Nie jesteś zalogowany.
ja mam prośbę o zrobienie napisów do Toushou Daimos.. wiem, jest wersja z polskim lektorem dostępna (ripy z Polonii 1), ale to nie to.. angielski dubbing też jest denny. W sieci są dostępne piękne rawy DVDripów.. żebym był dostatecznie kumaty z japońskiego to sam bym się pobawił. Niestety przepisanie tego co mówi lektor i zrobienie timingów do tych DVD ripów też nie wchodzi w grę, bo jak pokazało porównanie 1-szego odcinka zsubowanego z naszym polskim lektorem różnice są kolosalne na niekorzyść lektora. Nadmieniłem, że jest 1-szy odcinek zsubowany.. no jest, kilka grup podejmowało się tłumaczenia tej serii (wg AniDB) ale żadna tych tłumaczeń nie ukończyła (polskie napisy robił blackheim, ale w 2008.. i tylko do 5-go epa dojechał, poza tym leciał właśnie z lektora).. tak więc pozostaje mi tylko ciche życzenie, że może ktoś w miarę kumaty miałby czas i ochotę i potłumaczył z japońskiego tą świetną serię..
Angielska grupa G_P zabrała się za wydawanie tej serii (piękna jakość) - ale ostatni odcinek jaki wydali (trzeci) pojawił się w kwietniu.... Mam przetłumaczony opening, ending i 10 minut 1 odcinka z tej grupy, więc jak coś się ruszy, to będę tłumaczył tę serię.
Ostatnio edytowany przez seba609 (2010-07-04 12:21:01)
Lupin, he's a nice man. Why he's cool, you know, he uses his walther. Yeah, the machine cries, bang bang.
Offline
seba.. ja na prawdę nie mam problemów z czytaniem angielskich napisów właściwie to wszystko co oglądam jest jap dub/eng sub.. po prostu nigdzie nie ma kompletnego Daimosa :/ z ludźmi z G_P gadałem, i raczej nieprędko będą wydawać kolejne odcinki, bo wszystkimi ich projektami zajmuje się obecnie 1 osoba :/ liczyłem, że może choć ktoś polskie suby zrobił; ale widzę, że lipa. ni ma i tyle
Offline
A to wybacz. Nieprędko mówisz? Łee kijowo... A już się napaliłem na kolejne odcinki. Ważne, że kiedyś się doczekamy.... Pozostaje czekać.
EDIT
A w międzyczasie, możesz obejrzeć dwie wcześniejsze części tej trylogii: Combattler V (część pierwsza) i Voltes V (część druga), które są dostępne z angielskimi subami m. in. na bakabt.com.
http://en.wikipedia.org/wiki/Robot_Romance_Trilogy
Ale coś czuję, że już to widziałeś.
Ostatnio edytowany przez seba609 (2010-07-04 19:36:34)
Lupin, he's a nice man. Why he's cool, you know, he uses his walther. Yeah, the machine cries, bang bang.
Offline
Można prosić o tłumaczenie Densetsu no Yuusha no Densetsu (ang.The Legend of Heroes Legendary) ? z góry dzięki
@down
przed napisaniem tej prośby sprawdzałem i tam jakieś na torrentach były
Ostatnio edytowany przez Andrew (2010-07-05 20:42:21)
Offline
Jeśli jakaś eng grupa to wyda, to z całą pewnością mogę powiedzieć, że ktoś zrobi napisy.
ED O, już relek na torrentach jest. Pewnie niedługo ktoś to przetłumaczy.
Ostatnio edytowany przez arystar (2010-07-05 20:38:10)
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
prosze o przetlumaczenie :
http://myanimelist.net/anime/8023/Toaru … n_Specials
Offline
Witam
Na samym początku uprzedzam że jestem pierwszy raz na forum i nie czytałem innych postów
Właśnie oglądam anime One Piece i jestem już przy 401 odc. ale się zmartwiłem bo na stronie nie widzę napisów do odc 422 i w góre Teraz moje pytanie dlaczego jest taka luka ponad 30 odcinków jest nie przetłumaczonych Czy długo będzie trzeba czekać na nowe napisy ??
Ostatnio edytowany przez Solo552 (2010-07-08 18:27:01)
Offline
Offline
Zajrzyj na tą stronę, są na niej bodjaże wszystkie odcinki Pl. Łap
Ostatnio edytowany przez Yagami_Raito8920 (2010-07-08 18:34:25)
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Dzięki teraz moge spokojnie ogladac dalsze odcinki ale mam jeszcze jedno pytanie Czy są już gdzieś przetłumaczone wszystkie odcinki "One Outs" ??? Bo na AS sa tylko napisy do czterech odcinkow
Offline
Szejk robi do tego hardsuby. http://szejk.fansubs.pl/
Offline
Wszystkich pewnie jeszcze nie ma, ale szejk coś tam skrobie. Strona - szejk.fansubs.pl. Z tego, co mi wiadomo, Burszuras wraz z AG nie porzucił tej serii, więc wolno, bo wolno, a nawet bardzo, jakoś wychodzą.
EDD Fak, tu lejt...
Ostatnio edytowany przez arystar (2010-07-10 20:39:50)
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Prosiłbym o rozpoczęcie tworzenia napisów do Bakugan młodzi Wojownicy z góry dziękuje
To jest, z tego, co wiem, na licencji w Polsce
Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.
Offline
ale jest brak polskich odcinków a są nowsze lecz angielskie
Offline
Ja poproszę o przetłumaczenie Asobi ni Iku yo! pierwszy ep wydany wczoraj(polecam wydanie Allie & Friends). Nie widziałem, żeby jakaś grupa się chwaliła zamiarem przetłumaczenia, więc proszę tutaj.
Offline
Ja poproszę o przetłumaczenie Asobi ni Iku yo! pierwszy ep wydany wczoraj(polecam wydanie Allie & Friends). Nie widziałem, żeby jakaś grupa się chwaliła zamiarem przetłumaczenia, więc proszę tutaj.
Sprawdziłem obydwie... zdecydowanie trzeba poczekać na coś lepszego, bo tam bzdury w ang. tłumaczeniu widać ewidentne.
Offline
Jak ma ktoś chęci to może Detective Conan potłumaczyć.
Offline
Ja prosiłabym o przetłumaczenie filmu "Stranger -Mukou Hadan-".
Offline
ja bym chciała mieć przetłumaczone mamotte shugogetten,kirarin revolution. ;D
Offline