Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Witam
Nie mogłem znaleźć na forum więc pisze. Był kiedyś post na anfo o edycji sóbów i był tam Subedit. jednak nie mogę znaleźć tego posta. Jeśli jakimś cudem się nie znajdzie to czy ktoś nie zna wszystkich komend do SubEdit playera a interesuje mnie przede wszystkim kod na ćciąke bo mam {f:.....} ale nie wszystkie mi działają działa np.
{f:Impact}
{F:Verdana}
{f:Monotype Corsiva}
{f:Georgia}
{f:Tahoma}
ale {f:Lucida Calligraphy} już nie mimo że posiadam taką ćciąke
Offline
Spróbuj tak:
{f:"Lucida Calligraphy"}
Offline
Zmienia się ale nie na taką jaka powinna być
Offline
sóbów
ćciąke
Już myślałem, że pójdę spać smutny (przy drugiej pozycji aż przetarłem monitor).
Swoją drogą w nowym roku możnaby wprowadzić obligatoryjny nakaz pisania poprawną polszczyzną na forum (na takiej "elektrodzie" moderatorzy ostro tego pilnują, a forum to nie ma za dużo wspólnego z językiem polskim).
Offline
Boże... Edycja sÓbów? Mam nadzieję, że nie bierzesz się za tłumaczenie, albo (tfu!) korektę czy coś innego. Dla ogólnego dobra proszę, aby twoje suby pozostały na twoim komputerze A co do edycji subów, to co napisałeś:
{f:Impact}
{F:Verdana}
{f:Monotype Corsiva}
{f:Georgia}
{f:Tahoma}
To tylko czcionki, a ty się o polecenia pytasz. Więc i ja zapytam, jakie polecenia ? Jeśli chodzi ci o spis czcionek, to polecam notatnik (ew. word) i powybieraj sobie z formatowania tekstu, które to masz zainstalowane
Offline
Nie mam zielonego pojecia, gdzie to napisać, więc napiszę tutaj, a w razie czego prosze o przeniesienie tego posta czy coś
Chodzi o to, że napisy do "Shoujo Kakumei Utena", od 16 odcinka są w wersji(?) ASS lu SRT. Może mógłby ktoś być tak miły i przerobić je na zwykły tekstowy? ;>
Offline
Trzeba by się zwrócić do autora. A po co ci to? Format jak każdy inny, można otworzyć chociażby w notatniku. Chyba że takie są zbyt wymyślne dla twojego playera, wtedy zmień odtwarzacz
Offline
Mam SubEdita Niby odtwarza ASS jeśli zmienię nazwę na TXT ( ) jednakże nie ma polskich napisów
Offline
Heh, święta święta i po świętach, ale i tak będę miły ^^
Wczytaj same napisy do SubEdita, wybierz opcje Napisy, potem Konwertuj napisy, wybierz interesujący cię format (ciebie raczej interesują pierwsze 4), po wszystkim zapisz napisy w lokalizacji z filmem. Przed wybraniem opcji konwertuj zapyta się jeszcze o fps, jak wiesz jak sprawdzić to nie ma problemu, jeśli nie to wybierz 1,2 lub 4 dostępny format przy konwerterowniu (3 to mDvD i tylko on wykorzystuje fps). To tyle ^^
Offline
ghostpl22, ass do SE? Jestem tak zmęczony, że źle widzę?
Albo instalujemy Aegisub i tam się bawimy, albo szukamy na forum "zmieniacza", chyba Tymek zrobił coś takiego. Na pewno Faim ma takie coś w sygnaturce.
yoanna, jeśli nie dasz sobie z tym rady, napisz do mnie na pw albo gg, wszystko wyjaśnię.[madrala]
Offline
Arigato za pomoc ^^ Skorzystałam z tego, co w sygnaturce ma Faim Ładnie konwertuje i nawet timing jest poprawny
Co prawda będzie z tym trochę zabawy, ale cóż to jest w porównaniu do przyjemności oglądania ^^
Ostatnio edytowany przez yoanna (2009-01-07 02:25:47)
Offline
a ja mam pytanie, jak mozna naprawic niewłaściwie zrobione napisy TMP, chodzi mi o to:
00:00:01 bla bla bla
w takim formacie zaden program do edycji nie chce mi go otworzyc, a chce przesunąc czas....MPC czyta te napisy, ale na ekranie przed dialogiem pojawia sie czas, co tez jest wkurzające...jak to zmienic na:
00:00:01:bla bla bla
?
Offline
W Subedicie wybierz Napisy>popraw napisy. Zahacz opcję "Blokuj czas pokazywania napisu" i OK.
...
Offline
turunks, zmień format napisów na mDVD w SE i po sprawie. A jak nie, to powstawiaj sobie wszędzie :
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
@Quithe
Już widzę jak turunks korzysta z Twojego drugiego rozwiązania
Ostatnio edytowany przez jinjej (2009-01-28 21:08:38)
日本はきれいなです. 日本女の子にも..
Offline
właśnie tego drugiego chciałem uniknąć :-)
Ok dzieki za rade, spróbuje zainstalowac tego SE, bo nigdy z niego nie korzystałem...
Offline
ghostpl22, ass do SE? Jestem tak zmęczony, że źle widzę?
Albo instalujemy Aegisub i tam się bawimy, albo szukamy na forum "zmieniacza", chyba Tymek zrobił coś takiego. Na pewno Faim ma takie coś w sygnaturce.yoanna, jeśli nie dasz sobie z tym rady, napisz do mnie na pw albo gg, wszystko wyjaśnię.[madrala]
Hehe szybko odpisałem xD A co to za problem/ Sub edit normalnie ass konwertuje na wybrane przez nas formaty
Offline
Strony 1