Nie jesteś zalogowany.
Fajnie by było gdyby pojawiły się napisy do filmu: Higurashi no Naku koro ni: chikai
Offline
proszę o przetłumaczenie:
dragon ball z 242 do 291, nie licząc że jeszcze kilku wcześniejszych brakuje.
Proszę do obojętnie jakiej wersji, posiadam wersje remastered tzw. 50mb~
ale wystarczy mi po prostu tłumaczenie, synchro już samemu można, przynajmniej żeby te napisy były bo nigdzie nie można znaleźć, tak popularne anime, a tyle nie przetłumaczone
ps. a może ktoś gdzieś na dysku posiada te napisy? Bo nie wiem może ktoś kiedyś przetłumaczył.
ps2. "poszukaj za pomocą napiprojekt" od razu jakby ktoś tak napisał, używam go od lat, umiem się z nim obchodzić i niestety, ale nie ma na nim napisów, maks do 219 odcinka, tak jak na animesub, też max 219, udało mi się znaleźć kilka do 241, i nie długo upne na napi jak skompletuje resztę bo nikomu się nie chce dodawać na napi.
Pozdrawiam.
Ostatnio edytowany przez sazu (2010-06-08 12:07:06)
Offline
prosze o przetlumaczenie Ookiku Furikabutte sa przetlumaczone tylko 2 epy, a w tym sezonie wiosennym zaczela sie 2 seria i konczy pod koniec czerwca
wiec druga serie tez prosze o przetlumczenie
Offline
Tono to Issho. To tylko jedna OAV 37 minutowa. Może ktoś się skusi?
Offline
Mógłby ktoś przetłumaczyć movie Dragon Ball Z Tv Special 2 History of Trunks, po japońsku (wersja RAW), który jest w formacie wmv ? Bardzo proszę o przetłumaczenie (jeżeli ktoś by chciał obejrzeć te movie, to prosze o napisanie do mnie na pw, to podam link),
Offline
Mógłby ktoś przetłumaczyć movie Dragon Ball Z Tv Special 2 History of Trunks, po japońsku (wersja RAW), który jest w formacie wmv ? Bardzo proszę o przetłumaczenie (jeżeli ktoś by chciał obejrzeć te movie, to prosze o napisanie do mnie na pw, to podam link),
No przecież jak byk, stoi na ansi.
http://animesub.info/szukaj.php?szukane … &pTitle=en
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline
Keramiec napisał:Mógłby ktoś przetłumaczyć movie Dragon Ball Z Tv Special 2 History of Trunks, po japońsku (wersja RAW), który jest w formacie wmv ? Bardzo proszę o przetłumaczenie (jeżeli ktoś by chciał obejrzeć te movie, to prosze o napisanie do mnie na pw, to podam link),
No przecież jak byk, stoi na ansi.
http://animesub.info/szukaj.php?szukane … &pTitle=en
Te napisy nie pasują do RAW. Bardzo proszę o zrobienie napisów do RAW.
Offline
To sobie synchro zrób albo napisz o tym w odpowiednim temacie.
Offline
Oo dawno tu nic nie dawałem więc... jako fan gry proszę o przetłumaczenie Super Robot Taisen OG ~Divine Wars~
Offline
ja chciałbym o tłumaczenie Taisho Yakyuu Musume.
http://anime.tanuki.pl/strony/anime/156 … e/rec/1651
przetłumaczonych jest chyba 6 epów z 12 które wyszły, a anime wyszło rok temu.
Offline
Amagami SS
Czy ktoś weźmie się za to jak najbardziej obiecujące romansidło?
Bo aż szkoda mi oglądać po angielsku
Offline
Sagiri się za to bierze.
http://ka.fansubs.pl/news.php?readmore=1206
Offline
To jak najbardziej świetna wiadomość! Warto poczekać, więc dzięki za info
Offline
ja mam prośbę o zrobienie napisów do Toushou Daimos.. wiem, jest wersja z polskim lektorem dostępna (ripy z Polonii 1), ale to nie to.. angielski dubbing też jest denny. W sieci są dostępne piękne rawy DVDripów.. żebym był dostatecznie kumaty z japońskiego to sam bym się pobawił. Niestety przepisanie tego co mówi lektor i zrobienie timingów do tych DVD ripów też nie wchodzi w grę, bo jak pokazało porównanie 1-szego odcinka zsubowanego z naszym polskim lektorem różnice są kolosalne na niekorzyść lektora. Nadmieniłem, że jest 1-szy odcinek zsubowany.. no jest, kilka grup podejmowało się tłumaczenia tej serii (wg AniDB) ale żadna tych tłumaczeń nie ukończyła (polskie napisy robił blackheim, ale w 2008.. i tylko do 5-go epa dojechał, poza tym leciał właśnie z lektora).. tak więc pozostaje mi tylko ciche życzenie, że może ktoś w miarę kumaty miałby czas i ochotę i potłumaczył z japońskiego tą świetną serię..
Ostatnio edytowany przez Valhirien (2010-07-03 19:56:46)
Offline
Z japońskiego raczej nikt ci tego nie przetłumaczy, a żadna ang. grupa tego nie skończyła.
Offline
ehh.. jakby jakaś angielska grupa to skończyła to bym siedział cicho i oglądał to uradowany.. a tu ni ma ani takich ani takich napisów :/
Offline
ehh.. jakby jakaś angielska grupa to skończyła to bym siedział cicho i oglądał to uradowany.. a tu ni ma ani takich ani takich napisów :/
Na animesub nikt (chyba że się gdzieś ukrywa) nie tłumaczy z innego języka niż angielski (mowa o korzystaniu z rawów, a nie takie trochę to, trochę tamto), więc porzuć nadzieję xD
Offline
...nie tłumaczy z innego języka niż angielski...
Mi się zdarzyło 2 razy tłumaczyć z francuskiego. W tym jedne są na ansi.
A wracają do tematu.
Może jest ktoś chętny na Terra e... (movie)?
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline
bodzio napisał:...nie tłumaczy z innego języka niż angielski...
Mi się zdarzyło 2 razy tłumaczyć z francuskiego. W tym jedne są na ansi.
Pokaż spoiler(jakby kogoś to ciekawiło mówię o Aoi Bungaku Series.)A wracają do tematu.
Może jest ktoś chętny na Terra e... (movie)?
Miałem do tego pl tłumaczenie, ale bardzo dawno, nie wiem od kogo, więc gdzieś w sieci chyba te pl suby powinny się walać.
Offline
No ja niestety nic nie znalazłem. Może ktoś ma je gdzieś jeszcze na płytce?
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline