#1 2011-08-10 09:10:55

Luffy_19
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2007-01-10

Bleach hardsub

WITAM

Zamierzam przetłumaczyć całego BLEACH'A od początku i wydać go w hardsubie.
Posiadam DVDrip'a w rozdzielczości 1280x960.

Szukam chętnych do pomocy przy korekcie i jeśli by ktoś potrafił to również przy tworzeniu karaoke.

Zamieszczam tu próbkę jak by to wyglądało
http://www.megaupload.com/?d=CBABMYC0

mam nadzieję, że znajdą się chętni do pomocy i proszę o komentarze czy się wam podoba czy nie.

POZDRAWIAM


There's Thin Line Between Being a Hero and Being a Memory...
If You're Reading This... You're Already Dead

Offline

#2 2011-08-10 09:26:09

arystar
Użytkownik
Skąd: Dzierżoniów
Dołączył: 2008-05-29

Odp: Bleach hardsub

Zamierzam przetłumaczyć całego BLEACH'A od początku i wydać go w hardsubie.

Porywasz się z motyką na słońce. oczkod

Posiadam DVDrip'a w rozdzielczości 1280x960.

o_O To upscale, drogi panie.

Poza tym powodzenia.


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#3 2011-08-10 09:57:47

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Bleach hardsub

Obraz tych ripów: upscale, do tego przefiltrowane, zdecydowanie za dużo smoothera.
Karaoke takie, jak jest, w zupełności by wystarczyło.
Nie ma tłumaczenia, więc i nie ma czego oceniać.
Tak, to porwanie się z motyką na słońce, choć jestem ostatnim, który powienien o tym pisać.


wladza1.png

Offline

#4 2011-08-10 12:46:09

Luffy_19
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2007-01-10

Odp: Bleach hardsub

Zamierzam przetłumaczyć tylko odcinki od 001-127, 138-167, 190-203, 206-212, 215-226, 266-297, 300-302, 306-310.

Więc dużo roboty z tym nie będzie, tylko będę potrzebował kogoś kto pomoże z karaoke od 2 endingu w zwyższ.

POZDRAWIAM


There's Thin Line Between Being a Hero and Being a Memory...
If You're Reading This... You're Already Dead

Offline

#5 2011-08-10 12:50:59

Sado
Użytkownik
Dołączył: 2009-05-30

Odp: Bleach hardsub

Oczywiście mamy rozumieć, że tłumaczenie będzie na bardzo wysokim poziomie? ;]

Ostatnio edytowany przez Sado (2011-08-10 12:51:07)


aaxbae.jpg

"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan

Offline

#6 2011-08-10 12:59:42

arystar
Użytkownik
Skąd: Dzierżoniów
Dołączył: 2008-05-29

Odp: Bleach hardsub

~220 odcinków to przecie nic takiego... Tylko jakieś kilka lat roboty (przy naprawdę dobrym wietrze). oczkod

Automat do karaoke.


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#7 2011-08-10 13:10:44

Luffy_19
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2007-01-10

Odp: Bleach hardsub

Czasu mam wolnego pod dostatkiem i myślę, że jak dobrze pójdzie to do października zakończę AKT 01 - SHINIGAMI to jest odcinki od 001-063. a co do tłumaczenia będzie jakie będzie, może się spodobać, może nie, ale dam z siebie wszystko by ładnie to wyglądało.


There's Thin Line Between Being a Hero and Being a Memory...
If You're Reading This... You're Already Dead

Offline

#8 2011-08-10 13:39:17

Oberleutnant
Użytkownik
Dołączył: 2010-04-24

Odp: Bleach hardsub

Luffy_19 napisał:

Zamierzam przetłumaczyć całego BLEACH'A od początku i wydać go w hardsubie.

Luffy_19 napisał:

Zamierzam przetłumaczyć tylko odcinki od 001-127, 138-167, 190-203, 206-212, 215-226, 266-297, 300-302, 306-310.

Czyli nie przetłumaczysz całego, tylko niektóre odcinki. W takim razie nie wprowadzaj ludzi w błąd.
Szczerze mówiąc, prędzej mi kaktus na czole wyrośnie, niż ty to skończysz, no ale powodzenia.

Offline

#9 2011-08-10 13:48:08

Luffy_19
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2007-01-10

Odp: Bleach hardsub

Zajmie mi to trochę czasu ale dam radę.

No i rzeczywiście wprowadziłem was w błąd, zamierzam pominąć wszystkie filery oprócz tych z BOUNT'U, a resztę filerów to się zobaczy. Na razie zamierzam przetłumaczyć cały AKT 1


There's Thin Line Between Being a Hero and Being a Memory...
If You're Reading This... You're Already Dead

Offline

#10 2011-08-10 14:20:09

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Bleach hardsub

Gdybyś miał na koncie kilka setek tłumaczeń/kilkanaście skończonych serii, może ktoś by uwierzył, że to coś większego niż słomiany zapał.

Offline

#11 2011-08-10 14:28:38

Sado
Użytkownik
Dołączył: 2009-05-30

Odp: Bleach hardsub

Patrząc na poziom Twoich subów na ansi, to nie wróżę tym hardsubom świetlanej przyszłości.


aaxbae.jpg

"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan

Offline

#12 2011-08-10 14:31:32

zoltan
Użytkownik
Dołączył: 2011-06-05

Odp: Bleach hardsub

Ale po co? Mało tłumaczeń już jest?


baner_my_animelist.pngbaner_tapety_anime.png

Offline

#13 2011-08-10 14:34:04

Luffy_19
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2007-01-10

Odp: Bleach hardsub

Jeszcze dziś wrzucę na ansi napisy do 1 odcinka które będą pasować do tego odcinka co go zamieściłem w 1 poście, oczywiście bez korekty byście sprawdzili sobie tłumaczenie.


There's Thin Line Between Being a Hero and Being a Memory...
If You're Reading This... You're Already Dead

Offline

#14 2011-08-10 14:43:39

vizard
Użytkownik
Skąd: Wrocław
Dołączył: 2009-03-09

Odp: Bleach hardsub

Pamiętam że ktoś kiedyś tłumaczył Naruto i wypuszczał w hardach. Skończył?
Jakoś nie mogę tego znaleźć na forum.
Jeżeli jemu się udało, to uwierzę że dasz radę.

Poza tym zgadzam się z Sado. // Ale sprawdzę ten pierwszy odcinek.
Nie ty jedyny masz takie pomysły, ale spokojnie, przejdzie ci smile

Ostatnio edytowany przez vizard (2011-08-10 14:44:03)

Offline

#15 2011-08-10 14:53:16

Krid
Użytkownik
Skąd: Szczerców
Dołączył: 2005-12-08

Odp: Bleach hardsub

Co prawda Bleacha oglądałem dawno temu, ale wydaje mi się, że dostępne na ansi napisy do pierwszej sagi prezentowały naprawdę dobry poziom(Anaka, Wanderer). Jeśli twoje napisy nie będą co najmniej równie dobre, to raczej nie ma sensu wydawać z nimi hardków, jeszcze z upscalowym video. Porónaj swoje napisy z tymi od Anaki i sam stwierdź, czy twoja akcja ma sens.

Edit: większość posta mi zeżarło przy pierwszym podejściu:(

Ostatnio edytowany przez Krid (2011-08-10 14:56:25)


Krid.jpg

Offline

#16 2011-08-10 16:20:09

camel
Użytkownik
Skąd: Milanówek
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Bleach hardsub

Luffy_19 napisał:

Zamierzam przetłumaczyć tylko odcinki od 001-127, 138-167, 190-203, 206-212, 215-226, 266-297, 300-302, 306-310.
Więc dużo roboty z tym nie będzie

rotfl  rotfl  rotfl  rotfl  rotfl  rotfl  rotfl  rotfl (spadłem pod biurko, poważnie)

Luffy_19 napisał:

Czasu mam wolnego pod dostatkiem i myślę, że jak dobrze pójdzie to do października zakończę AKT 01 - SHINIGAMI to jest odcinki od 001-063.

odcinki 1-13 (chyba) zrobiło swego czasu Anime People --> fansubs.pl

Luffy_19 napisał:

a co do tłumaczenia będzie jakie będzie, może się spodobać, może nie, ale dam z siebie wszystko by ładnie to wyglądało.

jak chcesz to rób ten hardsub ale błagam nie zaniżaj poziomu polskiej sceny hardsuberskiej  beznadzieja

Ostatnio edytowany przez camel (2011-08-10 16:20:59)


MADLAX.jpg

Offline

#17 2011-08-10 16:33:53

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Bleach hardsub

camel napisał:

jak chcesz to rób ten hardsub ale błagam nie zaniżaj poziomu polskiej sceny hardsuberskiej  beznadzieja

Co do poziomu pl grup...
<q>:no, animebrat, czy jakos tak, wysoko postawil poprzeczke
<q>:czy te yaoistki od oina
<q>:tj. pisac z polskimi znakami
<b>:hm, no poprzeczka byla wkopana w ziemie xD
<q>:no
<b>:wiec jak kopales nastepne dno hardsuba, to mogles lopate polamac


wladza1.png

Offline

#18 2011-08-10 17:01:03

Luffy_19
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2007-01-10

Odp: Bleach hardsub

Jak pisałem wrzuciłem napisy, są one na razie bez korekty bo dopiero skończyłem tłumaczyć.


There's Thin Line Between Being a Hero and Being a Memory...
If You're Reading This... You're Already Dead

Offline

#19 2011-08-10 18:01:08

Kensai
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-15

Odp: Bleach hardsub

Przecież i tak projekt umrze po góra 10-15 epkach.

Offline

#20 2011-08-10 18:05:11

Luffy_19
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2007-01-10

Odp: Bleach hardsub

Nie nie umrze, nie po to się tak staram, żeby go porzucić potem.


There's Thin Line Between Being a Hero and Being a Memory...
If You're Reading This... You're Already Dead

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024