczowi wtedy trudniej

Chcesz robić timingi jezor? huhu ^^ jeśli tak zgłóoś się do dziewczyn ^^

Ostatnio edytowany przez rexo (2007-06-06 15:22:10)

Offline

#24 2007-06-06 16:44:55

Tenshi1991
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2007-05-19

Odp: -=Yumenime=-

Z chęcią bym się dołączyła, ale dopiero w wakacje. Szkoła nie daje mi spać. Mogłabym tłumaczyć jedynie z języka angielskiego. smile

Offline

#25 2007-06-12 14:51:15

yuki_chan
Użytkownik
Skąd: Wałbrzych
Dołączył: 2007-05-12

Odp: -=Yumenime=-

Nadal szukamy korektorów więc prosimy o zgłoszenia chętne osoby:)

Offline

#26 2007-06-12 15:40:43

Yaku
Użytkownik
Skąd: fushigi Kraków
Dołączył: 2005-11-27

Odp: -=Yumenime=-

Nad jakimi tytułami pracujecie? Za jakie macie zamiar się zabrać w najbliższej przyszłości?


center

Offline

#27 2007-06-12 15:49:45

rexo
Użytkownik
Skąd: Radomsko/Wrocław
Dołączył: 2005-07-19

Odp: -=Yumenime=-

+ + Gakuen Utopia Manabi Straight!
+ + Ginban Kaleidoscope
+ + Revolutionary Girl Utena
+ + Ultra Maniac

szczegóły na stronie (>>projekty):
http://www.yumenime.prv.pl/

Dodam, że pracujemy nad nową stroną dla naszej grupy, i wciąż szukamy ludzi do zespołu.

Hmm.. a jakie tytuły mamy zamiar ruszyć w najbliższym czasie, to będzie zależało od zapotrzebowania, a także od tego ile osób będzie liczyła nasza grupka. Narazie zapowiada się całkiem przyjemna współpraca^^.

Ostatnio edytowany przez rexo (2007-06-12 15:53:33)

Offline

#28 2007-06-12 16:21:12

yuki_chan
Użytkownik
Skąd: Wałbrzych
Dołączył: 2007-05-12

Odp: -=Yumenime=-

Na pewno niedługo w naszych projektach znajdzie się La Corda d'Oro i najprawdopodobniej Simoun a co z innymi tytułami to jak wyżej wszystko zależy od ilości osób i zapotrzebowania:)

Offline

#29 2007-06-19 11:13:13

DarkSister
Użytkownik
Skąd: Wałbrzych
Dołączył: 2007-04-08

Odp: -=Yumenime=-

Witamy ponownie.
Mała aktualka w stronę la cordy... na razie projekt nie ruszy, może w najbliższej przyszłości.
Poza tym - poszukujemy tłumacza. Znajomość angielskiego i polskiego wymagana. No oczywiście znajomość tworzenia samych napisów w mDVD co najmniej.
Pozdrawiam smile

Offline

#30 2007-09-01 01:44:08

rexo
Użytkownik
Skąd: Radomsko/Wrocław
Dołączył: 2005-07-19

Odp: -=Yumenime=-

Mamy nową stronkę wykonaną przezemnie jezor jak ktoś zajży to proszę o komentarze ^^, nie znam sie na designie stron, jestem raczej koderem i ciekaw jestem jak spodoba lub nie-spodoba się innym smile. Serwer może czasami mulić ale jak znajde coś leprzego to przeniose smile.

>>> yumenime.one.pl <<<

Ostatnio edytowany przez rexo (2007-09-01 02:52:26)

Offline

#31 2007-09-17 15:44:27

rexo
Użytkownik
Skąd: Radomsko/Wrocław
Dołączył: 2005-07-19

Odp: -=Yumenime=-

Odświerzam i małe info.

Tak się stało, że 2 korektorów odeszło z naszego teamu. I teraz chciałbym ogłośić, że szukamy korektorów.
Fajnie by było, jeśli miałby ktoś ochotę się przyłączyć.
Napewno są 2 anime do korekty - Manabi Straight i Simoun.
Jak wiadomo, dobrze by było, jakbyście dobrze znali język polski jezor - aby mnie poprawiać smile_big!
Napisy u nas przechodzą zazwyczaj 2 korekty, i uważam, że są niezłe.
Jeśli ktoś ma ochotę pisać! Odcinek 4 Manabi czeka na 1 korekte jezor.

Kontakt w profilu pisać na gg/tlen/mail.

Nasza stronka jak wyżej Yumenime

Ostatnio edytowany przez rexo (2007-09-18 01:17:52)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024