Nie jesteś zalogowany.
Ponawiam prośbę o synchro do Mahou Shoujo Lyrical Nanoha StrikerS od [SumiSora] (koniecznie) w formacie ASS
EDIT:
dobra złapałem już napisy, dzięki Demonis Angel
Ostatnio edytowany przez Raion (2012-07-29 09:35:15)
Offline
Ma ktoś może synchro do:
[Coalgirls]_Star_Driver_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)
Edit.
Już posiadam.
Ostatnio edytowany przez Alien023 (2012-07-31 17:24:18)
Offline
Ja poszukuję czegoś, co dałoby się podpasować pod Heroic Ahe'a od AHQ. Ewentualnie może ktoś dysponuje jakimiś napisami do tego, ale w formacie czasowym, bo to, co jest na ANSI, to ni czorta nie idzie dopasować, a kombinowałem już na wiele sposobów.
Ostatnio edytowany przez MasterPLASTER (2012-07-29 11:31:45)
Offline
A nie lepiej będzie jak ściągniesz anime pod dane napisy ?? np. z tego co wiem Demonis Angel ma pod [CoalGirls] i
[JaM] pod CoalGirls pasują w 100%
Ostatnio edytowany przez XxBhaalxX (2012-07-29 13:03:49)
Offline
A nie lepiej będzie jak ściągniesz anime pod dane napisy ?? np. z tego co wiem Demonis Angel ma pod [CoalGirls] i [JaM] pod CoalGirls pasują w 100%
Offline
Ponownie ja. Tym razem synchro do [BSS] Moyashimon [BD].
Offline
Nic nie doszło.
Ostatnio edytowany przez haitani (2012-07-30 09:51:16)
Offline
A ja szukam maila na Swojej skrzynce a wszystko było tutaj. Ponownie podziękował.
Offline
Szukam synchro do:
Kami nomi zo shiru sekai
[Chihiro] – Hipis (BD)
oraz
Kami nomi zo shiru sekai II
[Chihiro] – Hipis
Synchro już mam.
Ostatnio edytowany przez Hipis (2012-08-11 12:32:57)
Offline
Ja szukam synchro do [Coalgirls] Kanon. Niby jest na ansi paczka od AG dopasowana do ich wydania, ale do wersji bez opa i eda, która ja posiadam. A jestem na tyle nieobeznany z bawieniem się z subami, że po prostu nie potrafię dopasować timingu, mimo, że w paczce są osobne pliki z tłumaczeniem opa i eda.
Offline
Ja szukam synchro do [Coalgirls] Kanon. Niby jest na ansi paczka od AG dopasowana do ich wydania, ale do wersji bez opa i eda, która ja posiadam. A jestem na tyle nieobeznany z bawieniem się z subami, że po prostu nie potrafię dopasować timingu, mimo, że w paczce są osobne pliki z tłumaczeniem opa i eda.
Otwórz napisy w aegisubie i przesuń o czasy o różnicę. Tyle wystarczy.
Mi napisy do wersji TV pasowały pod wydanie [Doki] (tylko zapowiedzi się różniły), sprawdź czy pasują.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Proszę o synchro do:
Busou Renkin [Exiled-Destiny]
Ostatnio edytowany przez hamer006 (2012-08-05 16:35:28)
Offline
Proszę o synchro do:
Busou Renkin [Exiled-Destiny]
Poszło na pw.
Offline
Proszę o synchro do:
Busou Renkin [Exiled-Destiny]
Nad twoim postem wypowiedział się Demonis. W sygnaturze ma link o nazwie "Synchronizacje". Tam jest, znajdź sobie
edit: ale skoro dulu już ci wysłał...
Ostatnio edytowany przez Camizi (2012-08-05 16:34:47)
Offline
Dzięki wielkie, szczególnie za taki expres
Offline
Podbijam temat. Czemu Demonis Angel ma w sygnaturze - na ANSI - link do cudzych subów? Jest to sprzeczne z regulaminem strony.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Już o tym torlowaliśmy.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Zgłosiłem to nawet moderacji, ale odzew był zerowy, obawiam się, że trzeba rozpętać o to wojnę...
Offline