Nie jesteś zalogowany.
Przy robieniu swojej wersji też się zastanawiałem nad ewentualnym przekodowaniem FLAC do AAC, ale okazało się, że proporcjonalnie do rozmiaru całego pliku wielkość audio jest tak niewielka, że raczej nie warto się z tym bawić.
GG: 1677958
Offline
Offline
30-40mb oszczędności miejsca, jak dobrze pamiętam.
tornado, no właśnie, a ja głupi cię nie posłuchałem.
Offline
usui78 napisał:bodzio napisał:E tam, parę w tą czy tamtą.
Nie wiem, czy już zakłady poszły czy jeszcze nie, w każdym razie szukam kogoś do timingu tej serii. Wstępny jest od angoli, trzeba by tylko powydłużać niektóre kwestie bądź zadbać o scene. Jak ktoś jest chętny choć na kilka epków, zapraszam na pm. Bo tak to mi schodzi więcej czasu na timing niż tłumaczenie. I może ktoś do korka/qc to też będzie sprawniej.Jakbym się na tym znał to z chęcią bym pomógł, a tak bym tylko przeszkadzał
whynotsubs.com/A-guide-to-timing-in-Aegisubv2.pdf
Po angielsku, a ja mam z nim małe problemy... Tak wiem w dzisiejszych czasach to prawie jak ojczysty, ale niektórzy mają z tym problemy, w zamian za smykałke do czegoś innego, co innym nie przychodzi ot tak. Fakt, gdybym nad tym materiałem posiedział trochę to i ze słabą znajomością ogarnąłbym temat, tylko jest jedno ale, a mianowicie studia i kolokwia, do których trzeba przysiąść, mimo, że się nie chce ;/
Co do dyskusji na temat FLACa, jestem za i bardzo to popieram
http://myanimelist.net/animelist/usui78 - moja lista anime ^ ^
Offline
@usui78, znajdą się inni. Do timingu (nawet poprawiania) trzeba mieć cierpliwość, bo to najnudniejsza ze wszystkich możliwych prac nad subami.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-11-03 20:51:59)
Offline
30-40mb oszczędności miejsca, jak dobrze pamiętam.
x 158
Po angielsku, a ja mam z nim małe problemy
Praktycznie do wszystkiego są obrazki.
W skrócie:
1. Konfigurujesz Aegi jak na obrazkach (czynność jednorazowa)
2. Wczytujesz obraz i dźwięk
3. Zakładasz słuchawki i robisz "surową" synchronizację - klikasz lewym przyciskiem myszy dokładnie w miejsce wykresu, gdzie ktoś zaczyna mówić; prawym dokładnie tam, gdzie ktoś kończy. I tak do końca odcinka.
4. Przechodzisz do Timing Post-Processora i (zakładając, że masz konfig jak na obrazkach) dla stylów dialogowych zaznaczasz kolejne ptaszki (lepszy efekt niż jak dla wszystkich opcji na raz) po Affected selection only i za każdym razem wieńczysz to przyciskiem OK.
5. Potem należy obejrzeć odcinek, żeby sprawdzić, czy któraś linia nie została pominięta albo czy nie lepiej byłoby którejś kwestii wydłużyć/skrócić/połączyć/rozbić/dociągnąć do zmiany sceny.
Na początku to żmudna robota, ale po dojściu do wprawy i zapamiętaniu skrótów klawiszowych ptk. 3 robi się mechanicznie, mocno posiłkując się oczami (zazwyczaj po samym kształcie widma da się odróżnić dialog od tła; ba, czasem da się rozpoznać użyte zgłoski). Wtedy przeciętny odcinek obrabia się w 15 minut do połowy godziny (+ seans z poprawkami).
Ostatnio edytowany przez Sir_Ace (2013-11-03 21:11:11)
Offline
usui78 napisał:Po angielsku, a ja mam z nim małe problemy
Praktycznie do wszystkiego są obrazki.
Ale on rozumie tylko obrazki, które robił jakiś Polak.
Ostatnio edytowany przez Besamir (2013-11-03 22:35:19)
Offline
Sir_Ace napisał:usui78 napisał:Po angielsku, a ja mam z nim małe problemy
Praktycznie do wszystkiego są obrazki.
Ale on rozumie tylko obrazki, które robił jakiś Polak.
Oj już się nie czepiaj
http://myanimelist.net/animelist/usui78 - moja lista anime ^ ^
Offline
Po co się męczyć? Bodziowi i tak się znudzi ta bajka za góra kilkanaście odcinków, hehe.
Offline
Po co się męczyć? Bodziowi i tak się znudzi ta bajka za góra kilkanaście odcinków, hehe.
Jak mnie tu wszyscy dobrze znają.
Offline
Po co się męczyć? Bodziowi i tak się znudzi ta bajka za góra kilkanaście odcinków, hehe.
Lecz umiejętność pozostanie
Offline
To lecimy dalej:
Odcinek 04.
W timingu leżą epki 5-9 i 15-16.
Znalazł się ktoś do tm, więc może w miarę będzie to jakoś szło.
A dla ciekawskich, tak brzydko wyglądałaby Ranma, jakby ją przekodować do:
170mb z filtrami
350mb bez filtrów
Offline
A dla ciekawskich, tak brzydko wyglądałaby Ranma, jakby ją przekodować do:
Brzydko? Nie mogę sprawdzić, jak wyglądają wydawane wersje, ale moim zdaniem te przekodowane prezentują się bardzo spoko.
Ostatnio edytowany przez reddd (2013-11-04 22:56:03)
Offline
bodzio napisał:A dla ciekawskich, tak brzydko wyglądałaby Ranma, jakby ją przekodować do:
te przekodowane prezentują się bardzo spoko.
+1
Ty dulowaty userze!
Offline
170mb - 9GB na 54 epki
340mb - 18GB na 54 epki
obecnie - 54GB na 54 epki
Offline
Poproszę bramkę numer trzy.
Komu chciałoby się kodować. xD
Offline
To chyba o wiele więcej giga niż potrzeba, żeby się chociaż nad tym zastanowić.
Offline
Co ty, to i tak dobry wynik. Urusei Yatsura przy 720p ma 2gb. Wszystko przez ziarno, ale jeżeli zechcesz się tego pozbyć, stracisz na jakości.
Offline
Co ty, to i tak dobry wynik. Urusei Yatsura przy 720p ma 2gb. Wszystko przez ziarno, ale jeżeli zechcesz się tego pozbyć, stracisz na jakości.
A tutaj, Urusei Yatsura?
Offline
Offline