Nie jesteś zalogowany.
A co tam. Wszyscy mają swoje tematy, to ja też założę.
Będę tu informował o moich projektach, tj. tłumaczeniach i nieoficjalnych korekto-synchronizacjach, które zdarzyło mi się wykonać (te ostatnie tylko na PW).
Nie chce mi się pisać o sobie, więc... nic nie napiszę. Wspomnę tylko o tym, że onlajnom mówię nie.
Ostatnio edytowany przez Lamarus (2015-03-26 13:11:42)
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Dzięki za Rolling Girls, uśmiałem się przy tych dwóch odcinkach.
Offline
Informacja dla oczekujących na trzeci odcinek Rolling Girls (są tu tacy?). Skrypt od Commie mam już przetłumaczony, czeka tylko na poprawki. Cthune nie śpieszą się ze swoim wydaniem, więc nie wiem, kiedy wrzucę napisy
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Napisy do trzeciego odcinka Rolling Girls dotarły!
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Kolejny odcinek dojechał. Cthune gratulujemy tempa.
Czekanie na napisy wkurza wszystkich, Yukinę też.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Radujcie się. Otwieram zapisy na listę do RG.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Odcinek siódmy jest już przetłumaczony.
DAT QUALITY
Jeśli chodzi o kwestie organizacyjne - podajcie mi na PW swoje maile, będziecie dostawać gotowe muksy odcinków.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Wielkie Dzięki za odcinek
Offline
Również dziękuję. ^^
Offline
Dzięki za odcinek
Offline
Dzięki<:3
Offline
Dzięki oczywiście
Offline
Radujcie się. Otwieram zapisy na listę do RG.
Nie buchneli ci przypadkiem tego 7 odcinka na onlajny? Obadaj AZ.
Offline
Nie, te napisy mają beznadziejny timing, kwiczącą interpunkcję i ogólnie słabe tłumaczenie, tzn. zrobił je pan uploader z a-o, który sądzi, że robienie napisów jest proste.
Wyjątkowo paskudny jegomość, nie chciałby spotkać mnie po naszej rozmowie w realu.
Edit: Faktycznie, to nie a-o, a on-anime.
Ostatnio edytowany przez Lamarus (2015-03-08 17:06:18)
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Podzienkował. A jeszcze pytanko, Hardsuby z poprzednich odcinków też przygotujesz?
Offline
Przygotuję.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Sprawdźcie swoje maile, ptysie, znajdziecie tam sporo atrakcji.
Przede wszystkim zajechał do Was ósmy odcinek Rolling Girls!
Wiąże się z nim kilka nowości. Ostatecznie już przerzuciłem się na Cthune, w związku z czym zauważycie na pewno dokładniejszy timing i znacznie lepszą jakość obrazu.
Przy okazji tłumaczenia tego odcinka okazało się, że w poprzednim rąbnąłem się z pewną nazwa własną. Co ciekawe, początkowo była ona poprawna, ale przy okazji ostatecznych zmian przed jego rozesłaniem zbytnio uwierzyłem w nieomylność swojej ulubionej grupy, przez co wkradł się błąd. Oznacza to, że dostaliście nową, lepszą wersję tego samego odcinka.
A w związku z licznymi pytaniami o resztę odcinków, postanowiłem wysłać Wam w formie muksów również te, do których napisy można ściągnąć z ANSI. Oczywiście z wprowadzonymi poprawkami i bez problemów z efektami, które były plagą pierwszych wydań.
Miłego wieczoru (dobranoc?), miłego oglądania i stay tuned
Ostatnio edytowany przez Lamarus (2015-03-11 00:46:35)
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Wielki dzięki
Offline