Nie jesteś zalogowany.
@Sir_Ace, a nie chodzi o to, że w związku z crashem on próbuje zrobić kopię zapasową pliku do tego folderu? Skoro są nieobsługiwane znaki, to nie robi kopii, ale nie powinno to mieć wpływu na otawieranie.
Offline
@FAIM Pobrałem i wogóle nic się nie włącza
Ostatnio edytowany przez Krychu99 (2013-03-09 13:32:13)
Offline
Czyli nikt nie wie co można zrobić .. ?
Offline
Offline
Format, a jak nie to kup nowego kompa / zmień system operacyjny - powinno pomóc.
Tzn. już pomijając, że osobiście wywaliłabym wszystko, zrestartowała kompa, a potem zainstalowała od nowa, to mogę jeszcze poradzić alternatywę dla aegi. Taką sobie alternatywę, ale zawsze
Ty dulowaty userze!
Offline
Przynajmniej znacie podobny program do Aegisub ??
Offline
Nie ma zamiennika dla Aegi, jeżeli chodzi o funkcjonalność wobec formatu ass. Jeżeli nie wymagasz zbyt wiele od napisów, zawsze można pracować w Subtitle Workshop lub SubEdit Player w w formacie srt.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-03-09 15:16:44)
Offline
Jeżeli nie wymagasz zbyt wiele od napisów, zawsze można pracować w Subtitle Workshop lub SubEdit Player w w formacie srt.
Czemu akurat srt?
@Edit.
A to nie jest jakiś problem z kontami użytkowników w windzie? Odpalasz aegi, wybierasz języki, próbuje zapisać ustawienia w Documents and Settings, a nie ma do tego praw albo coś.
Ostatnio edytowany przez Besamir (2013-03-09 15:24:47)
Offline
od razu dodam że tłumaczę takie odcinki dwudziesto minutowe i dodaję napisy,używam programu Windows Move maker,ale to trwa zbyt długo a Aegisubem był zrobił to szybciej,nawet nie wiecie jak długo zajmuję mi tłumaczenie dziesięciu minut ;//
Offline
@Besamir za każdym razem gdy wyskakuję mi bład jakieś pliki mi się tworzą zobacz http://img194.imageshack.us/img194/3075/klala.png
Offline
Przynajmniej znacie podobny program do Aegisub ??
Offline
@esamir, bo po ass/ssa srt jest najlepszym formatem napisów. Nie składa się z klatek jak mDVD, ma czasy końcowe, w przeciwieństwie do TMPlayer, i ma prostą konstrukcję. Idealna alternatywa dla ass/ssa.
Offline
@Besamir za każdym razem gdy wyskakuję mi bład jakieś pliki mi się tworzą zobacz http://img194.imageshack.us/img194/3075/klala.png
Raczej nie o to mu chodzi. A spróbuj otworzyć PPM > Uruchom jako administrator.
Ty dulowaty userze!
Offline
@coellus już wcześniej próbowałem,@Puotek dzięki sprawdzę to po obrazku widzę żę wygląda podobnie
Offline
@Puotek wiesz może ,bo w aegisub się da zrobić coś takiego jak są angielskie albo objetnie jakie napisy na filmie to mozna je odtworzyc i zamienic naprzyklad na polskie,czy w tym Medusa też się coś takiego da zrobic ?
Offline
@Puotek wiesz może ,bo w aegisub się da zrobić coś takiego jak są angielskie albo objetnie jakie napisy na filmie to mozna je odtworzyc i zamienic naprzyklad na polskie,czy w tym Medusa też się coś takiego da zrobic ?
Niestety, korzystam wyłącznie z Aegi, sam musisz rozkminić co i jak.
Offline
@Puotek wiesz może ,bo w aegisub się da zrobić coś takiego jak są angielskie albo objetnie jakie napisy na filmie to mozna je odtworzyc i zamienic naprzyklad na polskie,czy w tym Medusa też się coś takiego da zrobic ?
Wybacz, ale nic z tego nie rozumiem.
@Besamir, bo po ass/ssa srt jest najlepszym formatem napisów. Nie składa się z klatek jak mDVD, ma czasy końcowe, w przeciwieństwie do TMPlayer, i ma prostą konstrukcję. Idealna alternatywa dla ass/ssa.
A MPL2?
Offline
marek2fgc napisał:@Besamir, bo po ass/ssa srt jest najlepszym formatem napisów. Nie składa się z klatek jak mDVD, ma czasy końcowe, w przeciwieństwie do TMPlayer, i ma prostą konstrukcję. Idealna alternatywa dla ass/ssa.
A MPL2?
Oj tam, na plus w srt jest podział na godziny, minuty, sekundy i milisekundy, a w MPL2 są tylko jednostki, gdzie 1 = 0,1s. Więc jak dla mnie nadal lepsze jest Subrip, w dodatku masz większe możliwości edycji, jak np. zmiana czcionki czy koloru (niby bajery, ale zawsze coś). Jedynie na niekorzyść srt względem mpl2 jest jego konstrukcja, która wymaga liczby porządkowej, strzałki z dwoma myślnikami (bo czasami się zdarza, że programy zapisują tylko jeden myślnik) oraz niektóre filtry i programy wywalają błąd, gdy jest spacja przed linijką tekstową (zdarza się, gdy konwertujesz ass do srt).
Ale mówimy w końcu o pracy w programie przystosowanym do tych formatów, więc SRT uważam za najlepszą alternatywę.
Dobra, off-top się robi. Kończę pogawędkę.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-03-09 16:44:54)
Offline
@Puotek wiesz może ,bo w aegisub się da zrobić coś takiego jak są angielskie albo objetnie jakie napisy na filmie to mozna je odtworzyc i zamienic naprzyklad na polskie,czy w tym Medusa też się coś takiego da zrobic ?
Da się.
Już naprawdę prawie nikt tu nie pamięta Meduzy?
Offline
Sir_ace jak to zrobić bo ja tego programu nie obczajam ??
Offline