Nie jesteś zalogowany.
Tytuł: Hen Semi (2011)
Gatunek: Komedia
Typ: seria TV
Ilość epizodów: 13
Rok: 2011
Nanako Matsutaka to zwyczajna studentka pewnego japońskiego uniwersytetu. Zauroczona kolegą z wyższego roku postanawia zapisać się na seminarium, na które uczęszcza obiekt jej westchnień. Jednak zajęcia prowadzone przez profesora Meshiyę ciężko nazwać normalnymi – zgłębiane tu aspekty otaczającego nas świata niejednokrotnie łamią tabu, ocierają się o granice absurdu czy dobrego smaku, a samej Nanako coraz trudnej zachować trzeźwość umysłu pośród gromadki innych członków grupy...
Link do projektu: http://animegarden.eworks.pl/projects/show/id:93
Odcinek 1
Odcinek 2
Odcinek 3
Odcinek 4
Odcinek 5
Odcinek 6
Odcinek 7
Odcinek 8
Odcinek 9
Odcinek 10
Odcinek 11
Odcinek 12
Odcinek 13
Koniec
Ostatnio edytowany przez Madzienkowska (2012-05-20 11:02:52)
Nine, ten
Never sleep... again
Offline
Offline
Będę pierwszy... a co z tłumaczeniem ovek, można się spodziewać?
Offline
Yup, tylko troszkę serię tv nadgonię
Nine, ten
Never sleep... again
Offline
A Tandem postara się nie opóźniać
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Dlaczego Hen Semi, a nie Hen Zemi? Na torrentach jest taka nazwa, więc musisz też tak być w nazwie, bo mylisz ludzi. A jak nie chcesz, to przynajmniej w opisie wstaw pełną nazwę pliku filmowego.
Offline
Wyznacznikiem poprawności w sprawie tytułów ma być to, co jest na torrentach, jakieś widzimisię grupki angolskich suberów? Raczej nie. Poprawną nazwą tej bajki jest "Hen Semi", nie "Hen Zemi". Ale jeśli aż tak cię to boli, napisz angielskim grupom, aby zastosowali się do poprawnego nazewnictwa. Noł problem.
Ostatnio edytowany przez arystar (2011-05-07 17:44:51)
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
więc musisz też tak być w nazwie, bo mylisz ludzi
Myślę, że jak będę w nazwie, to ludzie poczują się podwójnie zmyleni xD
A tak na serio - jak napisał kolega wyżej - czepiać się angielskich grup, choć widzę, że na ANN mają dwa tytuły. Niemniej w anime pojawia się pisany przez "s"
Nine, ten
Never sleep... again
Offline
Trzeba było dać tytuł angielski i w alternatywnym polu to błędne "Hen Zemi" zamiast 3x Hen Semi, ułatwianie życia użytkownikom celem nadrzędnym każdego tłumacza.
Offline
Zgłoś modom do poprawy
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Zmienione
"Chodź, poluj ze mną. Zostaw ból i bądź znowu wolny. Tu każdy czas jest teraźniejszością i wybór należy do ciebie. Wilki nie mają króla."
Offline
Offline
Odcinki od [WhyNot] na torrentach oznaczone DVD to co innego, nie?
//edit @down. No faktycznie, ściąłem się sam po wysłaniu posta. Dzięki za napisy.
Ostatnio edytowany przez jacellow (2011-05-29 20:07:03)
Offline
To dwa odcinki typu OAV, każdy został dodany do innego tomu mangi.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Offline
3 i 4 czekają na naszą korektę (i jeden Sensej). Może w niedzielę się uda jeden zrobić, kto wie. Postaramy się przynajmniej
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Offline
Offline
Offline
5 i 6 czeka u nas na korektę. Postaramy się w niedzielę.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline