#3161 2008-05-03 22:07:56

turunks
Użytkownik
Skąd: Silesia
Dołączył: 2004-11-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

[cytuj]ja bym prosila o przestlumaczenie napisow do "library war" bo jak patrzylam to ni ma [/quote]
o i pod tą prośbą mógłbym sie podpisać ! smile

Offline

#3162 2008-05-03 22:28:20

Gerzor
Użytkownik
Dołączył: 2008-05-02

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Jeśli jest tutaj jakiś fan anime sportowych to prosiłbym o tłumaczenie Ashita no Joe grupy Saizen. Jest to anime o boksie z bodajże 1971 roku, a Saizen wydaje je jako DvDRip.

Ostatnio edytowany przez Gerzor (2008-05-03 22:31:44)

Offline

#3163 2008-05-03 23:08:02

Dwukwiat
Użytkownik
Dołączył: 2008-05-03

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Czesc, chcial bym sie dowiedziec kiedy i czy w ogule beda napisy do: Ghost in the Shell: Stand Alone Complex 2nd GIG ep25. albo czy wie ktos czy mozna je znalesc gdzie indziej bardzo prosze o odpowiedz. z gory dzieki

/D

Offline

#3164 2008-05-03 23:13:08

parara
Użytkownik
Skąd: Białystok
Dołączył: 2006-02-28

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Dwukwiat napisał:

Czesc, chcial bym sie dowiedziec kiedy i czy w ogule beda napisy do: Ghost in the Shell: Stand Alone Complex 2nd GIG ep25. albo czy wie ktos czy mozna je znalesc gdzie indziej bardzo prosze o odpowiedz. z gory dzieki

/D

ja to bym w sklepie poszukał


KDE4 ssie

Offline

#3165 2008-05-03 23:23:54

Dwukwiat
Użytkownik
Dołączył: 2008-05-03

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

parara napisał:
Dwukwiat napisał:

Czesc, chcial bym sie dowiedziec kiedy i czy w ogule beda napisy do: Ghost in the Shell: Stand Alone Complex 2nd GIG ep25. albo czy wie ktos czy mozna je znalesc gdzie indziej bardzo prosze o odpowiedz. z gory dzieki

/D

ja to bym w sklepie poszukał


ehh... skoro nie wieszi nie chce pomuc to nie wypowiadaj sie niepotrzebne, nadal czekam na jakas konkretna odpowiedz:)

Offline

#3166 2008-05-03 23:27:32

Krzyżu
Użytkownik
Skąd: Tychy
Dołączył: 2007-05-20

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Dwukwiat napisał:
parara napisał:
Dwukwiat napisał:

Czesc, chcial bym sie dowiedziec kiedy i czy w ogule beda napisy do: Ghost in the Shell: Stand Alone Complex 2nd GIG ep25. albo czy wie ktos czy mozna je znalesc gdzie indziej bardzo prosze o odpowiedz. z gory dzieki

/D

ja to bym w sklepie poszukał


ehh... skoro nie wieszi nie chce pomuc to nie wypowiadaj sie niepotrzebne, nadal czekam na jakas konkretna odpowiedz:)

Napisów nie ma i nie będzie. Anime jest na licencji. Parara ma rację...


lastfmbuttonbykiokuh.png

Offline

#3167 2008-05-03 23:40:13

Dwukwiat
Użytkownik
Dołączył: 2008-05-03

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Dzieki bardzo za odpowiedz i wytlumaczenie, juz wszystko jasne:)

Offline

#3168 2008-05-04 00:09:09

Zjadacz
Użytkownik
Skąd: Głogów
Dołączył: 2006-04-10

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Gerzor napisał:

Jeśli jest tutaj jakiś fan anime sportowych to prosiłbym o tłumaczenie Ashita no Joe grupy Saizen. Jest to anime o boksie z bodajże 1971 roku, a Saizen wydaje je jako DvDRip.

Mają "stalled" póki co. Mógłbyś jednak rzucić linkiem do downloadu? Obejrzałbym sobie.


"Skazany na zajebistość"

Offline

#3169 2008-05-04 00:18:40

Lena100
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2007-01-11

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

moojej napisał:

ja bym prosila o przestlumaczenie napisow do "library war" bo jak patrzylam to ni ma smutny

Ja równierz się podpisuję!!!:)

Offline

#3170 2008-05-04 00:38:38

Jubei666
Użytkownik
Skąd: Dzierzgoń
Dołączył: 2007-02-05

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Stranger - Mukoh Hadan / Sword of the Stranger  ktoś to tłumaczy?

Offline

#3171 2008-05-04 00:43:19

ziom6270
Użytkownik
Dołączył: 2007-04-21

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Jubei666 napisał:

Stranger - Mukoh Hadan / Sword of the Stranger  ktoś to tłumaczy?

również się pod tym podpisuje.

Offline

#3172 2008-05-04 00:47:37

DonB
Użytkownik
Dołączył: 2008-01-19

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

ziom6270 napisał:
Jubei666 napisał:

Stranger - Mukoh Hadan / Sword of the Stranger  ktoś to tłumaczy?

również się pod tym podpisuje.

Jeśli was to zadowoli, ja mogę się podjąć ich zrobienia będą gotowe w okolice wtorku.

Offline

#3173 2008-05-04 00:57:53

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

DonB napisał:
ziom6270 napisał:
Jubei666 napisał:

Stranger - Mukoh Hadan / Sword of the Stranger  ktoś to tłumaczy?

również się pod tym podpisuje.

Jeśli was to zadowoli, ja mogę się podjąć ich zrobienia będą gotowe w okolice wtorku.

Wiedz, że może być to niezłe wyzwanie, bo na ten film rzucą się wyjadacze.
Nie zniechęcam, a wspieram. W takim razie czekamy na suby.:)

Offline

#3174 2008-05-04 10:22:48

Aureliuga
Użytkownik
Dołączył: 2006-12-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Osobiście z niecierpliwością czekam na polskie napisy do Real Drive i Toshokan Sensou (Library War) smile. Byłoby mi niezmierni miło, gdyby ktoś zabrał się za te serie oczkod.

Ostatnio edytowany przez Aureliuga (2008-05-04 10:24:02)

Offline

#3175 2008-05-04 12:26:50

Gerzor
Użytkownik
Dołączył: 2008-05-02

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Podpisuje się pod napisy do Real Drive'a i Toshokan Sensou.

Offline

#3176 2008-05-04 15:14:15

KaoriChan
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2005-08-04

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

NieA Under 7 od a4e


ciam cia ram cia ciam

Offline

#3177 2008-05-04 15:25:21

allall
Użytkownik
Skąd: Bielsko-Biała
Dołączył: 2007-12-02

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

KaoriChan napisał:

NieA Under 7 od a4e

Jakie... co? ej
ps. masz fajny podpis:

KaoriChan napisał:

Mam wszytko w TYLE....[img]C:\Documents and Settings\Agnieszka\Moje dokumenty[img/]

smile_big

Ostatnio edytowany przez allall (2008-05-04 15:28:05)


allall.gif
lifen.gif M&A od zawsze! ^^

Offline

#3178 2008-05-04 15:29:20

Zjadacz
Użytkownik
Skąd: Głogów
Dołączył: 2006-04-10

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

allall napisał:
KaoriChan napisał:

NieA Under 7 od a4e

Jakie... co? ej
ps. masz fajny podpis:

KaoriChan napisał:

Mam wszytko w TYLE....[img]C:\Documents and Settings\Agnieszka\Moje dokumenty[img/]

smile_big

O co Ci chodzi, możesz wytłumaczyć?

EDIT:
Swoją drogą, fajny masz podpis ("Zapraszam, też na moje forum: http://speede.p2a.pl! Tematyka nie określona! Każdy znajdzie coś dla siebie!"). Nie sądzisz, że admin jakiegokolwiek forum powinien znać rodzimy język?

EDIT 2:
Kaori, Nuito kiedyś mówił, że będzie NieĘ tłumaczył.

Ostatnio edytowany przez Zjadacz (2008-05-04 15:37:11)


"Skazany na zajebistość"

Offline

#3179 2008-05-05 21:08:38

MasterPLASTER
Użytkownik
Dołączył: 2007-07-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Argento Soma
Znalazłem to, przeglądając właśnie stronki. Z tego co przeczytałem może być nawet, nawet, więc może akurat nudzi się właśnie jakiemuś tłumaczowi?
Może nadzieja i jest matką głupich, ale w końcu każda matka kocha swoje dzieci smile.

Krótki opis:
[cytuj]Takuto Kaneshiro jest zadurzony w swojej koleżance z uczelni, Maki Agata. Najwyraźniej jednak ich kontakt się zerwał, co znacznie wpłynęło na złe samopoczucie chłopaka. Jednakże po tygodniu milczenia Maki zaprasza go do laboratorium doktora Noguchi, którego jest asystentką. Nieprzyjemnym rozczarowaniem dla Takuto okazuje się fakt, że Maki przyprowadziła go tam po to, by wziął udział w pewnym eksperymencie.

W wielkiej podziemnej hali leży ciało pozaziemskiego kolosa; nazwanego Frank, najwyraźniej poskładanego z różnych części, będących fragmentami zniszczonych przez wojsko Obcych, którzy od jakiegoś czasu atakują Ziemię. Profesor Noguchi chce tchnąć w wielkie monstrum życie i potrzebuje do tego pomocy Kaneshiro. Początkowo wszystko przebiega zgodnie z planem, ale niespodziewanie bazę atakuje niezidentyfikowany oddział piechoty. Ich ingerencja w sieć energetyczną bazy powoduje przeciążenie, a potężny impuls mocy doprowadza do katastrofy&; Wśród walących się gruzów zrozpaczony Kaneshiro obserwuje, jak wielki potwór przyczynia się do śmierci jego ukochanej;

Kaneshiro jest jedynym ocalałym z katastrofy. Jego twarz została zmasakrowana. W sercu, psychice i duszy wypalił się obraz śmierci Maki, a w jego szpitalnym pokoju pojawia się tajemniczy gość. Przychodzi z propozycją zemsty, propozycją, która przypomina pakt z diabłem.[/quote]

Jakby się ktoś czepiał, to:
1.) Ostatnie napisy są z przed czterech lat i tylko do pierwszego epa, więc prawie jakby ich nie było.
2.) Autora tych napisów "nie ma" z nami ponad pół roku.
3.) Seria jest z przed siedmiu lat.

Offline

#3180 2008-05-05 21:36:35

KKnD
Zbanowany
Skąd: Dystrykt Wschodni <=> D.G.
Dołączył: 2008-04-11

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

ciekawe, jestem za jeszcze pare osób i może ktoś to zauważy xD


fontani32678yp1.gif

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024