Nie jesteś zalogowany.
Tak jak obiecałem przetłumaczyłem #78 chapter mangi Claymore. Chciałbym tłumaczyć dalej tą serię, lecz muszę ustosunkować się do waszej decyzji. Jeśli moje skanlacje spodobają się szerszej grupie osób, będę się starał co dwa tygodnie wydawać nowy rozdział. W tym temacie będę informował o ukazaniu się kolejnych chapterów.
Mangę możecie pobrać na: http://claymore.w.of.pl/
Ostatnio edytowany przez rafaelpl (2008-07-09 21:42:47)
Offline
Tłumaczenie dobre...jedno co zauważyłem...strona 152(oznaczenia na skanlacjach) lub 17 wg kolejnosci numerów. "Proszę uratuj to miasto...widmowo mirio" WIDMOWA mirio prędzej...
Offline
78 ?? a reszta jest juz przetłumaczona??
Offline
78 ?? a reszta jest juz przetłumaczona??
Tak jak pisałem wyżej, dopiero zacząłem tłumaczyć, więc wcześniejszych nie ma. Dopiero stopniowo będą się pojawiać. Pierwsze chaptery tłumaczy konchuu-subs, więc odsyłam do nich.
[cytuj]"Proszę uratuj to miasto...widmowo mirio" WIDMOWA mirio prędzej...
Wielkie dzięki! W najbliższym czasie postaram się poprawić ten błąd
Ostatnio edytowany przez rafaelpl (2008-04-23 18:53:41)
Offline
Będziesz dodawał stare... a będziesz na bieżąco wydawał nowe chaptery?? ;D
Offline
jak dla mnie to tłumaczenie tego chaptera jes bajeranckie ale jak bys przetłumaczył pierwsze to powiem ze by było super extra genialnie :D:D:D:D:D:D:D:D:D[okej][okej][okej][okej][okej]
Offline
Będziesz dodawał stare... a będziesz na bieżąco wydawał nowe chaptery?? ;D
[cytuj=rafaelpl.info]Mogę wam zagwarantować, że otrzymacie najnowszy chapter mangi (#79) w ciągu tygodnia od pojawienia się angielskiego tłumaczenia, więc osoby nie znające dobrze języka nie muszą się martwić
Wystarczy czytać uważnie Jeśli znajdzie się ktoś do pomocy, to wyjdzie w ciągu dwóch dni od wydania angielskiej wersji.
jak dla mnie to tłumaczenie tego chaptera jes bajeranckie ale jak bys przetłumaczył pierwsze to powiem ze by było super extra genialnie
Bez przesady, dopiero nabieram wprawy
Ostatnio edytowany przez rafaelpl (2008-04-23 19:11:09)
Offline
dobra sorry moze przesadziłem z wychwalaniem ale tłumaczenie jest spox napewno lepsze niz jak ja bym tłumaczył jak chcesz to mam angielskie chaptery mangii (stare)
Offline
dobra sorry moze przesadziłem z wychwalaniem ale tłumaczenie jest spox napewno lepsze niz jak ja bym tłumaczył jak chcesz to mam angielskie chaptery mangii (stare)
Bardziej niż angielskie przydałyby mi się RAWy, a poniżej #70 rozdziału trudno je dostać.
Znalazłem jakiś torrent niestety nikt nie chce seedować :/ To się nazywa pech
Chapter #77 ma mało tekstu, więc może ukaże się już w tą niedzielę.
Edit:
Mała aktualizacja chaptera...
Zmiany:
- [wojowniczka 48] na [wojowniczka 47]
- [wietrzny miecz] na [wietrzne ostrze]
- [widmowo Mirio] na [widmowa Mirio]
Ostatnio edytowany przez rafaelpl (2008-04-23 19:51:27)
Offline
zaskakująco dobre tłumaczenie... trochę poprzekręcałeś (raczej celowo, bo większośc jest jak w wersji ang.), ale wyszło całkiem dziarsko.
edit. nie wiem tylko, czy tłymaczenie nazw technik jest dobrym pomysłem; "wietrzne ostrze" wyszło nieźle (albo jeszcze lepiej ), ale jak tłumaczysz tego typu rzeczy, to w końcu natniesz się na takiego cudaka, którego nijak sie nie da przełożyć na ludzki (czytaj polski) język i wtedy będą kfiatki.
Ostatnio edytowany przez Farfarello (2008-04-23 22:40:25)
Offline
zaskakująco dobre tłumaczenie... trochę poprzekręcałeś (raczej celowo, bo większośc jest jak w wersji ang.), ale wyszło całkiem dziarsko.
edit. nie wiem tylko, czy tłymaczenie nazw technik jest dobrym pomysłem; "wietrzne ostrze" wyszło nieźle (albo jeszcze lepiej ), ale jak tłumaczysz tego typu rzeczy, to w końcu natniesz się na takiego cudaka, którego nijak sie nie da przełożyć na ludzki (czytaj polski) język i wtedy będą kfiatki.
Niektórych wypowiedzi nie dało się bezpośrednio przełożyć na język polski (zdania byłyby okropnie sztywne), więc zamieniłem je odpowiednikami o podobnym kontekście.
Co do nazw technik... Raczej zawsze idzie wpaść na jakiś wyraz odpowiadający stylowi danego ataku. Przynajmniej mam taką nadzieję
Offline
Świetna manga, elegancko tłumaczona czekam z niecierpliwością na następne i poprzednie chaptery. Tylko szkoda że nie ma 2 serii anime clamore{
Będziesz może tłumaczył specjalne chaptry?
Offline
Będziesz może tłumaczył specjalne chaptry?
Jeśli podasz mi link do angielskiego tłumaczenia to nie widzę problemu
Edit:
Znalazłem na bleachexile, więc jak znajdę trochę wolnego czasu to przetłumaczę
Ostatnio edytowany przez rafaelpl (2008-04-24 21:55:42)
Offline
Zaskakująco dobrze ci to wyszło:) Trzymam kciuki za dalsze tłumaczenie.
Offline
Gdzie można pobrać inne odcinki mangi?
Offline
Gdzie można pobrać inne odcinki mangi?
Bodajże KonchuuSubs ma na swoim forum tłumaczenia pierwszych rozdziałów mangi. Odsyłam na poszukiwania: http://78.131.152.26/~konchuup/ks/index.php
Jutro powinna wyjść walka Clare z Florą (chapter #55). Jest to jedyna część mangi z przed #59 chaptera, która nie była ujęta w anime. Następnie będę tłumaczył wszystkie najnowsze rozdziały od #59.
Ostatnio edytowany przez rafaelpl (2008-04-24 23:33:15)
Offline
Tłumaczenie stoi na naprawdę wysokim poziomie i oby tak dalej... Mam nadzieję, że nie zabraknie Ci początkowego zapału do pracy i nowe tłumaczenia dalej będą się pojawiały
Offline
Z małym opóźnieniem, ale wyszła część mangi poświęcona pojedynkowi Clare i Flory. Walka oparta jest na połowie chaptera #55 oraz jednej stronie #54, pozostała część została celowo pominięta, gdyż została ona przedstawiona w anime.
Więcej info oraz download na http://claymore.w.of.pl/
Kolejny, a zarazem najnowszy chapter [#79] w okolicach 10 maja Powinien ukazać się zaraz po wydaniu angielskiego tłumaczenia, więc nieznający dobrze języka mogą odłożyć słowniki na półkę
Edit:
Wprowadzono małe poprawki, dzięki UcheJ!
Ostatnio edytowany przez rafaelpl (2008-07-09 21:43:16)
Offline
Mam nadzieje że się przydadzą:
http://www.onemanga.com/Claymore_Extra_Scene/ -extra scen 1,2,3,4
http://www.vimanga.ru/manga/c/claymore/claymore
http://www.xibo.org/download -manga do pobrania
http://www.onemanga.com/Claymore/ -manga do poczytania
Offline
Informuje że ~rafaelpl przetłumaczył najnowszy chapter mangi claymore tłumaczenie jest wyśmienite nie powinniście mieć żadnych zastrzeżeń co do tłumaczenia jeszcze raz polecam....
Offline