Nie jesteś zalogowany.
Ja tam ze słuchania i czytania ze zrozumieniem nie mam problemu:) Gorzej jeśli sam mam coś napisać (gramatyka):P Za suby się zabieram... od jakiegoś czasu, ale czyba za leniwy jestem na to:P
Offline
[cytuj]Dla zainteresowanych link do ciekawych testów testy z agnlika [/quote]
Wyszło mi:
5. UPPER-INTERMEDIATE/FIRST CERTIFICATE
Po tym, co mnie w tym gimnazjum "óczoł" to sie tego nie spodziewałam[madrala]
Aj em de best[hehe]
Offline
heh mi też to wyszło ale bez tego FIRST CERTIFICATE. a dla jaj wziełem i w każdym pytaniu dawałem tą samą odpowiedz
Offline
To w takim razie powiedzcie mi jak jest z openingami i endingami. Chodzi mi o to, ze one sa tlumaczone jakos dziwnie (nie mowie ze zle tylko ze czasami zupelnie nie lapie skad autorom wychodza takie teksty a nie inne). I tu mam pytanie: jakies porady jak dobrze zabrac sie za tlumaczenie openingu i endingu? Bo rozumiem ze op/end najlepiej jest tlumaczyc na koncu (tzn. po obejrzeniu calej serii)?
Offline
Odpowiedź jest prosta. Chodzi o to, żeby op/end jakoś brzmiały bo to w końcu niby tekst piosenki i nie tłumaczy się tego dosłownie. Autor zazwyczaj zmienia przetłumaczoną piosenkę tak, by po polsku "jakoś to brzmiało". Czasem tłumacza mogą ponieść wodze fantazji i wyjdzie coś zupełnie innego niż w oryginale.
Raise the flag of piracy, sing the song of victory
Glorious in battle are we
We've never known defeat, we never will retreat.
We live to hear the cannon roar,
And terror is our sempahore
Offline
A mi test wyszedł następująco:
43 correct answers out of 68
5. UPPER-INTERMEDIATE/FIRST CERTIFICATE
hihi choć chyba nie ma co się chwalić ja teoretycznie uczyłem się angielskiego od 1 klasy podstawówki ale mimo to wciąż lepiej mi się mówi, niż coś pisze... poza tym ja taka szczwana "szczuka" jestem kiedyś miałem korepetytora z anglika i jak on kazał mi coś przetłumaczyć to ja to robiłem, ale zawsze innymi słowami niż on chciał takie kombinowanie
Co do openingów i endingów... hmm wiesz to jest moim zdaniem tak samo jak z językiem polskim :-) są ludzie, którzy umią pisać prozę a nie poezję i na odwrót... dla mnie tłumaczenie open- i end-ingów to koszmar dla mnie najlepszy sposób, aby je stworzyć to: 1.)Kolega kto się zna na poezji 2.)Wypić pare piw, aby język stał się bardziej elastyczny i wtedy od razu lepiej idzie
Ciężko mimo wszystko się je tworzy, dlatego, że my mniej wiecęj wiemy o co chodzi, ale trudno "ubrać" to w słowa
Offline
Ja osobiście wolę tłumaczyć coś co już ktoś tłumaczył. Lubię porównywać z oryginałem i różnymi tłumaczeniami (niekoniecznie w polskim języku). Dzięki temu mam pełen obraz tego co ludzie słyszą czy też widzą. A to dużo pomaga, bo jakbym miała puścić wodze fantazji to wątpię by mnie ktoś zrozumiał. Co do angielskiego to osobiście zawsze wolałam pisać i czytać niż mówić. Może dlatego, że się boję. Jak ma się do czynienia z żywym człowiekiem to nie zawsze ma się czas na zastanowienie co odpowiedzieć a to trochę stresuje.
Offline
Witamy nową koleżankę na forum Z angielskim nie wiem jak stoisz, ale z archeologii co najmniej solidna czwóreczka.
Offline
45/68 poziom 5 xd
pff ale te testy sa dziwne xD imo one tak srednio przedstawiaja prawdziwy poziom xd
edit: masz problem... 2,5 roku tylko ;]
Ostatnio edytowany przez maniekes (2008-08-05 20:24:14)
Offline
42/68 zrobiłem drugą próbę i wyszło mi 44.
-5. UPPER-INTERMEDIATE/FIRST CERTIFICATE
Coś słabo mi poszło.
Angielski umiem z filmów, gier, seriali itd.
Niby miałem Angielski w szkole, ale jakoś nigdy nie uważałem na lekcjach, przez co miałem same 2 z Anglika.
Ostatnio edytowany przez ( MajK ) (2008-08-06 14:28:00)
Offline
Offline
No u mnie bardzo cieniutko, aż wstyd napisać, ale co tam 28/68
Offline
U mnie nawet nawet 41/68, więcej niż połowa
Offline
Uuuu chyba muszę wrócić do tłumaczenia w końcu. 38/68. czasy zawsze były dla mnie problemem, ale zawsze jakoś wychodziłem z opresji . A tak to udało mi się dogadać z anglikiem, tylko troszeczkę dukałem Z tekstem największe problemy mam przy idiomach:D
Offline
50/68. Jednak nie zapomnialem wszystkiego od matury
PS. Niby mi wyszlo z testu upper-intermediate, ale przez cale LO mialem advanced ^^
Offline
47/68 :/ Liczyłem na więcej.
Offline
uff, mysalem ze bedzie jeszcze gorzej, a wyszlo 44/68, wedlug nich "UPPER-INTERMEDIATE/FIRST CERTIFICATE" ale czy ja wiem. Grunt to zdawac sobie sprawe z wlasnej niewiedzy. Chociaz fakt faktem, ze mozna by sie tego jezyka troche bardziej pouczyc.
gdyby tylko czlowiek mial troche wiecej czasu i lepiej znak angielski [z 2 mozna cos zrobic, z 1?]
Offline
Offline
W skali 1-6, chwilo uczeń universytetu poziom intermidet bo na uper nie idę, głupi nie jestem
Pisanie - 2
Gramatyka - 1
Czytanie ze Zrozumieniem - 5
Słuchanie ze Zrozumieniem - 5
Wypowiedź - 3
Ogólnie rozumiem co się do mnie mówi i co czytam, a odpowiadać nie szczególnie mam zamiar
Offline
Za pierwszym razem 46/68, ale później poczytałem uważniej i poznajdywałemna tyle swoich błędów, że zrobiłem na Advanceda.
Offline