#1 2012-05-06 12:10:27

Tenguken
Użytkownik
Dołączył: 2010-07-27

[Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa

33137.jpg

Tytuł - Macross Frontier: The Wings of Goodbye
Tytuł oryginalny - Gekijouban Macross F: Sayonara no Tsubasa
Typ anime – Film
Produkcja: Japonia
Rok: 26.02.2011 (Świat)
Gatunek: Action, Romance, Space Travel, Military
Format – .mkv
Język – japoński
Jakość – Bardzo Dobra
Źródło - Blu-Ray
Rozdzielczość – 1280 x 720
Kodek wideo - H.264/AVC High@L4.1 CABAC=Yes RefFrames=9 (8-bit)
Kodek audio - Japanese FLAC 5.1 @ 1530 kbps 16-bit
Czas trwania – 115 minut
Napisy – polskie, angielskie
Polskie tłumaczenie – Tenguken
Angielskie tłumaczenie - Central Anime

Torrent---------->[Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa<--Torrent
Link na MEGA-->[Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa<--Link na MEGA

Fragment opisu z Tanuki Anime:

(...)Fabuła Sayonara no Tsubasa rozgrywa się niedługo po finałowej bitwie z Vajra pokazanej w filmie poprzednim. Jednakże sielanki tu nie będzie, bo źle się dzieje w państwie duńskim. Sheryl zdaje się chora na jakąś poważną chorobę, Alto drze po cichu koty z Brerą, Ranka stara się forsować tezy, że Vajra to wcale nie tacy bezduszni mordercy, jak się wydaje, a Grace i Mishima knują po kątach swoje spiski. A wszystko to w ciągu mniej więcej czterdziestu minut filmu, po których następuje tyle zwrotów akcji pokroju „Jestem twoim ojcem, Luke!”, że widz może już tylko gębę rozdziawiać, opcjonalnie prychać pod nosem, czego to scenarzysta jeszcze nie wymyśli. Zmiany w podejściu do prowadzonej historii to bodaj największa różnica pomiędzy oboma filmami. O ile pierwszy skupiał się na kwestiach psychologicznych i wzajemnych relacjach bohaterów, tak ten jest przez większość czasu wręcz napakowany akcją i sensacją, odrzucając kozetkę u psychoterapeuty na rzecz karabinu maszynowego i działa „Macrossa”. Jak na mój gust, wychodzi to filmowi zdecydowanie na dobre. I wcale nie przeszkodziło twórcom w umieszczeniu w nim siedmiu piosenek, z czego pięć jest względem filmu poprzedniego zupełnie nowych.(...)

Podsumowując, muszę przyznać, że w filmie tym dostałem więcej, niż się spodziewałem, i to w sensie jak najbardziej pozytywnym. Nie dość, że zgrabnie pozamykano tu wszystkie wątki rozpoczęte w części poprzedniej, to jeszcze zrobiono to w prawdziwie wybuchowej i epickiej scenerii, która w czasie kinowego seansu musiała dosłownie wgniatać widza w fotel i nie puszczać aż do niemal samego końca. Co prawda wykorzystane wątki i zwroty akcji zbyt odkrywcze nie są, ale nie powiem, żeby podczas oglądania mi to jakoś szczególnie przeszkadzało. Powiem krótko, film ten jest jazdą obowiązkową dla wszystkich fanów serii Macross Frontier. I basta.

Tłumaczenie z wielu wersji i trochę z japońskiego.
Film dedykuję... Tylko fanom Macrossa.

Ps.
===>>Pierwsza część filmu.<<===

Ostatnio edytowany przez Tenguken (2013-12-09 02:55:16)

Offline

#2 2013-06-12 22:10:00

krwiopalczasty
Użytkownik
Skąd: Wszędzie i nigdzie [Baka Inu]
Dołączył: 2009-01-20

Odp: [Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa

Podseedował by ktoś?


cutey20493v2.gifsyg150px.jpg inu150px.png

Offline

#3 2013-06-12 22:55:12

Tenguken
Użytkownik
Dołączył: 2010-07-27

Odp: [Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa

krwiopalczasty napisał:

Podseedował by ktoś?

Cierpliwości, na pewno ściągniesz.

Offline

#4 2013-06-12 22:57:12

krwiopalczasty
Użytkownik
Skąd: Wszędzie i nigdzie [Baka Inu]
Dołączył: 2009-01-20

Odp: [Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa

@Tenguken

Prędkość 4kb/s przy 4gb to trochę wolno jezor

Ostatnio edytowany przez Quithe (2013-06-15 15:46:41)


cutey20493v2.gifsyg150px.jpg inu150px.png

Offline

#5 2013-06-15 15:47:48

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: [Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa

Poprę autora tematu, skoro się zgłosił. Chcecie pomagać innymi wydaniami, róbcie to na PW smile


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#6 2013-06-15 17:57:01

DeathNote83
Użytkownik
Skąd: Bolków
Dołączył: 2011-05-11

Odp: [Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa

Pobieram i seeduję ; ) nie jest tak źle, leci po 25 kB/s przy 10 połączonych seedach
Przypominają mi się czasy ISDN'a : ) - ale najważniejsze, że nie stoi w miejscu

Offline

#7 2013-12-09 03:04:37

Tenguken
Użytkownik
Dołączył: 2010-07-27

Odp: [Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa

Drugi film w końcu wylądował na mega.co.nz.

Offline

#8 2013-12-09 16:44:59

Wakabayashi
Użytkownik
Skąd: opolszczyzna
Dołączył: 2008-04-18

Odp: [Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa

Fajnie, może w końcu się zabiorę za oglądanie. Liczę, że na obu torkach przyzwoity seed jest smile.

Offline

#9 2013-12-10 21:43:41

MareImbri
Użytkownik
Dołączył: 2011-06-23

Odp: [Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa

Ściągnęłam pliki z MEGA, ale nie udaje mi się ich rozpakować.
"[Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa [BD 1280x720 x264 FLAC 5.1].part1.rar: Archiwum ma niewłaściwy format lub jest uszkodzone"

Pliki ściągnęły się w całości. Czy ktoś jeszcze miał taki problem?

Offline

#10 2013-12-15 20:03:40

ill
Użytkownik
Dołączył: 2009-03-22

Odp: [Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa

Okazuje się, że do wypakowania tego potrzebna jest najnowsza wersja winrar'a.


GG: 1677958

Offline

#11 2015-07-17 23:52:19

kostek00
Użytkownik
Dołączył: 2009-01-22

Odp: [Tenguken] Macross Frontier - Sayonara no Tsubasa

Bardzo słabe tłumaczenie. Co chwilę bzdury, błędy w tłumaczeniu i dziwne zdania.

Przykłady:
Potwór nr 1: Dialogue: 0,0:14:12.10,0:14:15.89,Default,,0000,0000,0000,,Ja wtedy ruszyłam pod wpływem impulsu.
Potwór nr 2: Dialogue: 0,0:15:50.63,0:15:55.32,Default,,0000,0000,0000,,Nie powinnaś zaśmiecać sobie głowy\N takimi głupstwami, lepiej skoncentruj się na tym, co chciałaś{\fscx200}-{\r}
Potwór nr 3: Dialogue: 0,0:20:24.67,0:20:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Po gwałtownym porywie wiatru, złapał mój kapelusz!
Potwór nr 4: Dialogue: 0,0:20:32.87,0:20:38.09,Default,,0000,0000,0000,,{\fscx95}Otrzymaliśmy „wyjątkowy dzwonek”.\N Oprócz tego kretyna, którego musiałem szukać, bo wyłączył komórkę! - 1. Jaki, kutwa, dzwonek?! Wezwanie! 2. A druga część zdania to istna katastrofa.
Potwór nr 5: Dialogue: 0,0:20:48.41,0:20:54.51,Default,,0000,0000,0000,,Metodą jest transfuzja krwi Ranki, albo najlepiej jest przeszczepić jej narządy wewnętrzne wraz z układem odpornościowym;
Potwór nr 6: Dialogue: 0,0:20:54.51,0:20:58.23,Default,,0000,0000,0000,,Ta jej naturalna nietykalność - może uratować tobie życie.
Potwór nr 7: Dialogue: 0,0:21:47.15,0:21:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Boddole Zer mobilna forteca... - Tu to już po całości. Skąd wziąłeś tą mobilną fortecę? Jeśli tłumaczenie jest na podstawie Central Anime to tam nigdzie nie ma napisane, że jest mobilna.

Dalej oglądam z angielskimi napisami.

Edycja: Niech będzie jeszcze to, linijka z piosenki:
Dialogue: 0,0:23:52.06,0:23:58.45,Kuma polish,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,0)}Kiedy jest zdefiniowana przez dykcjonarz, a waga przyszłości jest ciężka jak cegła. - Co to, kutfa mać, ma niby znaczyć?

Ostatnio edytowany przez kostek00 (2015-07-18 00:01:05)


Jestem słodki jak miód, człowiek - ciacho; genetyczny cud!  xD

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024