Nie jesteś zalogowany.
Ohayo!
Może ktoś was zdążył już zauważyć, że kończymy naszą pierwszą serię - Moshidorę, a dokładniej jeszcze 1 ep. i pora wziąć się za nową robotę. Napływały do nas różnego rodzaju propozycję, jedne odrzucaliśmy drugie przyjmowaliśmy, aż została żelazna 5 anime do wyboru, a więc prezentuję wam anime do wyboru:
- Rave Master
- Toriko
- Kaiji s. 2
- Steins;Gate
- Maria Holic Alive
Proszę głosować w ankiecie, która potrwa do niedzielnego wieczora Jeśli macie jakiś inny pomysł na anime piszcie w komentarzach, a jeśli chcecie się podzielić tym jakie anime wybraliście, także dajcie nam tu znać.
@Edit
Anime beyblade odpuszczamy, proszę na nie nie oddawać głosów.
Ankieta jest zamknięta.
Ostatnio edytowany przez Xam10 (2011-07-16 11:51:35)
Offline
Rave Master już ktoś tłumaczy, więc nie ma sensu tego samego tłumaczyć. Steins;Gate podobnie.
Jestem za Maria Holic 2.
Offline
Głos poszedł na Toriko, zważywszy na to, że Maria jest trochę trudniejszą serią w tłumaczeniu^^
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Toriko, bo obecnemu się znudziła ta robota i nikt nie tłumaczy.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Przy Kaijim będziecie leżeć i kwiczeć xD
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Pobieram w nocy Moshidorę i jutro zobaczymy co spłodziliście
Tymczasem zagłosowałem na Maria+Holic: Alive, bo nikt nie robi do tego napisów. W chwili obecnej jakiekolwiek napisy do tego anime ucieszyłyby sporą rzeszę fanów zuego pana Marii.
Jest to tytuł dość trudny do tłumaczenia z powodu dużej liczby gier słownych, nawiązań i 'delikatnych' parodii. Jednak myślę, że jeśli ktoś się do tego przyłoży to nie powinno być problemów - po prostu trzeba będzie poświęcić więcej czasu na tłumaczenie.
Marię można potraktować jako pewnego rodzaju próbę - jeżeli nie sfejlujecie przy tłumaczeniu tego tytułu to będzie znak, że można brać się za inne tytuły niż łatwe shouneny.
Pozdrawiam.
Offline
Offline
Rave Master, Beyblade i Toriko kompletnie mnie nie interesują. Z Kaijim raczej nie dacie rady, Steins Gate jest już tłumaczone i to całkiem nieźle. Mój głos pójdzie na Marię, ale zastanawiam się, czy aby na pewno sobie z nią poradzicie. Radziłbym się porządnie przyłożyć, bo jak wydacie crap, to możecie liczyć na niezły lincz.
"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan
Offline
Rave Master, Beyblade i Toriko kompletnie mnie nie interesują. Z Kaijim raczej nie dacie rady, Steins Gate jest już tłumaczone i to całkiem nieźle. Mój głos pójdzie na Marię, ale zastanawiam się, czy aby na pewno sobie z nią poradzicie. Radziłbym się porządnie przyłożyć, bo jak wydacie crap, to możecie liczyć na niezły lincz.
Mogę Ci powiedzieć, że krytyka buduję Na pewno będziemy się starać i mam nadzieję, że wyjdzie nam to z powodzeniem
Offline
Na dłuższa metę nie ważne co wydadzą i jak bo i tak ich tutaj zlinczują co poniektórzy "znawcy", Zresztą to forum ostatnio słynie z linczowania wszystkich i za wszystko^^
A tak nawiasem mówiąc, jakbyście wydali Claymore 720p BD to bym się bardzo ucieszył:D
Oh, żałosny cieniu związany w ciemnościach patrzący z pogardą na ludzi, sprawiając iż cierpią, twa dusza pogrążyła się w karmie grzechu. Chcesz się przekonać czym jest śmierć?
Offline
Na dłuższa metę nie ważne co wydadzą i jak bo i tak ich tutaj zlinczują co poniektórzy "znawcy", Zresztą to forum ostatnio słynie z linczowania wszystkich i za wszystko^^
A tak nawiasem mówiąc, jakbyście wydali Claymore 720p BD to bym się bardzo ucieszył:D
Aż tak sobie trudno poprawić timing? O ile to wymaga? Bo może nawet wcale nie być nic do roboty.
Tu masz ładną paczunię: http://animesub.info/szukaj.php?ID=26260
Offline
Stein; Gate jest tłumaczone, a Maria i Kaji są raczej za trudne dla początkującej grupy (pamiętam jak zaczynałem od Chaos; Heada.. ech to były pikne czasy ), więc zabierzcie się np. za Toriko lub Beyblada.
i tak ich tutaj zlinczują co poniektórzy "znawcy", Zresztą to forum ostatnio słynie z linczowania wszystkich i za wszystko^^
People are bored, and DRAMA IS LIFE, so just have fan reading!
Ostatnio edytowany przez Sacredus (2011-07-16 00:23:30)
Offline
A z czego zamierzacie tłumaczyć Beyblade?
Lupin, he's a nice man. Why he's cool, you know, he uses his walther. Yeah, the machine cries, bang bang.
Offline
Jakie, kuźwa, Beyblade, może Pokemona od razu.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Jakie, kuźwa, Beyblade, może Pokemona od razu.
+1
Oczywiście do Pokemonów.
Offline
Offline
A z czego zamierzacie tłumaczyć Beyblade?
Znaleźliśmy stronę angielską, gdzie są odcinki Beyblade po angielsku, więc z tym nie będzie problemu Co do wyboru tej serii to raczej chodzi nam o przypomnienie tego anime, oczywiście można je obejrzeć, ale z dubbingiem, który jest taki jak w Naruto na Jetixie, więc masakra. Pewnie nie jedna osoba chciała, by przypomnieć sobie te anime, ja np. jestem jedną z nich. Myśleliśmy o Shaman King, lecz było już tłumaczone.
Offline
W takim razie weźcie się za to Toriko, może nawet sprawdzę z czym to się je. Czemu? Skoro chodzi wam o serię Beyblade, która leciała w TV, a to znaczy, że ma licencję, to nie należy jej ruszać... a jeśli jednak zabierzecie się za zlicencjonowaną serię, to macie jak w banku, że zostanę heiterem waszej grupy, zresztą pewnie nie tylko ja.
Ostatnio edytowany przez Sacredus (2011-07-16 11:27:56)
Offline
W takim razie weźcie się za to Toriko, może nawet sprawdzę z czym to się je. Czemu? Skoro chodzi wam o serię Beyblade, która leciała w TV, a to znaczy, że ma licencję, to nie należy jej ruszać... a jeśli jednak zabierzecie się za zlicencjonowaną serię, to macie jak w banku, że zostanę heiterem waszej grupy, zresztą pewnie nie tylko ja.
Ogółem dzięki za te info. Sam nie byłem pewien czy można te serie ruszać, lecz teraz już wiem, że raczej nie. Dzięki. Jeśli ktoś ma inne zdanie to proszę o napisanie.
@edit
Ej no, ale ja tego nie rozumiem. Skoro np. Bleach jest puszczany na Hyperze to czemu można go tłumaczyć? I jest jeszcze wiele innych anime tego typu np. FMA na Hyperze, Naruto na Jetixie. Jeśli ktoś mógłby to niech mi to wytłumaczy.
Ostatnio edytowany przez Akashi7 (2011-07-16 12:00:29)
Offline