Nie jesteś zalogowany.
witam
jak w temacie, szukam pluginu, programu, który podczas ogladania (cccp: mpc+vob) bedzie umozliwial szybka edycje wyswietlanej w danej chwili linijki (glownie mdvd, tmp, mpl2).
Offline
Nie potrzebny ci plugin - wykorzystaj do tego SubEdita, Notatnik albo dowolny program do edycji napisów. VobSub wprowadza zmiany w locie, od razu po zapisaniu pliku z napisami.
Offline
Nie potrzebny ci plugin
po co ludziom samochody skoro maja rowery ?
a tak serio, nie lubie sepa, ogladam tylko w mpc. gdy widze podczas ogladania jakas literowke lub orta nie moge sie powstrzymac zeby go nie poprawic, otwieram wtedy suby w notatniku i szukam (jesli tmp to nie ma problemu, z klatkowym ratuje tylko szukanie danej frazy)
naprawde nic takiego nie istnieje ?
Offline
SE jest najlepszym rozwiązaniem do tych formatów i nie wiem, jak można go nie lubić
Od biedy możesz też zmienić format napisów na .sub, potem oglądać w aegisub i sobie zmieniać xD
A ostatnim rozwiązaniem na literówki i orty jest uprzednie wrzucenie subów do worda i poprawienie przed oglądaniem
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
ratunku mod nie czyta ze zrozumieniem !
ja wiem jak to zrobic na kilkanascie sposobow, zalezy mi tylko na uproszeczeniu procesu do minimum.
Offline
Oglądaj w aegisub, będziesz mógł poprawiać w locie
Offline
Oglądaj w aegisub, będziesz mógł poprawiać w locie
az takiego fetyszu korektorskiego nie mam
Offline
No to jasna odpowiedź - takiego pluginu nie ma.
Offline
jestem niemile zaskoczony.
btw dvs jest open source ?
Ostatnio edytowany przez lukio (2009-09-03 13:34:46)
Offline
Pierwszy raz widzę, żeby ktoś takiej funkcji potrzebował.
Sam VobSub to Freeware i nigdzie nie znalazłem udostępnionego kodu.
Offline
dzieki za pomoc, mozna zamknac
Offline
VobSub chociaż teraz powinno używać się vsfilter jest na licencji open source i jego kod można znaleźć na Sourceforge.
Offline
Nie obrażaj #Quithe, bo śmieszysz, coś Ty pił?
otwieram wtedy suby w notatniku i szukam (jesli tmp to nie ma problemu, z klatkowym ratuje tylko szukanie danej frazy)
SE jest najlepszym rozwiązaniem do tych formatów
Klikasz jeden guzik na panelu S-E i Viola
naprawde nic takiego nie istnieje ?
Po co kombinować jak koń pod górę?
Program do wczytywania napisów ma Ci umożliwić wyłapywanie czasu?
To w takim układzie nie używaj Winamp'a, bo DOS Ci wystarczy do czytania binarnego muzyki.
Po co jej słychać, no nie?
Edit:
bodzio napisał:Oglądaj w aegisub, będziesz mógł poprawiać w locie
az takiego fetyszu korektorskiego nie mam
No tak, w sumie po co czytać poradnik subbera czy inne manuale, skoro jesteś alfą i omegą.
Ale dziś chyba częściej się wyciąga suby z MKV, niż od początku robić timing.
No, ale po co?! Przecież można łyżką kopać groby
Ostatnio edytowany przez KKnD (2009-09-03 14:14:42)
Offline
...
probowalem napisac cos w odpowiedzi, ale nic nielamiacego regulaminu nie wymyslilem...
Offline
KKnD napisał:...
probowalem napisac cos w odpowiedzi, ale nic nielamiacego regulaminu nie wymyslilem...
Dobra, w takim razie zamykamy. Jeśli ktoś coś konstruktywnego będzie miał do dodania, niech da znać na PW.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Mnie w MPC-home cinema wystarcza do szybkich poprawek ctrl+6 albo widok->synchronizacja napisów. Dwuklik na polu kolumny z tekstem pozwala na edycję.
Pierwszy minus to to, że trzeba pamiętać o zapisaniu napisów, drugi że lista formatów radośnie pomija twory .txt podobne.
Oczywiście napisy muszą być wyświetlane przez MPC a nie przez DirectVobSuba.
Zrezygnowałem z DVobSuba bo blokował mi sprzętową akcelerację dekodowania z karty graficznej, i rozdzielczości FullHD potrafiły się przycinać. Widać to było szczególnie na wypasionym karaoke.
Ludzie, którzy nie potrzebują innych ludzi, potrzebują innych ludzi, by im okazywać, że są ludźmi, którzy nie potrzebują innych ludzi.
Offline
Podłączę się.
Kilka godzin bawiłem się by wyświetlało mi napisy pod ekranem. Działa i do formatu Windy nie muszę wiedzieć jak to zrobiłem . Oszczędzając czas zapytam o inną niezbędną przy oglądaniu w oddaleniu sprawę.
Do szczęścia z formatem ass brakuje mi jedynie możliwości ustawiania w tym programie efektu z Subedit-player, jakim jest przeźroczyste napisy wyłączone włączone.
Wie ktoś gdzie znajduję się ten przełącznik jak zacznę na ślepo zmieniać to strącę te ustawienia, które kosztowały mnie wiele pracy.
Offline
Może tyle godzin bawiłeś się z tym co jest w google?
z http://www.codecguide.com/faq_subtitles.htm
Yes, that is possible!
Subtitles are normally placed on top of the video. Placing the subtitles below the video is possible by enlarging the video frame. This is done by adding black bars to the top and bottom of the video. These black bars will be visible when the video is not in fullscreen. They are different from black bars that are only visible during fullscreen playback. Those are not part of the video frame and thus can not be used to put the subtitles onto.
So two steps need to be taken: (1) enlarge the video frame, and (2) move the subtitles down a bit. Step 1 is the most important, step 2 is often not even needed.
Below you will find instructions for configuring DirectVobSub and ffdshow. You only need to configure the filter that is responsible for displaying the subtitles. Usually that will be DirectVobSub, unless you explicitly configured ffdshow to handle the subtitles. If you are using the internal subtitle filter of Media Player Classic, then the appropriate settings can be found further down below.
DirectVobSub
(1) DirectVobSub options -> General -> Vertical Padding -> Extend to 16:9
(2) DirectVobSub options -> Main -> Override placement
ffdshow
(1) ffdshow video decoder configuration -> 'Subtitle' page -> Enable 'Letterbox' with value 16:9
(2) ffdshow video decoder configuration -> 'Subtitle' page -> Vertical Position
Values that you should use
Extend and Letterbox 16:9 means that the video height will be enlarged so that the ratio of the video width/height becomes 16/9. A different ratio may be more optimal depending on your monitor/tv. Some indications:
Monitor with screen resolution 1600x1280, 1280x1024, 1280x800 -> use 16:9
Monitor with screen resolution 1600x1200, 1024x768, 800x600 -> use 4:3
HDTV -> use 16:9
PAL TV -> use extend to 576 lines
NTSC TV -> use extend to 480 lines
Both filters have a default vertical position of 90%. To move the subtitles further down, increase this percentage with a few %. Don't make it too big, otherwise the bottom part of the subtitles may fall outside of the visible video area.
Media Player Classic internal subtitle renderer
The internal subtitle renderer of MPC works differently from the other subtitle filters. Instead of merging the subtitle image with the video before it gets send to the video renderer, it sends the subtitle image to the video renderer separately from the video. The video renderer is then responsible for merging it with the video. The disadvantage of this method is that it only works with certain video renderers. The advantage is that the subtitles can be placed anywhere on the visible screen. There is no need to enlarge the video frame.
Subtitle placement options can be found here:
MPC Options -> Subtitles -> "Override placement"
MPC Options -> Subtitles -> Default Style -> "Screen Alignment & margins"
To enable the internal subtitle filter and select a compatible video renderer:
MPC Options -> Playback -> enable "auto-load subtitles"
MPC Options -> Playback -> Output -> DirectShow video
Co do Twego pytania, to jest to funkcja Outline / Opaque box
Ach życie płynie, a anime leci
Offline
Dzięki Tygrysica2000. Ale wole już faq dostępny na animesub zresztą to, co zacytowałaś nie wnosi nic nowego, to co tam napisali, czyli jak obniżać napisy itp... mam już zrobione...
Funkcja Outline/ Opaque box z ass`em, nie działa u mnie (pewnie, dlatego że style cieniowanie itd. jest wkomponowane w styl ASS) wiec by osiągnąć ten efekt muszę dać obramowanie w czcionce przez program aegisub. Nie byłem pewny, że to ta opcja teraz zyskałem pewność.
Ostatnio edytowany przez krzykr (2010-05-10 18:53:38)
Offline