#21 2007-10-08 14:43:53

Włóczykij
Użytkownik
Dołączył: 2007-10-08

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Quithe napisał:

Akurat Anime-People nie ma prawa do wyrażenia zgody na wykorzystanie tekstu, może to zrobić tylko Jasmine i reszta członków AG po konsultacji z nią, ponieważ tłumaczenie jest nasze. Z A-P w tekst ingerował tylko Zatoichi poprzez korektę, więc sam nie może wydać zgody. Ich rola opierała się przede wszystkim na obróbce technicznej suba. Na dodatek, w przypadku ingerencji w tekst, powinien być on zatwierdzony przez Jas. Op. i end. były tłumaczone z kolei przez inne osoby (Wan, ja i Zato). Nie posiadając podstawowych danych, jak chcecie uzyskać zgodę?
Poza tym nie podoba mi się wasze podejście do wydania Death Note. Zauważ, że 3 grupy biorą udział w tym projekcie w tym AG z punktem wyjściowym, jakim jest tłumaczenie.

Kwestie techniczne właściwie mnie już nie interesują, wasza broszka. Tyle, że ja bym nie udostępniał dobrego suba do czegoś, co prawdopodobnie będzie miało kiepski efekt.
I tak, nie wierzę w cuda jezor

podstawowe dane posiadał nasz członek zespołu który chciał to załatwić jezor mi się jego propozycja spodobała więc się zgodziłem smile a jak on miał to załatwić to już zostawiłem jemu (może nie słusznie jezor). A więc posiadając podstawowe info. chciałbym się dowiedzieć czy moglibyśmy skorzystać z waszego suba do czegoś "co prawdopodobnie będzie miało kiepski efekt " czy musimy sami musimy zrobić tłumaczenie DN. W imieniu zespołu byłbym bardzo wdzięczny gdyby się udało was namówić smile_big

pozdrawiam Włóczek

Offline

#22 2007-10-08 15:08:39

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

No to pisz z tym pytaniem do Jasmine lub Kata, od nich zależy decyzja.
Jeżeli chcecie wykorzystać fonty i kara takie jak w wydaniu 3xA DN zgłoście się do osoby, która je zrobiła. Zdaje się, że to był Zatoichi.


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#23 2007-10-08 16:07:47

Jasmine
Użytkownik
Dołączył: 2006-02-01

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Anime Garden nie wyraża zgody. Osobiście nie cierpię dubbingu, więc w żaden sposób nie będę przykładać do tego ręki. Bo jakoś nie wierzę, że uda wam się przełamać moją niechęć. To anime jest za dobre, żeby niechcący zrobić z niego parodię przy użyciu naszych subów.

Offline

#24 2007-10-08 16:13:09

Włóczykij
Użytkownik
Dołączył: 2007-10-08

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Rozumiem... a możemy skorzystać z waszego tłumaczenia do robienia hardsubów openingów i endingów ??

Offline

#25 2007-10-08 16:59:53

ziom6270
Użytkownik
Dołączył: 2007-04-21

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

aha, to czyli kiedy można sie spodziewać pierwszego epka ??

Offline

#26 2007-10-08 17:35:24

gracol
Użytkownik
Skąd: GTW
Dołączył: 2005-06-02

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Czegoś tutaj nie rozumiem. Z tego co widzę na stronie A-P to tłumaczenie wykonał Axel. Czy nikt z was nie wpadł na to, że to o to tłumaczenie mu chodziło? <pyt. retoryczne>
http://www.anime-people.org/rel.php?r=143

Offline

#27 2007-10-08 17:36:04

Włóczykij
Użytkownik
Dołączył: 2007-10-08

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Najszybciej, w następny poniedziałek ale to przybliżona data... mam nadzieję skompletować seyuu do pierwszego epka. Tłumacz zaczął robić tłumaczenie, więc jeśli w piątek będę miał całą ekipę. To na poniedziałek powinnyśmy zdążyć... ale to dopiero wstępna data premiery.

Offline

#28 2007-10-08 17:43:09

zergadis0
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2006-04-09

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

gracol napisał:

Czegoś tutaj nie rozumiem. Z tego co widzę na stronie A-P to tłumaczenie wykonał Axel. Czy nikt z was nie wpadł na to, że to o to tłumaczenie mu chodziło? <pyt. retoryczne>
http://www.anime-people.org/rel.php?r=143

A nie zauważyłeś że to link do Afro Samurai, a nie Death Note? Tłumaczenie wykonała Jasmine, tu masz linka:
http://www.anime-people.org/rel.php?r=102

Offline

#29 2007-10-08 17:49:27

khadzad
Użytkownik
Skąd: POZNAŃ
Dołączył: 2006-11-04

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Jasmine napisał:

Anime Garden nie wyraża zgody. Osobiście nie cierpię dubbingu, więc w żaden sposób nie będę przykładać do tego ręki. Bo jakoś nie wierzę, że uda wam się przełamać moją niechęć. To anime jest za dobre, żeby niechcący zrobić z niego parodię przy użyciu naszych subów.

ja to nazywam ciemnota i zabobonem...[bzdura][bzdura][bzdura][bzdura][bzdura][bzdura]

Offline

#30 2007-10-08 17:54:55

Włóczykij
Użytkownik
Dołączył: 2007-10-08

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

khadzad napisał:
Jasmine napisał:

Anime Garden nie wyraża zgody. Osobiście nie cierpię dubbingu, więc w żaden sposób nie będę przykładać do tego ręki. Bo jakoś nie wierzę, że uda wam się przełamać moją niechęć. To anime jest za dobre, żeby niechcący zrobić z niego parodię przy użyciu naszych subów.

ja to nazywam ciemnota i zabobonem...[bzdura][bzdura][bzdura][bzdura][bzdura][bzdura]

o khadzad smile taa popieram, ciemnota !! jezor zajrzyj może na http://www.deathnote.fora.pl/ i nam pomóż co ?? jezor

Offline

#31 2007-10-08 18:07:15

Wanderer
Użytkownik
Skąd: Kędzierzyn
Dołączył: 2004-12-06

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

khadzad napisał:
Jasmine napisał:

Anime Garden nie wyraża zgody. Osobiście nie cierpię dubbingu, więc w żaden sposób nie będę przykładać do tego ręki. Bo jakoś nie wierzę, że uda wam się przełamać moją niechęć. To anime jest za dobre, żeby niechcący zrobić z niego parodię przy użyciu naszych subów.

ja to nazywam ciemnota i zabobonem...[bzdura][bzdura][bzdura][bzdura][bzdura][bzdura]

khadzad jak chcesz to przetłumacz DN i daj im swoje zajebiste tłumaczenie. W koncu potrafisz zajebiście tłumaczyć. Pokazałeś to w Bleachu. A wyobraź sobie teraz, ża wyjdzie Death Note z twoim zajebistym tłumaczeniem i będzie z zajebistym dubbingiem smile Będzie super zajebiście yahoo Razem z Anime-Garden dajemy więc ci swzanse wykazania się... cool


"Choć uliczna burda jest ze wszech miar godna potępienia, to nie ma nic złego w energii, jaką wyzwala ona w ludziach" John Keats

Offline

#32 2007-10-08 18:30:39

Starfox
Użytkownik
Skąd: Dobczyce
Dołączył: 2005-09-12

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Tłumaczenie AG jest bardzo dobre, ale kompletnie do dubbingu się nie nadaje, więc radzę zrobić nowe;]

Offline

#33 2007-10-08 19:25:32

sesq
Użytkownik
Skąd: gliwice
Dołączył: 2006-10-09

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

proponuje wam zrobic dubbing do jakiegos innego nowego krotszego anime

Ostatnio edytowany przez sesq (2007-10-08 20:09:05)

Offline

#34 2007-10-08 19:40:32

Kilgur
Użytkownik
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Jasmine napisał:

Anime Garden nie wyraża zgody. Osobiście nie cierpię dubbingu, więc w żaden sposób nie będę przykładać do tego ręki. Bo jakoś nie wierzę, że uda wam się przełamać moją niechęć. To anime jest za dobre, żeby niechcący zrobić z niego parodię przy użyciu naszych subów.

Nie ma to jak rzucic pare "kłód pod nogi" coz pozostaje zacytowac Kube Sienkiewicza "Jestem z Polski, to widac..."

Starfox napisał:

Tłumaczenie AG jest bardzo dobre, ale kompletnie do dubbingu się nie nadaje, więc radzę zrobić nowe;]

Kazde tlumaczenie w wersji sub nie nadaje sie do dubbingu, musi poprostu zostac zaadoptowane do niego jezor

Ostatnio edytowany przez Kilgur (2007-10-08 19:44:52)


ara ara...

Offline

#35 2007-10-08 19:42:59

khadzad
Użytkownik
Skąd: POZNAŃ
Dołączył: 2006-11-04

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Wanderer napisał:
khadzad napisał:
Jasmine napisał:

Anime Garden nie wyraża zgody. Osobiście nie cierpię dubbingu, więc w żaden sposób nie będę przykładać do tego ręki. Bo jakoś nie wierzę, że uda wam się przełamać moją niechęć. To anime jest za dobre, żeby niechcący zrobić z niego parodię przy użyciu naszych subów.

ja to nazywam ciemnota i zabobonem...[bzdura][...]

khadzad jak chcesz to przetłumacz DN i daj im swoje zajebiste tłumaczenie. W koncu potrafisz zajebiście tłumaczyć. Pokazałeś to w Bleachu. A wyobraź sobie teraz, ża wyjdzie Death Note z twoim zajebistym tłumaczeniem i będzie z zajebistym dubbingiem smile Będzie super zajebiście yahoo Razem z Anime-Garden dajemy więc ci swzanse wykazania się... cool

-.- nie mówiłem o samym fakcie nie oddania tłumaczenia ale o powodach nie oddania:/ TO jest dla mnie ciemnota i zabobon.

Co do tłumaczenia to poprostu uznałem ze do tłumaczenia anime sie nie nadaje wole mange wiem że zrobiłem shit i jakos sie z tym nie kryje. Reszta zostaje w kwesti gustow. Chyba nie powiesz że twoje pierwsze napisy były super ultra wymiatające...a jesli tak to z checią cie wysmieje

Offline

#36 2007-10-08 19:55:01

shilok
Użytkownik
Dołączył: 2006-07-19

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Wanderer napisał:
khadzad napisał:
Jasmine napisał:

Anime Garden nie wyraża zgody. Osobiście nie cierpię dubbingu, więc w żaden sposób nie będę przykładać do tego ręki. Bo jakoś nie wierzę, że uda wam się przełamać moją niechęć. To anime jest za dobre, żeby niechcący zrobić z niego parodię przy użyciu naszych subów.

ja to nazywam ciemnota i zabobonem...[bzdura][bzdura][bzdura][bzdura][bzdura][bzdura]

khadzad jak chcesz to przetłumacz DN i daj im swoje zajebiste tłumaczenie. W koncu potrafisz zajebiście tłumaczyć. Pokazałeś to w Bleachu. A wyobraź sobie teraz, ża wyjdzie Death Note z twoim zajebistym tłumaczeniem i będzie z zajebistym dubbingiem smile Będzie super zajebiście yahoo Razem z Anime-Garden dajemy więc ci swzanse wykazania
się... cool

Brawo Wanderer[okej]. Popieram cię w 100%.

Offline

#37 2007-10-08 20:09:12

KAT
Użytkownik
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Kilgur napisał:
Jasmine napisał:

Anime Garden nie wyraża zgody. Osobiście nie cierpię dubbingu, więc w żaden sposób nie będę przykładać do tego ręki. Bo jakoś nie wierzę, że uda wam się przełamać moją niechęć. To anime jest za dobre, żeby niechcący zrobić z niego parodię przy użyciu naszych subów.

Nie ma to jak rzucic pare "kłód pod nogi" coz pozostaje zacytowac Kube Sienkiewicza "Jestem z Polski, to widac..."

Jeju jakich klod?! Nie zgadzamy sie na to i tyle, nie rob z nas niewiadomo jakich gburow.

Offline

#38 2007-10-08 20:10:00

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Wanderer napisał:
khadzad napisał:
Jasmine napisał:

Anime Garden nie wyraża zgody. Osobiście nie cierpię dubbingu, więc w żaden sposób nie będę przykładać do tego ręki. Bo jakoś nie wierzę, że uda wam się przełamać moją niechęć. To anime jest za dobre, żeby niechcący zrobić z niego parodię przy użyciu naszych subów.

ja to nazywam ciemnota i zabobonem...[bzdura][bzdura][bzdura][bzdura][bzdura][bzdura]

khadzad jak chcesz to przetłumacz DN i daj im swoje zajebiste tłumaczenie. W koncu potrafisz zajebiście tłumaczyć. Pokazałeś to w Bleachu. A wyobraź sobie teraz, ża wyjdzie Death Note z twoim zajebistym tłumaczeniem i będzie z zajebistym dubbingiem smile Będzie super zajebiście yahoo Razem z Anime-Garden dajemy więc ci swzanse wykazania się... cool

Za przeklinanie to Wandererowi należy się warn, niemniej z jego, jak również opinią osób z AG, w pełni się zgadzam (chodzi o nie-dawanie swoich subów). I średnio wierzę, że coś z tego wyjdzie. Już chyba prędzej strawiłbym lektora niż dubbing blee
Ale w waszych intencjach leży teraz jakość wykonania.


wladza1.png

Offline

#39 2007-10-08 20:11:09

Enquax
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2006-12-28

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Mogę wspomóc tłumaczenie smile gg: 3936995 smile
Myślę, że kilka osób powinno dobierać kwestie i we własnym gronie zatwierdzać je i podawać dalej do dubbingerów oczkod

Offline

#40 2007-10-08 20:18:52

khadzad
Użytkownik
Skąd: POZNAŃ
Dołączył: 2006-11-04

Odp: Death Note [PL] - Projekt FFD

Szczerze mówiąc...to jakbym ja to robił to miałbym w du...w głebokim poszanowaniu to czy byscie sie zgadzali czy nie xD a jakbyscie jeszcze mówili ze postapilem nie fair to bym was wyśmiał;)Prawa na scenie fansubberskiej to tylko wskazówki każdy i tak zrobi jak chce.

~KAT...to nawet nie chodzi że nie dajecie subów xD ale o ultra inteligentny powód dlaczego:

[cytuj]Anime Garden nie wyraża zgody. Osobiście nie cierpię dubbingu, więc w żaden sposób nie będę przykładać do tego ręki. Bo jakoś nie wierzę, że uda wam się przełamać moją niechęć. To anime jest za dobre, żeby niechcący zrobić z niego parodię przy użyciu naszych subów.[/quote]

Ciekawe czy jakby tak samo postapili z Gutenbergiem to czy miałbym podręczniki pisane recznie...

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024