#101 2008-09-27 08:26:33

hikikomori
Użytkownik
Skąd: z szafy
Dołączył: 2006-08-09

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Freeman napisał:

Ja wiem, czy przemija? Na oko proporcje są te same. Kiedyś było mniej osób tłumaczących w ogóle, a zatem i mniej grup. Dziś jest więcej tłumaczy, to i grup się pojawia więcej.

No i żaden samodzielny tłumacz nie ogłasza wszem i wobec: od dziś zaczynam tłumaczyć, zamierzam być najlepszy i najszybszy oczkod Robi swoje po prostu. Wystarczy zajrzeć do "co kto tłumaczy", żeby mniej więcej poznać proporcje. Poza tym pytanie główne zadano tak, jakby taki tłumacz - samotnik to był ginący zawód. O co chodzi tak właściwie autorowi (oprócz dostarczenia nam pretekstu do offtopowania)? Jeśli ta era przemija, to źle czy dobrze? Nie znam historii fansubingu, ale myślę, że najpierw było jajko oczkod Ktoś w ogóle wie, kto to zaczął?

Ostatnio edytowany przez hikikomori (2008-09-27 08:26:56)

Offline

#102 2008-09-27 09:21:40

Revan1600
Użytkownik
Skąd: Radom (Infinity Subs)
Dołączył: 2007-08-23

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

W temacie chodziło mi bardziej o uzyskanie opinii innych osób. Czy takie zjawisko zaczyna się u nas jakoś uwydatniać, czy może wprost przeciwnie? A, że z tego zrobił się lekki offtop, to już inna sprawa. No ale dzięki temu, temat nie umarł śmiercią naturalną. Wcale nie uważam, żeby wolni tłumacze jakoś mieli wyginąć. Temacik chciałem założyć, bo sam nie miałem jeszcze wyrobionego zdania w tej kwestii.

Co do pytania, to bardzo ciekawe. Sam jestem dość nowy w tej "branży" i też nie mam zielonego pojęcia. Ale nie mogła to być jedna osoba. A tak w ogóle, chodzi Ci o fansubing konkretnie anime, czy czegokolwiek?


Infinitysubsv1.jpg

Offline

#103 2008-09-27 09:52:14

Starfox
Użytkownik
Skąd: Dobczyce
Dołączył: 2005-09-12

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Na wikipedii angielskiej jest w miarę przystępnie opisany fansub, w tym jego początki.

Offline

#104 2008-09-27 10:29:58

Freeman
Użytkownik
Skąd: Pabianice
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Jak konkretnie, to moim zdaniem nie przemija smile Niewiele się w tym względzie zmienia. A jak ktoś na starcie szuka grupy bądź ją zakłada, to z mojego punktu widzenia idzie na łatwiznę i ma niewielkie szanse, żeby się w swoim fachu naprawdę podciągnąć.

Offline

#105 2008-09-27 11:03:11

Revan1600
Użytkownik
Skąd: Radom (Infinity Subs)
Dołączył: 2007-08-23

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

No kto by się spodziewał, myślałem, że fansubing miał swoje początki raczej w filach, a tu proszę piszą, że w latach 80 ubiegłego wieku i to do tego fani anime. Miła niespodzianka. Dobrze to tyle (jak ktoś chce więcej, to zapraszam na http://en.wikipedia.org/wiki/Fansub) jeśli chodzi o fansubing angielski, a co z polskim???


Infinitysubsv1.jpg

Offline

#106 2008-09-27 12:26:42

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Revan1600 napisał:

a co z polskim???

Na anfo, swego czasu (w zeszłym roku zdaje się), ktoś założył topik z tym pytaniem. Padło trochę odpowiedzi, chyba nawet jakiś link podano. Radzę tam szukać.


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#107 2008-09-27 13:30:50

Zjadacz
Użytkownik
Skąd: Głogów
Dołączył: 2006-04-10

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Ale na anfo, z tego, co pamiętam, tylko o hardach wtedy pisali.


"Skazany na zajebistość"

Offline

#108 2008-09-27 17:41:12

Revan1600
Użytkownik
Skąd: Radom (Infinity Subs)
Dołączył: 2007-08-23

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Znalazłem ten temat i go przeczytałem. Wiele ciekawych rzeczy tam wyjaśniono. Ale tak jak kolega Zjadacz powiedział głównie rozmawiali tam o hardach, a dokładniej kasetowych wersjach VHS. Wspominają też o anime tłumaczonym specjalnie na pierwsze polskie konwenty (wszystkich bardziej zainteresowanych odsyłam do tematu na anfo - http://forum.anfo.pl/viewtopic.php?t=26 … sc&start=0).

Może ujmę to tak mi trochę bardziej chodziło o softsub, bo tym się zajmujemy na ANSI.


Infinitysubsv1.jpg

Offline

#109 2008-09-27 18:44:35

Freeman
Użytkownik
Skąd: Pabianice
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Revan1600 napisał:

Znalazłem ten temat i go przeczytałem. Wiele ciekawych rzeczy tam wyjaśniono. Ale tak jak kolega Zjadacz powiedział głównie rozmawiali tam o hardach, a dokładniej kasetowych wersjach VHS. Wspominają też o anime tłumaczonym specjalnie na pierwsze polskie konwenty (wszystkich bardziej zainteresowanych odsyłam do tematu na anfo - http://forum.anfo.pl/viewtopic.php?t=26 … sc&start=0).

Może ujmę to tak mi trochę bardziej chodziło o softsub, bo tym się zajmujemy na ANSI.

Hm, ale co konkretnie chcesz usłyszeć? Dobrych kilka lat temu, gdy SDI było dla wielu czwartą prędkością kosmiczną, działał sobie Sezamek, który udostępniał na zasadach wolnego rynku (aczkolwiek z naruszeniem praw konkurencji) anime. Napisów było mało, aż przyszedł dzień, gdy Internet przestał być dyskretnym urokiem burżuazji i taipan ujrzał krzak gorejący, który przemówił temi słowy: "niech się stanie ANSI". I stało się, i taipan widział, że było dobre (krzak pewnie podzielał zdanie taipana). Tak powstał Chocapic. Reszta, jak to mówią, jest historią.

Offline

#110 2008-09-27 21:55:18

Revan1600
Użytkownik
Skąd: Radom (Infinity Subs)
Dołączył: 2007-08-23

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Tak bez niczego?? Po prostu, na taipana zstąpiła światłość i się stało? Nic się nie działo po drodze? Jakieś aluzje od ludzi spragnionych polskich napisów w anime? A skąd w ogóle się softy wzięły?


Infinitysubsv1.jpg

Offline

#111 2008-09-27 22:24:29

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Robiło się napisy do filmów, więc ktoś zrobił i do anime. Kiedyś anime było znane tylko z takich tytułów jak GITS, Eva, Cowboy Bebop. Często oglądali je ludzie, którzy po prostu lubili dobre kino. Wielu się tak wciagnęło, niektórzy postanowili to przetłumaczyć - pobudek do tłumaczenia nie ma co wykładać - piszczenie lasek, etc.

Ostatnio edytowany przez Winged (2008-09-28 12:27:51)


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#112 2008-09-27 23:13:46

Freeman
Użytkownik
Skąd: Pabianice
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Revan1600 napisał:

Tak bez niczego?? Po prostu, na taipana zstąpiła światłość i się stało? Nic się nie działo po drodze? Jakieś aluzje od ludzi spragnionych polskich napisów w anime? A skąd w ogóle się softy wzięły?

Jak Winged napisał, tak po prostu wyszło. W samym pojawieniu się softów nie doszukiwałbym się jakichś mistycznych zbiegów okoliczności. Ziarenko padło na grunt, ziemia okazała się żyzna i wyrosło takie nie wiadomo co smile_big ANSI stało się takim wielkim zderzaczem fansubberów, który co jakiś czas wypluwa dotąd nieznaną nauce cząstkę. Jak mówiłem, wraz z rozwojem (przede wszystkim) Netu anime stawało się coraz popularniejsze, siłą rzeczy coraz większe było zapotrzebowanie na napisy, a jak jest popyt, to jest i podaż - niewidzialna ręka rynku działa niezawodnie.

Offline

#113 2008-09-28 08:44:40

hikikomori
Użytkownik
Skąd: z szafy
Dołączył: 2006-08-09

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Zaczęłam się zastanawiać nad tą historią softsubów i przypominam sobie, że GITSa oglądałam jakieś 10 lat temu. Napisy zapewne ściągnięte z napisów.org czy tp, zrobione przez niejakiego Raya (nie sądzę, żeby to był poprzedni pseudonim Freemana, chyba że i jego początki były trudne oczkod)
W Wiki znalazłam takie coś:

"Ghost in the Shell w drugiej połowie lat 90. został wyemitowany w komercyjnej stacji telewizyjnej Canal+ z polskim tytułem Duch w pancerzu, jednakże polskie tłumaczenie tej wersji zawierało liczne błędy".

hłehłe
Gdy coś jest liche zawsze znajdzie się jakiś "zarozumialec", który myśli, że potrafi zrobić to lepiej, w dodatku udostępni innym niezadowolonym bez opłaty. Pytanie do Freemana: pamiętasz, kiedy zrobiłeś swoją wersję?
Co do Sezamka i ansi: dokopałam się do jakichś informacji z 2003 roku. Ile tak właściwie nasza ulubiona strona ma lat? Zachciało mi się bawić w archeologa ;]

Offline

#114 2008-09-28 11:02:28

Hatake
Użytkownik
Skąd: Jastrzębie-Zdrój
Dołączył: 2004-12-15

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Freeman swoje zrobił bodajże 2-3 lata po rozpoczęciu się drugiego tysiąclecia, o ile się nie mylę?

Offline

#115 2008-09-28 12:25:28

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Hatake napisał:

Freeman swoje zrobił bodajże 2-3 lata po rozpoczęciu się drugiego tysiąclecia, o ile się nie mylę?

Wow. Freeman ma tyle lat? I miał już komputer? Wiedziałem, że pochodzi z przyszłości i stąd tak dobrze odnajduje się w cyberpunkowych klimatach. smile_big


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#116 2008-09-28 13:02:03

Freeman
Użytkownik
Skąd: Pabianice
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Winged napisał:
Hatake napisał:

Freeman swoje zrobił bodajże 2-3 lata po rozpoczęciu się drugiego tysiąclecia, o ile się nie mylę?

Wow. Freeman ma tyle lat? I miał już komputer? Wiedziałem, że pochodzi z przyszłości i stąd tak dobrze odnajduje się w cyberpunkowych klimatach. smile_big

O ile dobrze pamiętam, to o przetłumaczeniu GitSa zacząłem myśleć jakoś tak zaraz po chrzcie Polski, ale dopiero Otton III, zapalony fan cyberpunka, ostatecznie mnie przekonał, że to dobry pomysł smile_big

hikikomori napisał:

Pytanie do Freemana: pamiętasz, kiedy zrobiłeś swoją wersję?

No właśnie to musiał być 2002 - 2003 rok, chyba. Żałuję, że nigdzie ich sobie nie zachowałem, ale kto by wtedy pomyślał, że to będzie dłuższa przygoda.
Co do Sezamka i ANSI, to właściwie sam już nie pamiętam dat, może ktoś to gdzieś wykopie? Pamiętam, że lata temu odkryłem Sezamka, gdy szukałem dostępu do jakiegokolwiek anime. Taipan prowadził wtedy działalność handlowo-usługową oczkod Kilka razy skorzystałem i jakoś się tej stronki (która wtedy była zwykłym spisem anime) trzymałem, a później zmieniła się w ANSI i nadal się jej trzymałem, chociaż muszę przyznać, że samego momentu przejścia nie pamiętam. A szkoda.

Offline

#117 2008-09-28 13:11:02

Revan1600
Użytkownik
Skąd: Radom (Infinity Subs)
Dołączył: 2007-08-23

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Kurcze jakich rzeczy się człowiek dowiaduje. smile_big

A tak na dobrą sprawę, można by ustalić jakąż przybliżoną datę, żeby obchodzić rocznicę jakąś, albo urodzinki (kolejny powód do oblewania).


Infinitysubsv1.jpg

Offline

#118 2008-09-28 13:49:18

hikikomori
Użytkownik
Skąd: z szafy
Dołączył: 2006-08-09

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

No, pomysł założenia tego wielowątkowego tematu nie był jednak zły oczkod Archeologia jest ciekawą nauką.
Tylko oblewanie? Myślałam, że zaproponujesz (pod swój  wątek), żeby każdy wolny strzelec uświetnił tę datę wydając jakiś extrasub smile_big Wtedy okazałoby się, jak wiele ludzi niezgrupowanych pracuje ku uciesze ogółu.

Offline

#119 2008-09-28 14:50:06

Revan1600
Użytkownik
Skąd: Radom (Infinity Subs)
Dołączył: 2007-08-23

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

No bardziej niż oblewanie, miałem na myśli świętowanie. Tak jak powiedziała hikikomori można w taki sposób świętować, chociaż ja do niczego nie zmuszam. Wolny strzelec, tak jak już się dowiedzieliśmy, ceni sobie przedewszystkim wolność i niezależność.

Ale najpierw trzeba ustalić jakąś przybliżoną datę.

Ostatnio edytowany przez Revan1600 (2008-09-28 14:50:24)


Infinitysubsv1.jpg

Offline

#120 2008-09-28 15:03:57

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: Czy era wolnych strzelców przemija?

Na starym ANSI (ze starym, tym jeszcze przed poprzednim, forum jezor) był taki dzialik z historią strony. Chyba. Trzeba się Taipana spytać. Mogło mi się śnić. Kiedyś ANSI naprawdę zajmowało każdy wolny skrawek mojego myślenia. Późno dojrzewać zacząłem. smile

Freeman napisał:
Winged napisał:
Hatake napisał:

Freeman swoje zrobił bodajże 2-3 lata po rozpoczęciu się drugiego tysiąclecia, o ile się nie mylę?

Wow. Freeman ma tyle lat? I miał już komputer? Wiedziałem, że pochodzi z przyszłości i stąd tak dobrze odnajduje się w cyberpunkowych klimatach. smile_big

O ile dobrze pamiętam, to o przetłumaczeniu GitSa zacząłem myśleć jakoś tak zaraz po chrzcie Polski, ale dopiero Otton III, zapalony fan cyberpunka, ostatecznie mnie przekonał, że to dobry pomysł smile_big

Hehe. smile_big


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024