#1 2013-11-07 17:46:40

_musichunter
Użytkownik
Skąd: Zakopane
Dołączył: 2009-08-31

[SME] Hyper Police (PL) - zakończony

Hyper_Police.jpg

"Jest 22. rok nowej Świętej Ery. Wraz z upadkiem poprzedniego wieku, spowodowanym przez szaleństwo człowieka, zaczęło szerzyć się bezprawie i nieład zapanował nad światem. Lecz tutaj w Shinjuku, Mieście Bestii, wszelkie stworzenie, które skrzywdzi inne, musi zmierzyć się z nami wszystkimi. Niech nasza dzika krew zapłonie tego wieczoru! Hyper Police na ratunek!" — z intro
W tych postapokaliptycznych czasach bestie zamieszkują z człowiekiem. Siły policji niechętnie przyjmują pomoc od prywatnych łowców głów, i różne firmy policyjne walczą o nagrody za schwytanie kryminalistów.
The Police Company jest prywatną firmą, gdzie 17-letnia pół-krwi człowiek / pół-nekomata Sasahara Natsuki i jej odważny partner wilkołak Batanen próbują związać na co dzień koniec z końcem. Ich szef szczyci się zatrudnieniem wielu bestii jako oficerów w swoich siłach, takich jak Sakura, 191 letnia lisica i inny wilkołak zwany Tommy.
Trzeba powiedzieć, że inne siły policyjne nie lubią dodatkowej konkurencji, zwłaszcza MAD Police Corporation — regularna policja Shinjuku — składająca się wyłącznie z ludzi.
źródło: anidb.net
autor tłumaczenia opisu: musichunter

Rodzaj produkcji: seria TV
Rok wydania: 1997
Czas trwania: 25×24 min
Tytuły alternatywne:  はいぱーぽりす
Gatunki: Komedia, Romans, Sensacja
Postaci: Anthro, Łowcy nagród, Policja/oddziały specjalne; Pierwowzór: Manga; Czas: Przyszłość (postapokaliptyczna)

Napisy grupy Stroke My Ego
Tłumaczenie, Typesetting, Karaoke, Kodowanie: musichunter
Korekta (odcinki 1 do 5), Opening, Ending: billiejoe
Korekta (odcinki 1 i 5): walterek

Wideo: DVDrip [608x448 x264] Bitrate: ~1500 kbps
Dźwięk: AC-3 [44100Hz stereo]  Bitrate: ~224 albo ~192 kbps
Napisy: Wrenderowane
Waga: ~295 MB
Kontener: MKV

Odcinek 16.
Wideo: DVDrip [640x480 xvid] Bitrate: ~1000 kbps
Dźwięk: OGG Vorbis [44100Hz stereo]
Napisy: Softsub
Waga: ~210 MB
Kontener: MKV

Folder
Odcinek 1 (v2) | zxa45g.png Odcinek 2 | zxa45g.png Odcinek 3 | zxa45g.png Odcinek 4 | zxa45g.png Odcinek 5 (v2) | zxa45g.png
Odcinek 6 | zxa45g.png Odcinek 7 | zxa45g.png Odcinek 8 | zxa45g.png Odcinek 9 | zxa45g.png Odcinek 10 | zxa45g.png
Odcinek 11 | zxa45g.png Odcinek 12 | zxa45g.png Odcinek 13 | zxa45g.png Odcinek 14 | zxa45g.png Odcinek 15 | zxa45g.png
Odcinek 16 (v2) | zxa45g.png Odcinek 17 | zxa45g.png Odcinek 18 | zxa45g.png Odcinek 19 | zxa45g.png | Odcinek 20 | zxa45g.png
Odcinek 21 | zxa45g.png Odcinek 22 | zxa45g.png Odcinek 23 | zxa45g.png Odcinek 24 | zxa45g.png | Odcinek 25 | zxa45g.png

Ostatnio edytowany przez _musichunter (2016-03-27 03:46:21)

Offline

#2 2013-11-07 18:02:50

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony


wladza1.png

Offline

#3 2013-11-07 18:08:43

_musichunter
Użytkownik
Skąd: Zakopane
Dołączył: 2009-08-31

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

Dzięki za zwrócenie uwagi  szalony

Offline

#4 2013-11-07 19:27:25

ill
Użytkownik
Dołączył: 2009-03-22

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

Jedno z moich ulubionych anime, więc złamię swoją zasadę i obejrzę polską wersję (a przynajmniej pierwszy odcinek  oczkod).

Na przyszłość radzę nie hotlinkować obrazków z anidb, ponieważ jest to przez nich blokowane, tylko gdzieś wrzucić.


GG: 1677958

Offline

#5 2013-11-07 19:46:56

_musichunter
Użytkownik
Skąd: Zakopane
Dołączył: 2009-08-31

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

Ok, wrzuciłem obrazek na serwis hostingowy.  szpan

Offline

#6 2013-11-08 08:07:41

ill
Użytkownik
Dołączył: 2009-03-22

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

MEGA napisał:

Plik jest już nie dostępny

  cojest


GG: 1677958

Offline

#7 2013-11-08 08:18:47

JinX3d
Użytkownik
Dołączył: 2013-10-18

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

ill napisał:
MEGA napisał:

Plik jest już nie dostępny

  cojest

U mnie działa.


o5re.jpg

Offline

#8 2013-11-08 10:49:34

ill
Użytkownik
Dołączył: 2009-03-22

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

A u mnie ciągle niedostępność, chociaż pliki widzę  smutny
Można by prosić linki do poszczególnych plików? Może uda się je zaimportować do mojego folderu mega i w ten sposób ściągnąć...


GG: 1677958

Offline

#9 2013-11-08 11:39:57

Camizi
Użytkownik
Skąd: z co 5. Kinder niespodzianki.
Dołączył: 2012-02-01

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

ill napisał:

A u mnie ciągle niedostępność, chociaż pliki widzę  smutny
Można by prosić linki do poszczególnych plików? Może uda się je zaimportować do mojego folderu mega i w ten sposób ściągnąć...

Mnie zaczęło działać, gdy wylogowałem się.

Offline

#10 2013-11-08 13:09:07

ill
Użytkownik
Dołączył: 2009-03-22

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

Faktycznie, po wylogowaniu poszło jak trzeba.
O ile nie jest to celowe działanie, to coś im ta stabilna wersja MEGA nie działa tak jak powinna...


GG: 1677958

Offline

#11 2013-11-08 13:18:48

_musichunter
Użytkownik
Skąd: Zakopane
Dołączył: 2009-08-31

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

W każdym razie dodałem pliki podzielone na poszczególne partie.

Offline

#12 2013-11-08 13:22:58

ill
Użytkownik
Dołączył: 2009-03-22

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

Dzięki, przy bezpośrednim linku nie ma już problemu z pobieraniem i nie trzeba się wylogowywać.


GG: 1677958

Offline

#13 2013-11-08 18:43:40

Besamir
Użytkownik
Skąd: Skierniewice
Dołączył: 2007-11-10

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

Tak na podstawie pierwszego odcinka:
1. Marny timing, kilometrowe kwestie znikają w mgnieniu oka.
2. Bardzo kiepska interpunkcja, podstawowe błędy często i gęsto.
3. Straszny podział linii, piętrusy na trzy linijki.
W szkolnej skali taka słaba trójka, nawet z minusem.

Offline

#14 2013-11-08 18:56:11

_musichunter
Użytkownik
Skąd: Zakopane
Dołączył: 2009-08-31

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

Besamir napisał:

Tak na podstawie pierwszego odcinka:
1. Marny timing, kilometrowe kwestie znikają w mgnieniu oka.
2. Bardzo kiepska interpunkcja, podstawowe błędy często i gęsto.
3. Straszny podział linii, piętrusy na trzy linijki.
W szkolnej skali taka słaba trójka, nawet z minusem.

Dzięki za ocenę, nie jest dla mnie zaskoczeniem, bo spodziewałem się takiej na podstawie strony wizualnej. Później po pierwszym epie zdarzało mi się wydłużać kwestie wyświetlane na ekranie, ale nie często i jest jak widać lekki miszmasz. Na pocieszenie dodam, że zdania są ładne i z tłumaczenia i z interpretacją poradziłem sobie znacznie lepiej, dlatego warto obejrzeć, bo włożyłem nie lada wysiłek w niektóre odcinki, tak aby pasowały do audio japońskiego i charakter wypowiadanych kwestii przez postacie pozostał tj. w oryginale.

Offline

#15 2013-11-11 09:32:55

wtas
Użytkownik
Skąd: Gorzów Wielkopolski / Poznań
Dołączył: 2011-09-28

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

W odcinkach 8 i 9 nie ma napisów.

Offline

#16 2013-11-11 15:35:46

usui78
Użytkownik
Dołączył: 2012-03-25

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

wtas napisał:

W odcinkach 8 i 9 nie ma napisów.

Dokładnie, zabrakło najważniejszego z Waszego wydania ej

Offline

#17 2013-11-11 16:07:58

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

To jest to samo tłumaczenie co na ANSI, czy przeszło jakąś kolejną/pierwszą korektę?

Ostatnio edytowany przez Hunter Killer (2013-11-11 16:09:01)


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#18 2013-11-11 18:51:14

_musichunter
Użytkownik
Skąd: Zakopane
Dołączył: 2009-08-31

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

wtas napisał:

W odcinkach 8 i 9 nie ma napisów.

Rzeczywiście. Bardzo dziwna sprawa, gdyż sprawdzałem ustawienia programu kodującego i było wszystko w porządku. Niebawem proszę oczekiwać wersji poprawionej shithappens

Hunter Killer napisał:

To jest to samo tłumaczenie co na ANSI, czy przeszło jakąś kolejną/pierwszą korektę?

Tak, to jest to samo tłumaczenie z małą poprawką odnośnie do karaoke. Jeśli ktokolwiek zrobi wypiskę, to zrobię wersję poprawioną i extra poprawie wyświetlanie linii, ale tak to mi się nie chce znowu w nich szperać. smile

Ostatnio edytowany przez _musichunter (2013-11-11 18:59:30)

Offline

#19 2013-11-11 19:25:11

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

_musichunter napisał:
Hunter Killer napisał:

To jest to samo tłumaczenie co na ANSI, czy przeszło jakąś kolejną/pierwszą korektę?

Tak, to jest to samo tłumaczenie z małą poprawką odnośnie do karaoke. Jeśli ktokolwiek zrobi wypiskę, to zrobię wersję poprawioną i extra poprawie wyświetlanie linii, ale tak to mi się nie chce znowu w nich szperać. smile

Aha, więc zwroty grzecznościowe:

Dialogue: 0,0:08:13.22,0:08:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Więc Pan Mudagami znowu natarł wam uszu?

literówki:

Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Zjeżdzać!

zbędne wielokropki:

Dialogue: 0,0:00:13.41,0:00:16.64,Default-i,,0000,0000,0000,,Lecz tutaj w Shinjuku, Mieście Bestii...
Dialogue: 0,0:00:16.78,0:00:19.08,Default-i,,0000,0000,0000,,wszelkie stworzenie, które skrzywdzi inne...

błędy interpunkcyjne:

Dialogue: 0,0:04:16.32,0:04:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Czasy się zmieniły\Nmyślę, że wiesz...

ciągle występują? To pochodzi z pierwszego epka, z napisów dostępnych na ANSI.  oczkod


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#20 2013-11-11 20:07:19

_musichunter
Użytkownik
Skąd: Zakopane
Dołączył: 2009-08-31

Odp: [SME] Hyper Police (PL) - zakończony

Hunter Killer napisał:

Aha, więc zwroty grzecznościowe:

Dialogue: 0,0:08:13.22,0:08:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Więc Pan Mudagami znowu natarł wam uszu?

literówki:

Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Zjeżdzać!

zbędne wielokropki:

Dialogue: 0,0:00:13.41,0:00:16.64,Default-i,,0000,0000,0000,,Lecz tutaj w Shinjuku, Mieście Bestii...
Dialogue: 0,0:00:16.78,0:00:19.08,Default-i,,0000,0000,0000,,wszelkie stworzenie, które skrzywdzi inne...

błędy interpunkcyjne:

Dialogue: 0,0:04:16.32,0:04:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Czasy się zmieniły\Nmyślę, że wiesz...

ciągle występują? To pochodzi z pierwszego epka, z napisów dostępnych na ANSI.  oczkod

Powiem tak ze zwrotami grzecznościowymi zgodzę się jest błąd, ale to występuje tak naprawdę tylko w odcinkach 1-5 (tłumaczone 3 lata temu) łącznie z sufiksami. Nie wiem natomiast gdzie jest literówka w słowie "zjeżdzać", słownik języka polskiego dopuszcza taką formę. /edit: teraz zauważyłem, że brakuje kropki nad z, heh zezik / Z wielokropkami się zgodzę, nie zmieniałem tego jednak z niechcenia. Dowodem na to jest, że opis pod obrazkiem nie zawiera wielokropków. Fakt faktem można by to zmienić, ale na obecną chwilę mi się nie chce z racji niewielkiej ilości występujących błędów :-P Błędy interpunkcyjne to już nie moja brocha, musiałbym zatrudnić korektora, a chętnych raczej nie znajdę. Wszystko jest takie samo, więc jeśli ktoś ściągnął wersje bez wrenderowanych napisów może z powodzeniem użyć napisów leżących na ANSI. smile

Ostatnio edytowany przez _musichunter (2013-11-14 14:41:30)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024