#41 2009-10-04 19:46:55

Sidorf
Użytkownik
Skąd: Tuszyn
Dołączył: 2008-05-04

Odp: Zbieram ekipe do grupy fansubberskiej!:D

Gdzie wyczytałeś, że to będzie 1000 odcinkowy?

edit: lol teraz to ty się nie popisałeś umiejętnością czytania

graca14 napisał:

ten wielki projekt to nie jest jakieś seria co ma 1000.... odcinków tylko film kinowy na razie tłuamczy 2 tłumaczów chciałbym jeszcze 2

jezor

edit2: polecam też opcję "edytuj" ;]

Ostatnio edytowany przez Sidorf (2009-10-04 20:01:13)


"I spend my time by looking out the window
Ignoring everything that the teacher is saying"

Offline

#42 2009-10-04 19:59:02

Diablo
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-17

Odp: Zbieram ekipe do grupy fansubberskiej!:D

o żesz... No dobra w moim przypadku działa przysłowie, przyganiał kocioł garnkowi... Źle przeczytałem, sory grac. No ale pierwsza częsci postu nadal w mocy:P.


Nie jest umarłym ten, który spoczywa wiekami, nawet śmierć może umrzeć wraz z dziwnymi eonami

Życie jest spacerem cieni, biednych aktorów. Kroczą dumnie przez godzinę po scenie, a potem znikają i nikt już o nich nie słyszy.

250x50.png

Offline

#43 2009-10-04 20:21:06

graca14
Użytkownik
Dołączył: 2008-12-27

Odp: Zbieram ekipe do grupy fansubberskiej!:D

hehe smile_big dobra ale chociaż ci tłumacze by się przydale do innych subów smile_big

Ostatnio edytowany przez graca14 (2009-10-04 20:23:11)

Offline

#44 2009-10-04 20:30:16

Hatake
Użytkownik
Skąd: Jastrzębie-Zdrój
Dołączył: 2004-12-15

Odp: Zbieram ekipe do grupy fansubberskiej!:D

Quithe napisał:

I to jest właśnie dowód na to, że nie masz pojęcia o robieniu subów. To by jeszcze przeszło przy jakiejś serii, ale tłumaczenie jednego filmu przez kilka osób jest pomysłem kretyńskim. Więcej zamieszania z tego będzie niż pożytku. Dodatkowych ludzi trzeba wrzucić w korektę, a nie tłumaczenie, nawet jeśli ma to potrwać dłużej.
Widzę przyszłość, widzę wielką porażkę...

Przy Memories of Nobody nie wyszło to tak źle. smile_big

Offline

#45 2009-10-04 23:28:54

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Zbieram ekipe do grupy fansubberskiej!:D

Hatake napisał:
Quithe napisał:

I to jest właśnie dowód na to, że nie masz pojęcia o robieniu subów. To by jeszcze przeszło przy jakiejś serii, ale tłumaczenie jednego filmu przez kilka osób jest pomysłem kretyńskim. Więcej zamieszania z tego będzie niż pożytku. Dodatkowych ludzi trzeba wrzucić w korektę, a nie tłumaczenie, nawet jeśli ma to potrwać dłużej.
Widzę przyszłość, widzę wielką porażkę...

Przy Memories of Nobody nie wyszło to tak źle. smile_big

Taa, tyle że korekta to była mordęga, a i tak jeszcze od groma byków przeszło, bo nie było drugiej korekty. Dlatego jestem przeciwny takim akcjom oczkod


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#46 2009-10-05 08:24:34

Diablo
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-17

Odp: Zbieram ekipe do grupy fansubberskiej!:D

Najlepiej, żeby dane tłumaczenie robiła jedna osoba. Wtedy styl napisów się nie zmienia, a i korektor ma łatwiej, bo wie już czego się powinien spodziewać.


Nie jest umarłym ten, który spoczywa wiekami, nawet śmierć może umrzeć wraz z dziwnymi eonami

Życie jest spacerem cieni, biednych aktorów. Kroczą dumnie przez godzinę po scenie, a potem znikają i nikt już o nich nie słyszy.

250x50.png

Offline

#47 2009-10-05 09:08:48

Hatake
Użytkownik
Skąd: Jastrzębie-Zdrój
Dołączył: 2004-12-15

Odp: Zbieram ekipe do grupy fansubberskiej!:D

Quithe napisał:
Hatake napisał:
Quithe napisał:

I to jest właśnie dowód na to, że nie masz pojęcia o robieniu subów. To by jeszcze przeszło przy jakiejś serii, ale tłumaczenie jednego filmu przez kilka osób jest pomysłem kretyńskim. Więcej zamieszania z tego będzie niż pożytku. Dodatkowych ludzi trzeba wrzucić w korektę, a nie tłumaczenie, nawet jeśli ma to potrwać dłużej.
Widzę przyszłość, widzę wielką porażkę...

Przy Memories of Nobody nie wyszło to tak źle. smile_big

Taa, tyle że korekta to była mordęga, a i tak jeszcze od groma byków przeszło, bo nie było drugiej korekty. Dlatego jestem przeciwny takim akcjom oczkod

Kto co lubi. smile_big Jak mówisz o softach na ANSI, to nie wiem. Ja z softem mam tyle wspólnego, co łyżwiarz z piłką nożną.

Ostatnio edytowany przez Hatake (2009-10-05 09:11:26)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024