#181 2014-02-02 13:21:17

Bajnor
Użytkownik
Dołączył: 2012-05-06

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

Ja tam nawet nie wiedziałem, że z Kingdomem jestem tydzień do tyłu. jezor Lubię Twoje napisy, więc oglądałbym z nimi anime nawet, gdybyś miał miesiąc opóźnienia.

Offline

#182 2014-02-02 15:12:35

Syriusz15
Użytkownik
Dołączył: 2008-07-29

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

W poprzednią niedzielę dodałem napisy do 33 odcinka Kingdom!

Pokaż spoiler
xmIV4rs.jpg
Fanklub Kyou Kai powiększa się z każdym dniem!

Po obejrzeniu odcinka zapraszam na Syriuszowy kącik Kingdomowy!

Pokaż spoiler
W dzisiejszym kąciku poruszę dwie kwestie.

1. Król Wuwang (nazwany przez Mou Tena "legendarnym"). Spotkałem się z dwoma sposobami zapisu: Wuwang oraz król Wu z dynastii Zhou. Po drugim sposobie zapisu łatwiej jest wyszukać informacje w języku angielskim. Dlaczego król był uważany za legendarnego?

Miał on zapoczątkować okres panowania dynastii Zhou (która to dynastia jest uważana za najdłużej panującą w historii Chin). Okres jej rządów datuje się na lata od 1045 do 256 p.n.e. Co prawda realną władzę miała sprawować jedynie do 770 roku, ale nie zmienia to faktu, że na arenie politycznej była obecna bardzo długo.

Sam Wuwang zawsze był wspominany jako dobry, mądry król i znakomity polityk. Za jego życia Chiny zmagały się z panowaniem złej dynastii Shang. W 1048 roku król zwołał zjazd, w którym wzięło udział bagatela 800 książąt. Z tak wielkim poparciem uderzył na swojego przeciwnika i w krwawej bitwie rozgromił go w bitwie pod Muye. Jednak nie dość, że zwyciężył, to jeszcze bardzo łagodnie obszedł się z ludem pokonanego. Zapiski wskazują, że wypuścił skazańców z więzień, otworzył spichlerze i rozdał jedzenie ludziom. Skarby znalezione w pałacach Shangów porozdzielał między własnych dowódców (a jakże), resztę zaś również wydał mieszkańcom. Kobietom z haremu wroga pozwolił wrócić do swoich rodzin.

Po pokonaniu przeciwnika podzielił ówczesny kraj nie tylko między swoich braci i dowódców, ale również potomków własnego wroga. Oczywiście pod warunkiem, że każda z tych osób uznała jego zwierzchnictwo. Sam król zmarł w kilka lat po zwycięstwie, ale podwaliny potężnej dynastii zostały już postawione.

Garść informacji o Wuwangu można również znaleźć na wikipedii - Wuwang.

2. Nie byłbym sobą, gdybym nie odnalazł rzeczki, którą zamierza płynąć Kyou Kai smile_big Proszę bardzo smile_big

Teraz czas na bonus!

Pokaż spoiler
Dzisiaj krótko o Tesshou Gendzie, aktorze, który użycza swojego głosu Ryo Fui.
t17nW6l.jpg
Pan Genda to kolejny z aktorów o olbrzymim wręcz dorobku w świecie anime. Jak to zwykle czynię, wypiszę kilka najbardziej kluczowych ról z jego kariery.
Bruce Wayne z Batman: Gotham Knight
Hayato Ijuuin z serii City Hunter
Gabimaru Rikiya z Cyber City Oedo 808
Dino Brachio z DinoZone
W filmach z serii Dragon Ball użyczył swojego głosu Bojackowi i Janembie.
W Gintamie z kolei Hedoro oraz jego braciom i ojcu.
Raoh z Hokuto no Ken: Legend of Heroes
Grał wiele ról, a także narratora w serii Mobile Suit Gundam.
Kurama z serii Naruto
Jubei Yagyu z Ninja Resurrection
Bear King z serii One Piece
Takagi Yoshiyuki z Osu!! Karate Bu
D i Kei z serii Project A-Ko
Aldebaran Taurus z serii Saint Seiya
Shingen Takeda z serii Sengoku Basara
Edomae z serii Seto no Hanayome
Guile z Street Fighter II V
Kobungo Inuta z The Hakkenden
Optimus Prime z serii Transformers
Rei z serii Urusei Yatsura
Violence Jack z serii Violence Jack

I to by było chyba na tyle!

Kolejny odcinek Kingdoma jest w tłumaczeniu ale - jak zwykle - nie jestem w stanie przewidzieć dokładnej pory oczkod

Offline

#183 2014-02-02 23:28:45

valhalla
Użytkownik
Dołączył: 2013-11-05

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

Eh i dzisiaj nie będzie już pewnie napisów. Szkoda, eh może odpalę Log Horizona w takim razie. A nawykłem już do oglądania Kingdoma do śniadania w niedzielę jezor

Offline

#184 2014-02-04 13:43:21

luxerek852
Użytkownik
Dołączył: 2014-02-04

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

W tym tygodniu wyszły dwa odcinki 34 i 35. Przetłumaczysz także ten drugi?

Offline

#185 2014-02-04 13:58:45

Prey
Użytkownik
Dołączył: 2006-10-05

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

luxerek852 napisał:

W tym tygodniu wyszły dwa odcinki 34 i 35. Przetłumaczysz także ten drugi?

ostrzezenie


Prey.jpg

Offline

#186 2014-02-04 14:03:10

Marsmall
Użytkownik
Skąd: Z domu
Dołączył: 2010-06-11

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

luxerek852 napisał:

W tym tygodniu wyszły dwa odcinki 34 i 35. Przetłumaczysz także ten drugi?

Będzie jak będzie. Syriusz przeważnie wypuszcza Kingdoma w weekend. Warto poczekać tydzień na tak dobre napisy.

Offline

#187 2014-02-04 14:44:32

Syriusz15
Użytkownik
Dołączył: 2008-07-29

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

luxerek852 napisał:

W tym tygodniu wyszły dwa odcinki 34 i 35. Przetłumaczysz także ten drugi?

34 został już wrzucony na ANSI. Znajduje się tutaj. Nie dodawałem notki, bo chciałem zrobić notkę + kącik + bonus razem, a nie rozbijać to na kilka postów. 35 dodam najprawdopodobniej w niedzielę, w sobotę mam ostatni egzamin w sesji.

Offline

#188 2014-02-04 16:24:18

Sasha1
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2012-02-02

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

Po sesji się raczej pije, a nie robi napisy do bajek. smile_lol

Offline

#189 2014-02-04 16:24:57

coellus
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-25

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

Każdy cierpi na jakieś dewiacje smile_lol


Ty dulowaty userze!

Offline

#190 2014-02-07 20:26:42

juras93
Użytkownik
Dołączył: 2014-02-07

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

Fajnie, ze tlumaczysz kingdom, zaczalem ogladac 1 serie gdy byla skonczona, i mimo sztywnej animacji ruchu postaci, fajna fabuła w klimacie wojskowości zaczela sie robic, i pomimo sztywnych czasem ruchów nawet w drugiej serii nawet(podczas jazdy na koniach) świetnie się to ogląda.
Jak skonczysz z zakonczeniem sezonu kingdom to moze manga Gun i Clover? jakas grupa polska przetlumaczyla tylko 7 rozdzialow tej mangi i przestali, a szkoda bo sie swietnie zapowiada.

Offline

#191 2014-02-07 20:30:45

Prey
Użytkownik
Dołączył: 2006-10-05

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

juras93 napisał:

Jak skonczysz z zakonczeniem sezonu kingdom to moze manga Gun i Clover? jakas grupa polska przetlumaczyla tylko 7 rozdzialow tej mangi i przestali, a szkoda bo sie swietnie zapowiada.

A widzisz by Syriusz zajmował się tłumaczeniem mang ?  zezik


Prey.jpg

Offline

#192 2014-02-08 12:12:40

Syriusz15
Użytkownik
Dołączył: 2008-07-29

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

^ Tłumaczeniem mang się nie zajmuje i raczej nie mam zamiaru.

Szybkie info: właśnie wychodzę na egzamin, nie wiem, kiedy wrócę i prawdopodobnie po powrocie będę zupełnie wypluty, więc Loga spodziewałbym się w niedzielę, a Kingdoma w poniedziałek.

Offline

#193 2014-02-08 15:34:23

coellus
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-25

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

No to powodzenia jezor


Ty dulowaty userze!

Offline

#194 2014-02-09 20:55:22

valhalla
Użytkownik
Dołączył: 2013-11-05

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

i jak poszedł egzamin? są szanse?

Offline

#195 2014-02-09 22:49:46

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

Bez spiny - są drugie terminy.


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#196 2014-02-09 23:01:22

Yagami_Raito8920
Użytkownik
Dołączył: 2009-07-07

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

Kamiyan3991 napisał:

Bez spiny - są drugie terminy.

Zapewne opija sukces  respekt


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
96gaix.jpg
dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#197 2014-02-09 23:54:39

Aaros
Użytkownik
Dołączył: 2011-07-18

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

Yagami_Raito8920 napisał:
Kamiyan3991 napisał:

Bez spiny - są drugie terminy.

Zapewne opija sukces  respekt

Popija sake oczkod

Ostatnio edytowany przez Aaros (2014-02-09 23:54:55)

Offline

#198 2014-02-10 20:09:45

Syriusz15
Użytkownik
Dołączył: 2008-07-29

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

Dobra. Nie robiłem notki o dwóch poprzednich odcinkach Loga, więc zrobię to teraz.

Jakiś czas temu dodałem napisy do 17 odcinka Log Horizon!

Pokaż spoiler
W7Rv6lz.jpg
Do boju, drużyno!!!

Dzisiaj dodałem napisy do 18 odcinka Log Horizon!

Pokaż spoiler
OsBRVky.jpg
Podejrzewam, że wiele osób uzna to za dziecinne, ale uwielbiam takie sceny. Sama siła przekazu + czające się w tle "idziemy spuścić komuś wpie****" zawsze na mnie działa.

Twórcom Loga udało się zbudować świetną atmosferę przed nadchodzącymi wydarzeniami. Oby udało się spełnić rozbudzone oczekiwania.

_

Egzamin zdany. Dobra wiadomość jest taka, że (jeśli uniwersytet uzna mi certyfikat z Japońskiego) był to mój ostatni egzamin przed obroną pracy magisterskiej, więc być może zdołam nadgonić wszystkie zaległości (Kingdom + łamania do Loga). Jako że to ostatni egzamin na studiach nie mogłem odmówić kilku prośbom dotyczącym uczczenia pewnego rozdziału, który definitywnie się kończy. Z drugiej strony - ku mojemu przeogromnemu zdziwieniu i zaskoczeniu - znalazłem się w pierwszej dwójce osób, które uznano za najlepszych tłumaczy na ANSI i nie chciałbym utracić swojego miejsca w wyniku zrobienia napisów na kolanie. Stąd o wiele większe opóźnienie niż zakładałem. 

To chyba tyle przynudzania. Następnym notka ode mnie będzie już dotyczyła Kingdoma.

Offline

#199 2014-02-11 00:11:36

luxerek852
Użytkownik
Dołączył: 2014-02-04

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

Będą dzisiaj napisy do kingdoma?

Offline

#200 2014-02-11 00:34:51

Prey
Użytkownik
Dołączył: 2006-10-05

Odp: Syriusz15 - tłumaczenia

luxerek852 napisał:

Będą dzisiaj napisy do kingdoma?

Was już do reszty  cenzura dajcie człowiekowi żyć. Byście czytali co Syriusz pisze a nie w kółko powtarzali tylko to samo pytanie niczym jakąś mantrę to byście wiedzieli kiedy będą ,a będą kiedy będą proste ściskać poślady i cierpliwie czekać.


Prey.jpg

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024