#1 2005-09-02 08:39:02

opcy
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2005-05-31

Anime a stopnie wojskowe

Bardzo często w anime stosowane są stopnie wojskowe i to nie tylko w tych tytułach, które opowiadają o wojnie i wojsku (Zipang, FMP, Patlabor 2) ale także w wielu innych (na przykład Saikano, Bleach). Bardzo często stopnie te są błędnie tłumaczone, przez anglosasów, albo dopasowywane do stopni istniejących w armii USA. Powoduje to czasami pewien zamęt (zdaje się że przy FMP TSR ktoś miał z tym kłopot, zaś Shinsen-sub całkowicie poprzestawiali kolejność stopni w Saikano OAV). Posiedziałem trochę nad tym problemem, przeczytałem kilka mądrych książek (niestety w większości pozycji stopnie apońskie przerabia się pod polskie odpowiedniki), aż w końcu udało mi się dojść do jako takiego ładu z szarżami japońskimi. Oto efekt moich poszukiwań, być może komuś może być pomocne.

Armia (i Lotnictwo*) --- Marynarka ---     Romanji

    Szeregowy ---      Jotohei
    St. Szeregowy ---     Ittohei
    Kapral             ---          Gocho
    Sierżant             ---      Gunso
    Sierżant Sztabowy         ---         Socho, Heisocho**
    St. Sierżant Sztabowy ---      Shocho
    Podporucznik ---Ensing (bosman mat?) --- Sho-i
    Porucznik--- Podporucznik ---     Chu-i
    Kapitan --- Porucznik ---      Tai-i
    Major --- Komandor porucznik --- Shosa
    Podpułkownik --- Komandor --- Chusa
    Pułkownik ---         Kapitan ---         Taisa
    Generał major --- Kontradmirał --- Shosho
    Generał porucznik --- Wiceadmirał --- Chu.jo [cziudżo] [kropka jest do walki z cenzurą smile_big]
    Generał ---         Admirał ---         Taisho
---*** --- Wielki admirał --- Dai-Taisho

* nie jestem do końca pewien czy w lotnictwie rangi są takie same jak w armii, ale na ogół w innych armiach świata stopnie w tych rodzajach wojsk są takie same, stopnie od szeregowego do st.sierżanta sztabowego dotyczą tylko armi nie napotkałem na nazwy odpowiedników tych stopni w marynarce

** miałem dwa określenia na sierżanta sztabowego, ale brakuje st. Sierżanta, być może to jedno z tych określeń.

*** stopień wielki admirał na pewno istnieje (a przynajmniej istniał do II wojny światowej), jego odpowiednikiem w armii powinien być marszałek ale nie wiem jaka jest jego japońska forma, być może też Dai-Taisho.

Poza tym, stopnie JSDF (Japońskie Siły Samoobrony) można znaleźć tu:

Lotnictwo
Armia
Marynarka

P.S. Wielka prośba do towarzysza Yanga aby jak znajdzie chwilę przełożył krzaczki kanji na romanji. smile_big


To nieprawda że nie ma ze mnie porzytku... zawsze moge służyć jako zły przykład smile

Offline

#2 2005-09-02 11:21:48

mbell
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Anime a stopnie wojskowe

Brawo,
Takie infonformacje powinno się gdzieś przyklecić na forum aby nie zgineły
Np dział skarbnica wiedzy.
Swietnie.


gg - już działa
Google+     m.bellon.atas@gmail.com
Aktualnie oglądane :
* Usagi Drop * Ao no Exorcist * Tiger & Bunny

Offline

#3 2005-09-02 12:08:10

Yang
Użytkownik
Skąd: Chełmno
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Anime a stopnie wojskowe

Na początek przeniosłem to do bardziej odpowiedniego działu.
Tymi krzaczkami trzeba też będzie się zająć smile_big
A i w marynarce są osoby niższego stopnia. tutaj można je poznać i okazuje się że jest ich coś za dużo oczkod
No i z tym heisocho jest mały problem, bo znalazłem tylko heisouchou 兵曹長 【へいそうちょう】 i oznacza chorąży sztabowy, jednak nie znalazłem rozróżnienia na zwykłego i starszego. W amerykańskim wojsku się to rozróżnia za pomocą klas (I i II klasa smile_big). U nas w wojsku przy bezpośrednim zwracaniu się pomija się to stopniowanie i mówi się po prostu panie chorąży. Tak więc ciężko by to było ugryźć i tylko przy napisach trzeba by to rozróżniać.

Offline

#4 2009-03-22 10:26:47

ill
Użytkownik
Dołączył: 2009-03-22

Odp: Anime a stopnie wojskowe

Jeśli by się sztywno trzymać zasad obowiązujących w polskim wojsku, to pojawia sie dodatkowy problem.
Otórz, zwracając się do np. podpułkownika, czy podporucznika używasz pełnego stopnia, czyli mówi się"pułkowniku" lub "poruczniku". Stąd w MS 08th Team za który kiedyś się zabrałem wyszłoby, że cały oddział razem z dowódcą to porucznicy xD


GG: 1677958

Offline

#5 2009-03-22 14:04:49

Sephion
Użytkownik
Dołączył: 2008-03-04

Odp: Anime a stopnie wojskowe

Warto wspomniec, ze stopnie te nie sa uzywane w dziesiejszej armii japonskiej. Taka po prostu nie istnieje smile Sily samoobrony maja wlasne stopnie.
Kilka poprawek do listy z pierwszego postu. Jeden podstawowy blad ktory wszedzie wystepowal to bledy w romanizacji. Braki wyboldowalem

szeregowy - 二等兵(nitouhei) [nizej sie nie da. 一等兵(ittouhei) jest nastepny w kolejnosci)]
starszy szeregowy - 上等兵(joutouhei) [上 - gora]
kapral - 伍長(gochou)
sierzant - 軍曹(gunsou)
starszy sierzant  - 曹長(souchou)
podporucznik - 少尉(shoui)
porucznik - 中尉(chuui)
kapitan - 大尉(taii)
major - 少佐(shousa)
podpulkownik - 中佐(chuusa)
pulkownik - 大佐(taisa)
general major - 少将(shoushou)
general porucznik - 中将(chuujou)
genereal - 大将(taishou)
marszalek - 元帥(gensui)
generalissimus - 大元帥(daigensui)

Latwo zapamietac kto jest nad kim patrzac na znaczenia znakow:
少 - maly(shou)
中 - srodek(chuu)
大 - duzy(tai)

Ostatnio edytowany przez Sephion (2009-03-22 14:07:58)


白銀の堕天使

Offline

#6 2009-05-10 22:54:04

Latarnik
Użytkownik
Dołączył: 2007-02-26

Odp: Anime a stopnie wojskowe

TUTAJ jest wszystko ładnie opisane.

Offline

#7 2011-07-04 19:22:42

slymsc
Użytkownik
Skąd: Mszczonów [Kuruoshii Anime]
Dołączył: 2004-10-14

Odp: Anime a stopnie wojskowe

W kwestii uzupełnienia stopni marynarskich:

Nitto-Suihei – marynarz
Itto-Suihei – starszy marynarz
Joto-Suihei – mat
Suiheicho – starszy mat
Nitto-Heiso – bosmanmat
Itto-Heiso – bosman
Joto-Heiso – starszy bosman
Sho-i Ko-hosei – chorąży marynarki
Sho-i – podporucznik marynarki
Chu-i – porucznik marynarki
Tai-i – kapitan marynarki
Sho-sa – komandor podporucznik
Chu-sa – komandor porucznik
Tai-sa – komandor
Sho-sho – kontradmirał
Chu-sho – wiceadmirał
Tai-sho – admirał


Nie bądź zbyt hardy, życie krótko trwa,
A los twój marny, co przeznaczył, to ci da.
Nie bądź zbyt hardy...

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024