Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Już się spotkałem z różnymi tłumaczeniami : "ograniczenie limitu krwi" ; "limit krwi", i pare innych. To pierwsze jest, no co tu dużo gadać - gówniane. Limit to synonim ograniczenia, to tak jakby powiedzieć "ograniczenie ograniczenia krwi".
Drugie już lepiej przetłumaczone, ale mimo wszystko dosłowne tłumaczenie nie oddaje w pełni jego znaczenia. Ktoś kto pierwszy raz się
zetknął z Naruto i usłyszał "To jest mój limit krwi" - zastanawia się o co tu chodzi. Ja przetłumaczyłem równie gównianie: "kres linii krwi".
W związku z powyżej przedstawionym problemem zadaję pytanie : Jak przetłumaczyć to cholerstwo?
Może zupełnie odejść od tego "limitu" i "krwi" i tłumaczyć to Bloodline
limit jako "wrodzona umiejętność" albo coś w tej klasie?
Offline
Trzeba wziąć pod uwagę,że "bloodline" nie oznacza żadnego zmniejszenia rozlewu krwi, tylko jest to coś w rodzaju linii prostej w rodowodzie, "czystej krwi". Faktycznie jest to trudne do przekładu, można by na przykład dać "Rodowe ograniczenie." albo "Ograniczenie przodków" (cokolwiek brzmi to dwuznacznie). Można by trochę pofantazjować i dać np. "Rodowe fatum"(?).
Offline
I to ostatnie jest de facto najbliżej Choć innaczej bym je sformułował..
Słusznie piszesz, że Bloodline, to "coś przekazywanego przez pokolenia" w tym wypadku. a Limit bardziej ma znaczyć piętno lub coś w tym stylu. Czyli chodzi o to, że jest to przekazywana cecha z pokolenia na pokolenie, która jest "piętnem" właściciela, gdyż jest na nią skazany.
Offline
No,. no to chyba "wrodzona umiejętność" jest dobrym wyjściem ??? Czu może lepiej brzmi to "rodowe fatum (piętno)" zaproponowane przez suzaku ?
Offline
"wrodzona umiejętność" nie jest zła, ale brzmi jakoś tak za normalnie
Tu trzeba pokombinować, np: "piętno pokoleń" (co w sumie idealnie pasuje do Hyugi
Pewnym rozwiązaniem jest też zostawić tą nazwę w oryginale (tak jak np Kege Bunshin)
Offline
Wybieram "wrodzone piętno" - dzięki Suzaku.
Offline
hmm
od razu mowie ze nie ogladalem Naruto i nie wiem jak to sie ma do tego co sie dzieje na ekranie oraz do histori tam przedstawionej, ale moja propozycja brzmi "klątwa przodków" lub "klątwa pokoleń" - przy czym to drugie brzmi tak jakos dziwnie :p
ewentualnie "skażona krew" lub "zmieszana krew"
jakbys dokladniej napisal mniej wiecej do czego to sie odnosi w anime to byloby wieksze pole do popisu
Offline
Ale klątwa to negatywne słowo. To przeca jest dar, przydatna umiejętność, która przynosi korzysci posiadaczowi. Klątwa wg mojego rozumowania jest czymś niepożądanym, czymś co niesie ze sobą zgubę.
Offline
no przecierz napisalem ze nie ogladalem Naruto :p - wzorowalem sie na tym co napisalisice wyzej - skoro klatwa nie pasuje to moze spuscizna/dar przodkow/pokolen etc. - skoro to jest przydatne
jezeli bys napisal cos wiecej o tej umiejetnosci moznaby bardziej dobrac pasujace slowa do tego
jak napisalem nie ogladalem Naruto wiec nie wiem jakie to korzysci mu ona przynosi oraz z czym to sie wiaze, tzn co on robi zeby ta umiejetnosc wykorzystac, w jaki sposob wykorzystuje - tylko nie pisz ze do walki, bo tego sie mozna domyslec :p
Offline
Strony 1