Nie jesteś zalogowany.
Offline
Krotka popierdóła czy 25-minutowa popierdóła?
Offline
Niestety 25 minut, więc więcej roboty. xD
Offline
Aaa, to nie patrzę.
Offline
Besamir, mam do Ciebie małe pytanko, czy mogę liczyć na normalną wersję? (Czy istnieje taka? Czy znajdę się na liście wybranych?)
Ostatnio edytowany przez patryksawcio (2014-01-09 18:55:48)
Offline
MEGA mi się zesrało, więc na dzień dzisiejszy możecie dostać patcha do wersji Underwater.
Offline
Offline
Sprawdził ktoś działalność tych subów? Jeżeli to mój indywidualny problem, to będę się pluć o tym w temacie kryptoansi.
Offline
Sprawdził ktoś działalność tych subów? Jeżeli to mój indywidualny problem, to będę się pluć o tym w temacie kryptoansi.
Mi osobiście działa bez problemu.
Offline
Fajne to. Stuknięta siostrzyczka, matka "wisimito" i główna bohaterka, która próbuje to wszystko ogarnąć. A teraz na głowę spada jej jeszcze mułowaty narzeczony oraz jego zbyt dorosła, loli siostrzyczka. Oboje wychowywali się z dala od cywilizacji co jest powodem nieporozumień i konfliktów. Istny dom wariatów.
Nic oryginalnego (normalny bohater otoczony przez wariatów to powszechnie klepany schemat), ale przyjemnie się ogląda.
Co do relka - bez zarzutów. Jakościowo wypada bardzo dobrze (tym razem, na szczęście, nie na bazie wydania HS). Suby bez błędów (przynajmniej nie zauważyłem), z polotem i dobrze dopasowane do klimatu serii - ale tłumacz na tym polu ma spore doświadczenie, więc niczego innego się nie spodziewałem.
Czekam na kolejny odcinek.
Offline
Lolimania starszej siostry jest w dechę. Ten narzeczony niby jest, a zachowuje się, jakby go nie było.
Dobrze, że za bardzo tego animca nie przesłodzili lub nie polecieli po bandzie jak w Kotourze.
Oby tak dalej, a będzie super bajka.
Co do wydania, tłumaczenie nie jest dosłowne, co się chwali. Jakieś literówki lub zagubionego przecinka nie spostrzegłem. No i fajnie, że bez wstawek onlajnowych
Wydanie 5/5 i czekam na drugi odcinek.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Napisy z pierwszego postu wcięło czy zostały usunięte specjalnie?
Bo u mnie wyskakuje "Dropbox - 404"
Już działa.
Ostatnio edytowany przez jakubjk (2014-01-14 23:03:07)
Offline
Drugi odcinek rozesłany.
Offline
Drugi odcinek rozesłany.
Dzięki za epka. Łap w nagrodę:
http://www.youtube.com/watch?v=XPpWAXu-8E8
btw. jeżeli ktoś ma problemy z patchem, wystarczy usunąć podtytuł z pliku Underwater lub otworzyć ".bat" w notatniku i edytować skrypt.
Ostatnio edytowany przez Subarashi (2014-01-17 11:59:44)
Offline
Napisy 5/5 tylko mam dwa zastrzeżenia co do napisów
Ostatnio edytowany przez kira1984 (2014-01-17 14:36:56)
Offline
Dzięki za 2 epek. Jeśli ktoś ma problemy z patchami to polecam program xdeltaUI.exe.
Offline
Patchowanie plików dla opornych
(na podstawie drugiego odcinka Mikakunin)
1. Ściągamy patcha w formie archiwum.
W tym przypadku ma on nazwę
[b-subs]_Mikakunin_de_Shinkoukei_02_patch
2. Tworzymy nowy folder, powiedzmy o nazwie patch.
3. Klikamy na [b-subs]_Mikakunin_de_Shinkoukei_02_patch i otwieramy archiwum.
4. Zaznaczamy wszystkie trzy pliki i kopiujemy do wcześniej stworzonego folderu o nazwie patch.
5. Ściągamy z dowolnego źródła odcinek gruby Underwater o nazwie [Underwater] Mikakunin de Shinkoukei - 02 (720p) [517D3FB4] i kopiujemy go do folderu o nazwie patch.
Uwaga
Odcinek musi mieć taką samą nazwę jak plik patcha (tylko bez dopisku Patch).
6. Klikamy na plik patchujący o nazwie [Underwater] Mikakunin de Shinkoukei - 02 (720p) [517D3FB4] Patch. Powinna nam się otworzyć konsola.
7. Czekamy do końca procesu, zamykamy konsolę i cieszymy się spatchowanym odcinkiem.
Ostatnio edytowany przez Besamir (2014-01-17 15:16:32)
Offline
Offline
Dodałem drugi odcinek w *.ansi.
Offline
A ja mam małe pytanie odnośnie napisów w *.ansi do pierwszego odcinka: nie dałoby się umieścić tej wstawki odnośnie Kreskówki wyżej, podobnie jak wstawki o Shindenie i Animeon, czyli w formie przesuwającego się u góry ekranu napisu, albo chociaż zmienić kolor czcionki i dodać ruch napisu, by owa "informacja" nie zlewała się z dialogami? ;P Nie wiem, czy to jakiś mały błąd w skrypcie, czy też tak miało być celowo, ale trochę mało komfortowo ogląda się to anime, kiedy przez ok. 1/3 czasu trwania odcinka każde zdanie kończy się frazą "z kibla"... ;P
Ostatnio edytowany przez Hostile (2014-01-20 22:27:47)
Offline