Nie jesteś zalogowany.
Niech ktoś przetłumaczy Genshikena 2 PLZ
Może juz ktoś tłumaczy
??
Offline
Jeśli chodzi o Blue Drop, to jeśli ktoś czeka na suby do tej serii, to informuję, że pierwszy ep już jest gotowy, tylko czeka na korektę [nie wiem ile to zajmie]. Tak więc niedługo pojawi się pierwszy hard tego anime spod szyldu KA.
Offline
Offline
Xill napisał:Mamoru-kun ni Megami no Shukufuku wo!
właśnie się, zastanawiałem czy się za to nie zabrać, ale na razie szukam korektora:)
No to powodzenia w szukaniu korektora bo anime zapowiada sie naprawde fajnie
Offline
Przemek3 napisał:Xill napisał:Mamoru-kun ni Megami no Shukufuku wo!
właśnie się, zastanawiałem czy się za to nie zabrać, ale na razie szukam korektora:)
No to powodzenia w szukaniu korektora bo anime zapowiada sie naprawde fajnie
bo jest:) właśnie skończyłem oglądać i muszę powiedzieć, że spodziewałem się czegoś innego, po obrazkach, które znalazłem w necie:) spodziewałem się dużego fanserwisu a wyszła miła komedia romantyczna z elementami akcji:) dobra dla nie wymagających widzów, którzy chcą się zrelaksować po ciężkim dniu:)
Offline
Witam. Jeśli można prosił bym o przetłumaczenie Gundam Wing
Offline
Chcialbym aby ktos zainteresowal sie 2 serja Genshikena. Na pw moge podac linki DDL.
Pozdrawiam, sim
Offline
jedyne co chcialbym miec przetlumaczone to seria "Seto no hanayome" ktora zaczol tlumaczyc rambo102 ale niestety pozucil projekt:(
Offline
Bokura no, Seirei no Moribito
Offline
jedyne co chcialbym miec przetlumaczone to seria "Seto no hanayome" ktora zaczol tlumaczyc rambo102 ale niestety pozucil projekt:(
Z angielskimi hardsubami jest kiepsko. Ayako zaprzestało na 16 odcinku a GG i Otacon gdzieś w innym momencie. Zaś suby Your-Mom i Anon są... No cóż, kiepskie suby są kieeeeeeeeeeepskie.
Offline
A nie mógłby ktoś przetłumaczyć dalszych odcinków GIGANTIC FORMULA???? Stanęło na 12 i niestety brakuje! ;(
Offline
Witam :) Czy ktoś może dokończyć tłumaczenie -- Seto_no_Hanayome
??? Pozdrawiam
Offline
Najlepiej Last Exile i powinna to zrobić jakaś konkretna grupa a nie 5 osób i każda tłumaczy z domysłu po części
tłumacząc a po części domyślając się o co w serii chodzi, efekt końcowy - słabizna, a takie wielkie anime
Angielski znam - tekstów nie tłumaczę, ale obecne tłumaczenie to profanacja^^ Można dobrze przetłumaczyć Naruto i
wszyscy sikają bo kumają, choć to kupa, diament można przetłumaczyć na kamień i już nikogo to nie rusza
Połowa napisów na animesub to prowizora dobrego tłumaczenia tzw. rumory
Aż nie chce się tego wszystkiego
oglądać, no ale co zrobić Choć tłumaczenia coraz lepsze, angole celowo hardsuby robią proste, aby film oglądać
a nie głowę łamać. Polega to wszystko na tym aby oglądnąć, potem oglądnąć i tłumaczyć, a na końcu z ręką na sercu zobaczyć ile z tego tak naprawdę da się tego z sensem przetłumaczyć Powodzenia tłumacze!
Ostatnio edytowany przez Freeman (2007-11-13 21:51:14)
Offline
Gigantic formula :/
Offline
Hunter X Hunter cała seria już przetłumaczona brakuje tylko tłumaczenia odc. OVA please
Offline
Gigantic formula :/
Uspokój się!
Offline
Czy podjął by się ktoś przetłumaczenia Mahoraba Heartful Days ? Wygląda na bardzo dobre anime
Offline
Offline
Czy ktoś by się podjął tłumaczenia Pani Poni Dash grupy [Oyasumi]??
;]
Offline
Najlepiej Last Exile i powinna to zrobić jakaś konkretna grupa a nie 5 osób i każda tłumaczy z domysłu po części
tłumacząc a po części domyślając się o co w serii chodzi, efekt końcowy - słabizna, a takie wielkie anime![]()
Angielski znam - tekstów nie tłumaczę, ale obecne tłumaczenie to profanacja^^ Można dobrze przetłumaczyć Naruto i
wszyscy sikają bo kumają, choć to kupa, diament można przetłumaczyć na kamień i już nikogo to nie rusza![]()
Połowa napisów na animesub to prowizora dobrego tłumaczenia
tzw. rumory
Aż nie chce się tego wszystkiego
oglądać, no ale co zrobićChoć tłumaczenia coraz lepsze, angole celowo hardsuby robią proste, aby film oglądać
a nie głowę łamać. Polega to wszystko na tym aby oglądnąć, potem oglądnąć i tłumaczyć, a na końcu z ręką na sercu zobaczyć ile z tego tak naprawdę da się tego z sensem przetłumaczyćPowodzenia tłumacze!
Taa, mnie to anime nie interesuje, ale z pewnych powodów ma całe Last Exile. Wersja mkv, czy ogm. Chciałem dopasować timing, a tu dupa. Gładko poszło z może trzema epkami, a potem nic ch.. nie szło dopasować tłumaczenia do hardka o.O I teraz nie wiem, czy napisy są tak spartolone, czy co xD Mało prawdopodobne, żeby jakaś grupa się za to wzięła, skoro niby całe jest przetłumaczone. Ewentualnie, gdyby znalazł się wielki fan tego animca, co, zdaje mi się, jest wątpliwe xD
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline