#21 2009-02-19 21:40:05

lb333
Użytkownik
Dołączył: 2006-01-30

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

A jest w jakiejkolwiek polskiej grupie chociaż jedna osoba, która potrafi przetłumaczyć anime z japońskiego bez zerkania w angielskie fansuby?

Offline

#22 2009-02-19 21:49:09

KieR
Użytkownik
Skąd: タルヌフ
Dołączył: 2008-02-11

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

W grupie fansuberskiej nie oczkod Ale np. Anime Gate, albo inni co wydają orginalnie to jadą z japońskiego. Tak myślę.


tumblr_static_bug.gif

Offline

#23 2009-02-19 21:51:29

gu4rd
Użytkownik
Dołączył: 2006-09-21

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

Z tego co słyszałem, to Rahvin z akumy tłumaczył z japońskiego, ale ile w tym prawdy, tego nawet najstarsi górale nie wiedzą.

Ostatnio edytowany przez gu4rd (2009-02-19 21:52:03)

Offline

#24 2009-02-19 21:53:11

qwig
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2007-10-23

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

np. W GLS tylko z jp...


A nasi dystrybutorzy potrafią tłumaczyć z np. niemieckiego, jak to robi AV jezor


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-

dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#25 2009-02-19 22:05:51

Sacredus
Użytkownik
Skąd: Jinja-Temple
Dołączył: 2008-10-12

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

A AV nie jest przypadkiem niemieckim dystrybutorem mającym tylko polski oddział?
Strona niemieckiego Anime Virtual


...Widzę, że mały offtop się zrobił jezor

Offline

#26 2009-03-16 00:13:04

Toua
Użytkownik
Skąd: Działdowo
Dołączył: 2009-01-29

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

Aktualnie szukamy kogoś od efektów i timingu

Pozdro


70867201.jpg

Offline

#27 2009-04-05 20:22:58

Toua
Użytkownik
Skąd: Działdowo
Dołączył: 2009-01-29

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

Rekrutacja otwarta dla:
Typessetterów
Korektorów (nie więcej niż 2)
Tłumacz (na razie nie więcej niż 2)


70867201.jpg

Offline

#28 2009-04-05 20:30:07

cieslak
Użytkownik
Skąd: Włocławek || Kuruoshii Anime
Dołączył: 2006-03-21

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

Toua napisał:

Korektorów (nie więcej niż 2)
Tłumacz (na razie nie więcej niż 2)

Napisałeś tak, jakby się zgłosiło nie wiadomo ilu. xD Sorki, ale musiałem. jezor

Offline

#29 2009-05-22 23:54:11

daimyo
Użytkownik
Dołączył: 2008-12-11

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

Dobra ja mogę być tłumaczem z japońskiego ,ale wiecie jak to jest:
mało czasu mam jezor
liczę na kontakt...
-no chyba że nie jesteście zainteresowani los 

Offline

#30 2009-05-23 10:00:04

Bankaii
Użytkownik
Dołączył: 2006-02-15

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

hej jak jesteś dobry i to nie żarcik żaden oczkod to zapraszam na teścik oczkod jak co to pisz na gg oczkod lub na naszym forum oczkod

Offline

#31 2009-05-23 10:37:57

Mirelevendel
Zbanowany
Skąd: ~Baka no Mu~su|Wrocław
Dołączył: 2009-04-18

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

Ciekawym, jak chcesz testować kogoś, jak nie znasz tego, z czego chcesz zrobić test. smile_big

Offline

#32 2009-05-23 12:03:45

KieR
Użytkownik
Skąd: タルヌフ
Dołączył: 2008-02-11

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

~Mirelevendel, święte słowa ;] Ja też jakoś japońskiego nie znam ale jakoś mam miejscowość skąd pochodzę napisaną po Japońsku. ~daimyo, może przetłumaczysz? smile_big A jak coś mogę ci teścik załatwić, bo znam kilka osób co się japońskiego uczą ;]

Ostatnio edytowany przez KieR (2009-05-23 12:16:23)


tumblr_static_bug.gif

Offline

#33 2009-05-23 12:10:37

Mirelevendel
Zbanowany
Skąd: ~Baka no Mu~su|Wrocław
Dołączył: 2009-04-18

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

Zgoda, Kier. smile Parę słówek, parę rzeczy też z japońskiego umiem. smile_big  Uczę się w wolnej chwili bo lubię. Korzystam z różnych materiałów. smile
Tylko jedno to znać jakieś tam podstawy, a drugie to tłumaczyć z tego anime,
zwłaszcza przy rozwiniętych dialogach. xD

Thebassa pomysł nawet okej

Ostatnio edytowany przez Mirelevendel (2009-05-23 12:13:01)

Offline

#34 2009-05-23 12:11:38

Thebassa
Użytkownik
Skąd: Damian
Dołączył: 2007-12-19

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

Można też dać kawałek rawa do przetłumaczenia. Rawa jakiegoś mało znanego anime, które jest już przetłumaczone, po czym porównać z ów tłumaczeniem.


<KieR> robotic notes bylo niezle

Offline

#35 2009-05-23 12:30:43

Zjadacz
Użytkownik
Skąd: Głogów
Dołączył: 2006-04-10

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

Thebassa napisał:

Można też dać kawałek rawa do przetłumaczenia. Rawa jakiegoś mało znanego anime, które jest już przetłumaczone, po czym porównać z ów tłumaczeniem.

To może wtedy znaleźć tłumaczenie i lekko podkolorować jezor Nie da się ocenić czyichś umiejętności władania językiem, samemu go nie znając.


"Skazany na zajebistość"

Offline

#36 2009-05-23 12:48:31

Thebassa
Użytkownik
Skąd: Damian
Dołączył: 2007-12-19

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

No oczywiście, ale dałoby się temu zapobiec:
-seria musi być mało znana
-trudno dostępna
-dać krótki limit czasowy(dajmy na to 30 min, tak aby nawet nie był w stanie zdążyć tego zidentyfikować i znaleźć, nie mówiąc już o pobraniu)
-jak już mówiłem, to musi być fragment
-trzeba być na 100% pewnym, że osoba testowana tego nie oglądała, najlepiej dać kilka takich kawałków do przetłumaczenia

Można jeszcze inaczej. Można dać coś, co leci na bieżąco, do czego jeszcze ang napisy nie wyszły i porównać po wyjściu ów napisów.

Ostatnio edytowany przez Thebassa (2009-05-23 13:18:40)


<KieR> robotic notes bylo niezle

Offline

#37 2009-05-24 18:31:41

daimyo
Użytkownik
Dołączył: 2008-12-11

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

Chłopaki nie tak nerwowo ja chciałem tylko pomóc....
jeśli chodzi o mój nic jest napisany w romaji i oznacza on w moim mniemaniu "władcę"
i nawet dam wam link do wikipedii na temat:Daimyō (ō-czyta się coś jak ou)
co do 30min na przetłumaczenie
-już to wyjaśniłem w wcześniejszym poście

Pokaż spoiler
(raczej zanim bym się zorientował że jest coś do przetłumaczenia
czas by już miną[brecht])

Decyzja Nalerzy do Was
-ja chciałem tylko pomóc

Ostatnio edytowany przez daimyo (2009-05-24 18:37:00)

Offline

#38 2009-05-24 18:40:29

Bankaii
Użytkownik
Dołączył: 2006-02-15

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

to sie do mnie na gg odezwij lub na naszym forum oczkod 7798899 czyli na baka-squad.cal.pl

Offline

#39 2009-05-24 18:44:26

Zjadacz
Użytkownik
Skąd: Głogów
Dołączył: 2006-04-10

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

daimyo napisał:

Decyzja Nalerzy do Was

Nie wiem, czy Twoja korekta to wytrzyma, Banks.


"Skazany na zajebistość"

Offline

#40 2009-05-24 18:46:44

Bankaii
Użytkownik
Dołączył: 2006-02-15

Odp: Nowo powstała grupa poszukuje TŁUMACZA

zjadacz jak ty mnie wytrzymałeś oczkod to tym bardziej moja korekta jego wytrzyma ;P

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024