#181 2013-01-31 20:54:43

Camizi
Użytkownik
Skąd: z co 5. Kinder niespodzianki.
Dołączył: 2012-02-01

Odp: Poprawna polszczyzna

bodzio napisał:

Żałuję, że nie pamiętam, czego to dotyczyło, ale pan Bańko napisał coś, co stało w sprzeczności z wiedzą słownikową.

A nie chodzi o przecinek w wyrażeniu 'pod warunkiem że'?  szalony

Offline

#182 2013-01-31 20:58:50

coellus
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-25

Odp: Poprawna polszczyzna

Camizi napisał:
bodzio napisał:

Żałuję, że nie pamiętam, czego to dotyczyło, ale pan Bańko napisał coś, co stało w sprzeczności z wiedzą słownikową.

A nie chodzi o przecinek w wyrażeniu 'pod warunkiem że'?  szalony

Raczej nie, bo w mój słownik frazeologiczny dowodzi, że ma być z przecinkiem, nie bez, Sienkiewicz przecinek też popełniał w tym wyrażeniu i dla mnie to jest kompletna nowość, ale niech będzie, że język się zmienia, co nie zmienia faktu, że trudno to uznać za bezsprzeczny błąd, skoro opinie i wersje słownikowe są rozbieżne.


Ty dulowaty userze!

Offline

#183 2013-01-31 21:13:40

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Poprawna polszczyzna

coellus napisał:
Camizi napisał:
bodzio napisał:

Żałuję, że nie pamiętam, czego to dotyczyło, ale pan Bańko napisał coś, co stało w sprzeczności z wiedzą słownikową.

A nie chodzi o przecinek w wyrażeniu 'pod warunkiem że'?  szalony

Raczej nie, bo w mój słownik frazeologiczny dowodzi, że ma być z przecinkiem, nie bez, Sienkiewicz przecinek też popełniał w tym wyrażeniu i dla mnie to jest kompletna nowość, ale niech będzie, że język się zmienia, co nie zmienia faktu, że trudno to uznać za bezsprzeczny błąd, skoro opinie i wersje słownikowe są rozbieżne.

Mój słownik stoi w zgodzie ze słownikiem PWN - 'pod warunkiem że', czyli bez przecinka.  smile


wladza1.png

Offline

#184 2013-02-01 09:22:10

ksenoform
Użytkownik
Skąd: Sosnowiec
Dołączył: 2007-10-10

Offline

#185 2013-02-01 16:16:12

Camizi
Użytkownik
Skąd: z co 5. Kinder niespodzianki.
Dołączył: 2012-02-01

Odp: Poprawna polszczyzna

Tak jeszcze o tym nieszczęsnym 'mało tego'.

http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=13851

Offline

#186 2013-02-01 16:23:56

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Poprawna polszczyzna

Camizi napisał:

Tak jeszcze o tym nieszczęsnym 'mało tego'.

http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=13851

Nie ma to jak odpowiedź, która tak naprawdę nic nie wnosi.  smile_lol


wladza1.png

Offline

#187 2013-02-01 16:24:31

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Poprawna polszczyzna

@up: Chciałem to samo napisać.  smile_lol

@down: Wszystko zależy od sensu zdania. jezor

Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-02-01 17:28:09)

Offline

#188 2013-02-01 17:24:55

SoheiMajin
Moderator
Skąd: Gdańsk
Dołączył: 2009-04-10

Odp: Poprawna polszczyzna

Czyli przecinek warto postawić, tyle w temacie przecinek

Offline

#189 2013-02-09 20:17:34

L0NG3r
Użytkownik
Dołączył: 2012-06-09

Odp: Poprawna polszczyzna

Czy po frazeologizmach stawiamy przecinek? Wszędzie spotykam powszechnie używane obydwie formy.

Przykłady:
Bądź co bądź(,) masz przesrane.
Tak czy siak(,) dzisiaj zobaczycie tego efekty.


Mości panowie! na cześć onych przyszłych pokoleń! Niechże im Bóg błogosławi i pozwoli ustrzec tej spuścizny, którą im odrestaurowaną naszym trudem, naszym potem i naszą krwią, zostawujem. Niech, gdy ciężkie czasy nadejdą, wspomną na nas i nie desperują nigdy, bacząc na to, że nie masz takowych terminów, z których by się viribus unitis przy Boskich auxiliach podnieść nie można.

Offline

#190 2013-02-09 20:25:07

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Poprawna polszczyzna

Bądź co bądź to modulant o znaczeniu jednak. Interpunkcja niejednolita. Z reguły sie go nie oddziela. Można postawić przecinek, gdy jest odczuwany jako równoważnik zdania. Czyli zwłaszcza na początku wypowiedzenia.
Bądź co bądź, przetrwaliśmy wybuch.
Masz bądź co bądź dużo fansubów na koncie.

http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=13291

Ostatnio edytowany przez bodzio (2013-02-09 20:26:57)


wladza1.png

Offline

#191 2013-02-09 20:32:26

Syriusz15
Użytkownik
Dołączył: 2008-07-29

Odp: Poprawna polszczyzna

Czy znacie może jakąś stronę (lub namiastkę strony), na której można dowiedzieć się, w którym wieku zaczęto używać danego słowa lub ewentualnie jakie były jego wcześniejsze odpowiedniki? Można zdać się na synonimy, ale czasem jest to błądzenie po omacku.

Tłumaczę historyczne Anime i czasem przydałaby się wiedza na temat niektórych słów (np. szpieg). W którym wieku weszło do użycia, czy ewentualnie miało jakiś swój wcześniejszy odpowiednik. Przy czym w pytaniu chodzi mi ogólnie o taką stronę, a nie o rozwiązanie przykładu oczkod

Offline

#192 2013-02-12 16:47:19

ofca_ciemnosci
Użytkownik
Skąd: Wrocław
Dołączył: 2013-01-14

Odp: Poprawna polszczyzna

Wklepuj w google: etymologia + szukane_słowo, np. etymologia szpieg smile_big

Albo tutaj zerknij. Chociaż za dużo się z tego dowiedzieć nie można :<
http://www.etymologia.org/wiki/S%C5%82o … zny/indeks

Ostatnio edytowany przez ofca_ciemnosci (2013-02-12 16:47:33)


Nie oglądam onlajn!

Bo choć jedno nad nami niebo, każdy co innego widzi w nim.
I z tylu chmur ponad głową czarną Ty, a ja różową wybrałbym. ♫♪

Offline

#193 2013-02-27 12:51:44

Syriusz15
Użytkownik
Dołączył: 2008-07-29

Odp: Poprawna polszczyzna

Dawniej:

- dowódcę dziesięciu żołnierzy nazywano dziesiętnikiem
- dowódcę stu żołnierzy nazywano setnikiem
- dowódcę tysiąca żołnierzy nazywano tysiącznikiem

W takim razie czy, mając do czynienia z dowódcą trzystu żołnierzy, należałoby nazwać go trzysetnikiem? Szperając po Internecie znalazłem jeszcze, że w twórczości Felksa W. Kresa przewija się słowo nadsetnik. Jednak gdyby dowódca trzystu żołnierzy został awansowany np. na dowódcę pięciuset żołnierzy - opcja nadsetnik trochę zamykałaby potencjalne rozwiązanie.

Czy trzysetnik byłoby w takim wypadku dobrym przekładem? Może jest jakieś inne określenie na dowódcę trzystu ludzi?

Offline

#194 2013-02-27 14:06:34

slymsc
Użytkownik
Skąd: Mszczonów [Kuruoshii Anime]
Dołączył: 2004-10-14

Odp: Poprawna polszczyzna

Syriusz15 napisał:

Dawniej:

- dowódcę dziesięciu żołnierzy nazywano dziesiętnikiem
- dowódcę stu żołnierzy nazywano setnikiem
- dowódcę tysiąca żołnierzy nazywano tysiącznikiem

W takim razie czy, mając do czynienia z dowódcą trzystu żołnierzy, należałoby nazwać go trzysetnikiem? Szperając po Internecie znalazłem jeszcze, że w twórczości Felksa W. Kresa przewija się słowo nadsetnik. Jednak gdyby dowódca trzystu żołnierzy został awansowany np. na dowódcę pięciuset żołnierzy - opcja nadsetnik trochę zamykałaby potencjalne rozwiązanie.

Czy trzysetnik byłoby w takim wypadku dobrym przekładem? Może jest jakieś inne określenie na dowódcę trzystu ludzi?


Patrz globalnie. Ciężko będzie dostosować punkt do wymagań. Sprawdź najpierw, co słyszysz w tle i dopiero dopasowuj, bo w historii nie ma tu określonego schematu. Wszystko zależy od wzorca przyjętego w organizacji danej formacji wojskowej.

Dla przykładu w armii rzymskiej był stopień certuriona, a zakres starszeństwa ustalano po tym, jaką centurią dowodził (im niższy numer tym ważniejszy). W armii amerykańskiej czy rosyjskiej istnieją (istniały) podobne rozwiązania (tzw. rangi lub klasy poszczególnych stopni).  Do trzeba mieć na uwadze, czy nie jest to jakiś specjalny oddział, który ma swoje własne, odrębne nazewnictwo.

Ostatnio edytowany przez slymsc (2013-02-27 14:10:07)


Nie bądź zbyt hardy, życie krótko trwa,
A los twój marny, co przeznaczył, to ci da.
Nie bądź zbyt hardy...

Offline

#195 2013-02-27 15:17:37

Syriusz15
Użytkownik
Dołączył: 2008-07-29

Odp: Poprawna polszczyzna

W Anime jest mowa o "dowódcy stu ludzi" (hyakuninshou) lub "dowódcy tysiąca ludzi" (senninshou).  Można próbować przekładać to dosłownie, ale tłumaczenie trochę zaczyna się psuć przy bezpośrednich zwrotach. Gdy jedna postać krzyczy do drugiej "senninshou!" trwa to bardzo krótko i przełożenie tego na "dowódco tysiąca ludzi!" brzmi dość kulawo (w dodatku trzeba trochę przedłużyć wyświetlanie napisu, co przy szybszych dialogach nie bardzo się udaje). Stąd zacząłem zastanawiać się nad krótszym odpowiednikiem.

Z początku starałem się dawać troszkę bardziej nowoczesne oznaczenia (np. sierżancie, starszy sierżancie, etc.), ale nie mam zielonego pojęcia, ile rang przewinie się jeszcze między dowódcą stu ludzi a dowódcą tysiąca ludzi. Stąd rozwiązanie setnik, tysiącznik i tworzenie nazw na ten wzór bardzo ułatwiłoby mi życie. Pytanie tylko czy będzie to poprawne językowo.

Chodzi o armię chińską za epoki walczących królestw. Jeśli ktoś zna się na chińskich wojskach, czy zna tłumaczenie tamtejszej wojskowej nomenklatury - będę zobowiązany (ale w aż takie cuda nie wierzę).

Offline

#196 2013-02-27 18:54:18

slymsc
Użytkownik
Skąd: Mszczonów [Kuruoshii Anime]
Dołączył: 2004-10-14

Odp: Poprawna polszczyzna

Złoty środek - daj panie / dowódco / żołnierzu (jeśli dajmy na to mówi jego władca lub wyższa szarża) i nie wchodź w szczegóły, jeśli nie jest to w istocie taki ważki punkt, który potem determinuje dalszą akcję lub wnosi ważne informacje dla widza.


Nie bądź zbyt hardy, życie krótko trwa,
A los twój marny, co przeznaczył, to ci da.
Nie bądź zbyt hardy...

Offline

#197 2013-02-27 20:06:58

vegeta391
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2008-05-19

Odp: Poprawna polszczyzna

Takie pytanko: "równe zero" czy "równe zeru"? Wiem, że dopuszczalne jest zarówno stawiać czoło i stawiać czoła. Czy w tym przypadku jest podobnie? Ktoś się orientuje?


wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai

Offline

#198 2013-02-27 20:17:47

coellus
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-25

Odp: Poprawna polszczyzna

vegeta391 napisał:

Takie pytanko: "równe zero" czy "równe zeru"? Wiem, że dopuszczalne jest zarówno stawiać czoło i stawiać czoła. Czy w tym przypadku jest podobnie? Ktoś się orientuje?

Z tego, co znalazłam, w NSPP jest:

Zero

coś sprowadza się do zera, równa się zeru, jest bliskie zeru a. zera <<czegoś nie ma, coś właściwie nie istnieje>>

Ponadto...


Ty dulowaty userze!

Offline

#199 2013-02-27 20:20:13

Vossler
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2009-05-03

Odp: Poprawna polszczyzna

Syriusz15, Setnik i Tysięcznik są poprawne, kiedyś były używane w wojskach carskich.
Miałem już Ci kiedyś o tym napisać, po każdym epku kingdom jezor2  ale jakoś zapominałem o tym jezor2

Offline

#200 2013-02-27 23:14:07

Syriusz15
Użytkownik
Dołączył: 2008-07-29

Odp: Poprawna polszczyzna

@slymsc - Problem w tym, że ma to znaczenie (np. trzeba kombinować przy "zostałem awansowany z X na X"). Gdyby nie miało, jakoś bym sobie poradził oczkod

@Vossler - szkoda ;( Bo mi właśnie zupełnie wyleciało z głowy, że istnieją takie pojęcia. No cóż, trzeba będzie nanieść poprawki na kilkanaście odcinków oczkod

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024