Nie jesteś zalogowany.
Poprzednie edycja - 2010
Tradycyjnie już głosować będziemy na najlepszego tłumacza, korektora, "karaokera", timingowca, kodera, tłumacza piosenek, najlepszą polską grupę soft i hardsuberską oraz na odkrycie roku.
Regulamin nie zmienił się wcale w porównaniu z poprzednim sezonem:
FAQ plebiscytu
W jaki sposób mam głosować?
W każdej kategorii możesz wybrać swoich trzech faworytów, umiejscawiając ich na pozycjach od jeden do trzy. Pozycja nr 1 premiowana jest trzema punktami w danej kategorii, pozycja druga dwoma, a trzecia jednym. Oto prawidłowo oddany głos:
Tłumacz:
1. Seiya
2. Maxio
3. Ludwik16
Oznacza to, iż Seiya dostaje trzy punkty w kategorii "najlepszy tłumacz", Maxio dwa, a Ludwik16 jeden. Na każdą z kategorii głosujemy osobno, lecz głosy każdej z nich wypisujemy w jednym poście.
Gdzie mam podawać swoje głosy?
Tu, w tym temacie. Proszę o niegłosowanie na PW, bo nie chcę zostać pomówiony o jakikolwiek szwindel.
Na kogo mogę głosować?
Na tego, kto według ciebie jest najlepszy. Nie ma jakichś nominacji czy list wyborczych, głosujesz na najlepszych. Jest za to warunek: nie możesz głosować na siebie lub na własną grupę (nie mylić z członkami własnej grupy).
Czym mam się kierować?
Przede wszystkim bądź obiektywny. Przed wyborem pomyśl, czy osoba, którą chcesz wybrać, rzeczywiście jest dobra, i czy nie znasz lepszych kandydatów. Nie głosuj na znajomych, bo nie o to w tym "konkursie" chodzi (no chyba że są nieźli). Pamiętaj także, że liczy się jakość, nie ilość projektów. Poza tym bierzemy pod uwagę napisy wydane od października 2010 do grudnia 2011.
Chciałbym zagłosować tylko w kilku kategoriach, nie wszystkich. Mogę?
Tak.
Kiedy poznam wyniki?
Szóstego stycznia (czyli w święto Trzech Króli) Ostatniego lutego. Myślę, że do tego czasu każdy zainteresowany zdąży oddać głos.
Niektórzy tłumacze subują świetnie, ale mają na swoim koncie mało napisów, przez co niewiele osób je widziało. Czy taki plebiscyt nie jest dla nich krzywdzący?
Tego typu wybory nigdy nie będą w pełni obiektywne i trzeba się z tym pogodzić. Jeśli mielibyśmy od tego uzależnić ten plebiscyt, to nigdy by on nie powstał. Jeśli jednak słyszałeś o kimś niezłym, sprawdź jego prace przed oddaniem głosu.
Jak mam ocenić korektora? Przecież do jego pracy mam najmniejszy wgląd.
Jeśli widzisz serię pewnego autora, w polu korekta jest np. "Gwiezdny Odkurzacz Ninja", i napisy wyglądają świetnie, a inna seria tego autora jest koszmarna, ponieważ w polu korekta jest np. "Mega Ultra Zordon", to już jakieś pojęcie o korekcie masz. Drugim sposobem jest czytanie komentarzy. Jeśli połowa komentarzy brzmi "Bdb, zero literówek" itp., a tu nagle wyskakuje gość i wypisuje 12534465 błędów, to znaczy, że jest dobry.
Jak mam ocenić grupę? Przecież jest tam wiele osób i różne wydania mogą mieć różną jakość.
Po pierwsze, oceniaj jakość, a nie częstotliwość wydań. Po drugie, jeżeli jakaś grupa wydała po pięć odcinków dwóch serii i wszystkie są kosmicznie dobrej jakości, a druga wydała już 600 pełnych serii, ale jedne są świetne, a drugie były robione chyba po pijaku, to głosuj na pierwszą. Proste.
Odkrycie roku? O co chodzi?
Odkryciem roku jest osoba/grupa, która od października ubiegłego roku nagle pokazała nam się "w światku" i zaprezentowała jak na nowicjusza świetny poziom. Dlaczego od października? Chodzi o to, że ktoś mógł w październiku stworzyć swoje pierwsze napisy, ale było ich zbyt mało i nie zostały zauważone przy okazji poprzedniego plebiscytu. "I w ten sposób ciastko się kruszy". Odkryciem może zostać postać reprezentująca obojętnie którą z "profesji", nie tylko tłumacz, a także grupa.
Najlepszy tłumacz piosenek? Nie czaję...
Czasami jest tak (wiem z własnego doświadczenia), że dane openingi lub endingi ogląda się kilka(naście) razy, ponieważ teksty piosenek wymiatają. Jeśli tłumaczenie jakiegoś utworu wydaje ci się świetne, wpisz autora w tej kategorii.
Chciałbym dać punkty ex aequo dwóm osobom/grupom. Mogę?
Nie. W pierwszej edycji był z tym straszny problem, więc uznałem, że punkty ex aequo są NIEWAŻNE.
Nie podoba mi się ten temat. Tworzy podziały, nawołuje do brzydkich rzeczy, wzbudza negatywne emocje, religia zabrania mi czytania go itp.
Nie wchodź do niego, proste. Temat nie został założony, by tworzyć jakiekolwiek podziały, lecz by rozruszać nieco atmosferę, podzielić się poglądami oraz nagrodzić głosami osoby ciężko pracujące i robiące kawał dobrej roboty dla naszego fansubingu.
Co dostaną wygrani?
Satysfakcję?
Prosiłbym o jak najwyższą frekwencję, bo to od was zależy, czy kolejny plebiscyt będzie miał miejsce. Tymczasem edycję na rok 2011 czas zacząć!
Regulamin skopiowany z poprzednich edycji. Teoretycznie zmieniłem tylko daty głosowania. Jeśli się gdzieś pomyliłem, to poprawię, a wszystkie błędnie oddane głosy będą musiały zostać poprawione albo nie będą brane pod uwagę
UWAGA! Czas głosowania został przedłużony. Można głosować do końca lutego.
Ostatnio edytowany przez LordCrane (2012-02-01 19:51:28)
Offline
Offline
Nie za mało czasu na to głosowanie? Spokojnie mogłoby być do połowy, a nawet końca stycznia.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
trollface.jpg
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Tłumacz:
1. Sagiri
2. Madzienkowska
3. Bodzio
(Tyle osób na myśli, a tylko trzy miejsca... Wyróżnienie dla Sacredusa - za Beelzebuba)
Korektor:
1. Slymsc
2. Lord Gold Crane
Karaoke:
1. Darthdragon
2. ZlyLos
Grupa hard:
1. lol-tan
2. Bodzio
3. RyuuTsuru Teikoku
Grupa soft:
1. Anime Garden
2. Kuruoshii Anime
3. RyuuTsuru Teikoku
Odkrycie roku:
1. Porno_Graffiti
2. engrisz
3. Vincent_Law
Na koniec muszę wyróżnić jeszcze Butazaru. Wprawdzie grupa ani jej członkowie nie zmieścili się w moim zestawieniu, ale cenię ich wysoko - za poziom jaki reprezentują.
Ostatnio edytowany przez Puotek (2012-01-05 13:03:24)
Offline
Tłumacz:
1. Darth Dragon
Korektor:
1. Lord Gold Crane
Obie nominacje są za "Koe de Oshigoto! The Animation", ponieważ to jedyne anime jakie oglądam z polskimi napisami.
Ostatnio edytowany przez ZlyLos (2011-12-27 11:13:43)
Ato wa wakai mono ni makaseru.
Offline
Tłumacz:
1. Madzienkowska
2. Qashqai
3. slymsc
Korekta:
1. Sir Ace
2. Lord Crane
3. Besamir
Grupa hard:
1. Anime Garden
2. RyuuTsuru Teikoku
3. Kuruoshii Anime
Grupa soft:
1. RyuuTsuru Teikoku
2. Anime Garden
3. Kuruoshii Anime
Koder:
1. Sölve
2. qwig
3. Wooren
Karaoker:
1. Bakura
2. Darth Dragon
Tłumacz piosenek:
1. Besamir
Odkrycie roku:
1. Porno Graffiti
Ostatnio edytowany przez pr3ston (2011-12-27 12:26:58)
Offline
Tłumacz:
1. Darth Dragon
2. Madzienkowska
3. Karcik (nie spodziewałem się tutaj zmian, ale to mój trzeci pewniak. Za genialne tłumaczenie do "No. 6".)
Grupa soft:
1. Anime Garden
2. RyuuTsuru Teikoku
3. Butazaru
Odkrycie roku:
Vincent_Law
Ostatnio edytowany przez mateo690 (2011-12-28 16:01:57)
Offline
Tłumacz:
1. Revan
za napisy do Fate/Zero. Porównując z napisami Darth Dragona, te Revanowe czytało mi się zdecydowanie przyjemniej.
Korekta:
1. Sir Ace
Pozdrawiam.
Blagasek: http://iscariote.pl | MAL
Offline
Tłumacz:
1. Arystar - za Cat shit one (tak, mało mnie obchodzi, że z września, a miałoby być niby od października ;]) i to, co widziałam z Berserka.
2. Sacredus - Beelzebub, bo chociaż błędów trochę jest (ale to już kwestia korekty), to jednak z polotem.
3. Hiroyuki - Roberta.
Korektor:
1. Zjadacz
2. LordCrane
3. slymsc
Karaoker:
1. Yuny
2. Darth Dragon
3. Xaveq
Grupa hard:
1. lol-tan
Grupa soft:
1. AG
2. KA
Koder:
1. Sölve
Tłumacz piosenek:
1. Sir_Ace
Odkrycie roku:
1. engrisz (za korektę, tłumaczeń nie widziałam)
2. Unia Skanlatorów
Ostatnio edytowany przez coellus (2012-01-31 22:10:58)
Ty dulowaty userze!
Offline
Tłumacz:
1. Kyoko
2. Death Dragon
Korektor:
1. Desarian
2. tdroL
3. Tigerland
Grupa hard:
1. Grupa Mirai
Grupa soft:
1. Ryuutsuruteikoku
Ostatnio edytowany przez Diablo (2011-12-28 00:50:37)
Offline
Tłumacz:
1. Madzienkowska
2. Yoshimori
3. Sagiri
Korekta:
1. Sir Ace- profesjonalne podejście do tematu
2. Lord Gold Crane- za ortofaszyzm
3. Zjadacz
Karaoke:
1. Rein- obecnie brak konkurencji, najbardziej zaawansowany karaoker
2. Mirelevendel- najładniejsze karaoke w Anfo Evencie
3. Rhinea- za dobry start w fansubach
Koder
1. Qwig
i dalej nic
Tłumacz piosenek
1. Yoshimori
Najlepsza grupa soft
1. Anime Garden
2. Kuroshi Anime
3. Jinja-Temple
Najlepsza grupa hard
1. lol-tan- za robienie projektów na bieżąco
2. Besamir subs- za moje kochane ZKC
Nad odkryciem roku się jeszcze zastanowię
Offline
Tłumacz:
1. Madzienkowska
2. Aniki
3. Darth Dragon
Korekta:
1. Lord Gold Crane
2. OtakuJaro
Karaoke:
1. ZlyLos
Grupa hard:
1. lol-tan
2. RyuuTsuru Teikoku
Grupa soft:
1. Anime Garden
2. RyuuTsuru Teikoku
3. BUTAZARU
Offline
Tłumacz:
1. Sölve - jedyna dobra osóbka :*
2. Bodzio
3. Qashqai
Korekta:
1. Bodzio
2. Sir Ace
3. Besamir
Koder
1. Qwig
2. Sölve - jedyna dobra osóbka :*
3. Kokuś
Tłumacz piosenek
1. Bodzio
2. Sölve - jedyna dobra osóbka :*
3. Besamir
Najlepsza grupa soft
1. Kuroshi Anime
Najlepsza grupa hard
1. Sró-chan
2. Bodzio
3. Lol-tan
Edit:
Troll:
1. Bodzio
Ostatnio edytowany przez DevilDrom (2011-12-27 23:49:59)
Offline
Tłumacz:
1. Sacredus
2. bodzio
3. qashqai
Korekta:
1. Sir Ace
2. KieR
3. pr3ston
Koder:
1. küłih - z h długim jak a w maasdamer
2. Sölve
3. kokuś
Tłumacz piosenek:
1. Yoshimori
2. Besamir
Karaoke:
1. Koni
2. Bakura
Najlepsza grupa soft:
1. Jinja-Temple
2. Kuroshi Anime
Najlepsza grupa hard:
1. lol-tan
2. Besamir subs
3. Sró-chan
Odkrycie roku (idąc za Sir_Ace):
1. Unia skanlatorów za wywołanie doramy roku
Troll:
1. niepodzielnie panujący bodzio
Ostatnio edytowany przez tornadoretkinia (2011-12-29 15:14:38)
Offline
Mało oglądam pl, a jak już oglądam, to zazwyczaj z jednego kółka wzajemnej adoracji, więc chyba powtarzam zeszłoroczną listę...
Tłumacz:
1. Quithe
2. slymsc
3. koni
Korekta:
1. Hiki - zwyczajowa jedynka to teraz emeryt, a emerytom i rencistą się nie należy
2. Sir Ace
3. bodzio - a niech go przecinek kopnie
Karaoke:
1. Madzienkowska
2. Koni
Koder:
1. Wajcha
Tłumacz piosenek:
1. Sagiri
2. Quithe
3. koni
(mbell, niestety, nic nie zrobił w tym roku...)
Grupa hard:
1. bodzio/justaway/i_jak_on_tam_sie_wabi_inaczej
2. Delete Before Watching
3. Kuruoshii Anime
Grupa soft:
1. Anime Garden
2. Kuruoshii Anime
3. RyuuTsuru Teikoku - bardziej za to, że poszli po rozum do głowy i w aptece kupili środki przeciwwirusowe
Troll:
1. bodzio
Ostatnio edytowany przez qwig (2011-12-27 19:45:06)
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Tłumacz:
1. Madzienkowska za P&S
2. Qashqai (Tu w zasadzie mogłaby się znaleźć większość tłumaczącego teamu z lol-tana. Na Qashqai padło za najluźniejszy styl)
3. Lord Gold Crane za ogromną poprawność i korekty na trzy linijki
Korekta:
1. Zjadacz, chociaż w tym roku to już emeryt i głównie się opierdziela
2.
3. Besamir, bo się po nim łatwo korekci
Kodowanie:
1. qwig
Soft:
1. RTT
Hard:
1. lol-tan, bo tylko oni są
Odkrycie roku:
1. Unia skanlatorów za wywołanie doramy roku
Offline
Tłumacz:
1. Sagiri
2. Madzienkowska
3. Arystar
Korekta:
1. slymsc
2. Zjadacz
Kodowanie:
1. qwig
2. ludzie z lol-tan, wszystko zawsze ładnie wygląda, ale ja na kredki nie patrzę...
3. Tai - w sumie nie wiem, czy on coś robi, ale wiedzę i umiejętności ma
Tłumacz piosenek:
1. Sagiri
2. Quithe
Grupa soft:
1. Kuruoshii Anime
2. Anime Garden
Grupa hard:
1. lol-tan
2. bodzio i wszystkie bodzia dzieci
Offline
Tłumacz:
1. groozin
2. slymsc
3. Sagiri
Korekta:
1. Sir_Ace
2. slymsc
Grupa hard:
1. lol-tan
2. Delete Before Watching
Grupa soft:
1. Kuruoshii Anime
2. Anime Garden
3. RyuuTsuru Teikoku
Tłumacz piosenek:
1. slymsc
2. Besamir
Offline
Tłumacz:
~1. Madzienkowska
~2. Yoshimori
~3. Sagiri
Korekta:
~1. Sir Ace
~2. Lord Gold Crane
~3. Zjadacz
Karaoke:
~1. Bakura
Koder:
~1. Wooren
~2. Tai
~3. qwig
Tłumacz piosenek:
~1. justynapl
~2. Yoshimori
~3. Sagiri
Najlepsza grupa soft
~1. Anime Garden
~2. Kuroshi Anime
~3. RTT
Najlepsza grupa hard
~1. lol-tan
~2. RTT
Odkrycie roku:
~1. Unia Skanlatorów
~2. Porno Graffiti
Offline