Nie jesteś zalogowany.
Ciężkie? Ciężkie to jest tłumaczenie hitmana w odcinkach 50-130, gdzie bodzio nie tłumaczył :p W porównaniu zatamtymi, to są bardzo dobre.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2012-03-31 16:07:42)
Offline
Tłumaczenie BlueSora jest takie jak powinno być czyli świetne. Oglądałem całą Shanę S z ich napisami i stwierdzam, że były najlepsze (w porównaniu z innymi tłumaczami).
Chociaż najbardziej boli mnie to ~de arimasu i sufiksy.
Czyli zalety tłumaczenia są dla ciebie wadami.
Dobrze robią, że zostawiają sufiksy i ~de arimasu.
Ostatnio edytowany przez Kenshiro (2012-03-31 16:09:08)
Offline
Sado napisał:Chociaż najbardziej boli mnie to ~de arimasu i sufiksy.
Czyli zalety tłumaczenia są dla ciebie wadami.
Dobrze robią, że zostawiają sufiksy i ~de arimasu.
Offline
Szczerze, to tłumaczenie BlueSora jest dla mnie zbyt dosłowne, przesadne i za bardzo szczegółowe, przez co ogląda się bardzo nie przyjemnie. Jest mnóstwo tekstu, człowiek się gubi.
Takie tłumaczenie jest właśnie najlepsze jak dla mnie, czyli dokładne i szczegółowe. Nie należy omijać tego co mówią postacie.
A jak za dużo tekstu w danym momencie to od czego jest pauza i przewijanie do tyłu.
Może to lekka przesada, ale jakby wszystkie napisy na ANSI były tak dobre jak te BlueSora to by nie było na co narzekać.
Ostatnio edytowany przez Kenshiro (2012-03-31 16:14:30)
Offline
Offline
Czyli w takim razie Blue Sora porzuciło tłumaczenie III sezonu Shany ?
Na ANSI są zaledwie napisy do 6 odcinków.
http://animesub.info/szukaj_old.php?pTi … 28Final%29
Blue Sora ostatnio widziany 2012-02-17 19:46.
http://animesub.info/osoba.php?id=31132
Natomiast na ich stronie jest 15 odcinków do ściągnięcia, ale wygląda, że projekt martwy.
http://www.bluesora.pl/?page_id=1003
Brakuje napisów do 9 odcinków.
Ostatnio edytowany przez Kenshiro (2012-04-10 17:19:22)
Offline
Czyli w takim razie Blue Sora porzuciło tłumaczenie III sezonu Shany ?
Na ANSI są zaledwie napisy do 6 odcinków.
http://animesub.info/szukaj_old.php?pTi … 28Final%29
Blue Sora ostatnio widziany 2012-02-17 19:46.
http://animesub.info/osoba.php?id=31132
Natomiast na ich stronie jest 15 odcinków do ściągnięcia, ale wygląda, że projekt martwy.
http://www.bluesora.pl/?page_id=1003
Brakuje napisów do 9 odcinków.
Brawo! Dostajesz 5 z matematyki!
Ostatnio edytowany przez Sado (2012-04-10 17:24:42)
"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan
Offline
Kurcze, nie jesteś na bieżąco i dlatego tak uważasz. Po prostu im się nie spieszy, w prawej kolumnie na stronie masz aktualny status odcinków :| Zobacz, kiedy został wydany 15 odcinek, albo zapytaj się na SB, kiedy w końcu będzie ta kolejka na Kasprowy, bo ja już kupiłem namiot i jestem na kempingu od tygodnia
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2012-04-10 17:32:57)
Offline
"Zabawny" nius z 11 marca odnośnie Shakugan no Shana Final 15.
Cieszę się, że Wy również się cieszycie z powodu, z którego sam tak bardzo się cieszę. Czuję, że wróciliśmy do prawidłowego harmonogramu szybkości wszystkich wydań. Dziś pojawił się angielski przekład odcinka 22, w naszym wykonaniu pojawi się… miejmy nadzieję, że w tym roku
Ostatnio edytowany przez Kenshiro (2012-04-10 17:36:59)
Offline
Jak chcesz mieć już całą serię oglądniętą, to masz na Shana.pl już przetłumaczone wszystkie odcinki, ale ostrzegam, bo twój umysł całkowicie pochłonie ciemność, oglądając te napisy
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2012-04-10 17:44:46)
Offline
Wiele osób pisało, że są bardzo słabe i tylko online. Więc odpada.
Offline
Nie tylko online, są do ściągnięcia napisy.
Offline
Ja i tak obejrzę Shanę dopiero wtedy jak będzie w całości w Blu-Ray.
Termin wydania ostatnich odcinków w BD :
DVD/BluRay Volume 8
Episodes 22-24
July 27, 2012
Ostatnio edytowany przez Kenshiro (2012-04-10 17:59:26)
Offline
Lepiej, żeby wolniej, a dokładniej je wydawali.
^Podają mu, gdzie może znaleźć napisy, a ten jeszcze wydziwia.
Offline
Wolniej to znaczy 2-3 miesiące opóźnienia, ale nie rok.
Zresztą przeglądał ktoś tamte napisy na shana.pl ? Jakie są w nich błędy ?
Ostatnio edytowany przez Kenshiro (2012-04-10 19:59:13)
Offline
Wolniej to znaczy 2-3 miesiące opóźnienia, ale nie rok.
Zresztą przeglądał ktoś tamte inne napisy do Shany ? Jakie są w nich błędy ?
Tak, w tłumaczeniu.
Offline
Cytat z shoutboxa na stronie bluesora:
darzki : Shany nie będzie jeszcze przez jakieś czas. Ami nam się rozchorowała. W takim wypadku wydamy wszystkie odcinki na raz.
Poza tym, jeżeli ktoś chce się pośmiać z Kenshiro, który jest tam pod nickiem "Fan Shany" to też zapraszam ;]
Offline
A planujecie może reedycje z blureya . Pytam z ciekawości . Czy warto czekać ?
Offline
Coś tam pisali, że będą wstawiać wersje BD Ale czy dotyczy tych odcinków, które mają wydać, to nie wiem.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2012-05-15 20:51:00)
Offline
Dzięki za info
Offline