#381 2015-03-09 20:16:51

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Ale mnie to nie daje spokoju, spójność musi zostać zachowana.
No dobra, powiedzmy, że ugnę się pod waszym naleganiem i najpierw zrobię tę OAVkę, żeby wyznaczyć już sobie standardy, wg których w późniejszym terminie przerobię poprzednie serie.
Ale i tak nie będzie to zbyt szybko, dobrze znacie moje tempo przecież.


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#382 2015-03-09 20:19:47

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Mammoth napisał:

Olej je xD

Popieram.
Ja chciałem niedawno poprawić swoje pierwsze napisy do Ippo, ale jak spojrzałem ile to roboty... odpada.

A co do czcionek to wymyśliłem lepszą wersję ustawień dla Finnegana. oo
W ogóle ja nie wiem... zbieram kolejne czcionki na dialogi, a na końcu i tak zostaje biało-czarny Finnegan.
No ale czcionki zgapione od Commie muszą być dobre.


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#383 2015-03-13 00:32:27

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Absoluta podano!

Post nieco na odpier**l, bo dziś nie chce mi się już wysilać zbytnio, wybaczcie.
Nawet screena nie znalazłem, przy urodzaju poprzedniego odcinka ten wypadł dość mizernie :C

Pokaż spoiler Zamiast screena - ending card z tego odcinka

Ocagq33.png
Jak dla mnie to w sumie też może być slina

Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2015-03-13 00:32:39)


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#384 2015-03-13 15:45:14

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

@Innostian Nope, to jest Julie z AD, bez wątpienia, ten obrazek był dołączony do wydania od Chihiro (co odcinek taki dają, teraz dla odmiany postanowiłem go wykorzystać).

EDIT MOD: Post, na który jest ta odpowiedź, jak i cała "ciekawa" dyskusja zostały przeniesione tutaj

Ostatnio edytowany przez lilith_ (2015-03-22 22:25:45)


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#385 2015-03-14 22:50:18

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

OromisMasta napisał:

Nuuuuudy

O nudę się nie martw, bo Chihiro ma niedługo wydać OVA Czajnika, hehe.
W ogóle widzę, że za 9 odcinków Absolutnego Dna nawet openingu nie przetłumaczyłeś, a chyba wysyłałem Ci nawet gotowy timing, bo sam robiłem i mi został (gdzie swoją drogą onlajny mi ukradły tłumaczenie tego opa, przepisując je z Opening-Anime, i nadal twierdzą, że to przypadkowy zbieg słów... taka tam śmieszna historia).
Łapka w dół za lenistwo. A i owszem, kulturalna gównoburza jest nudna, tak dopowiadając do początku.

A tak w ogóle, Romanie, co oglądamy wiosną (w sumie już się chyba o to pytałem, ale mniejsza)?
Bez pewniaków typu Gintama czy DxD.

Z czystym sumieniem zapraszam tutaj:

http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=259225

Manga jest kozacka i bajka też powinna.
A wracając do lenistwa... przy tej bajce chyba sobie poczekam na Commie.
Poprawianie timingu HS ssie... w sumie tak z perspektywy czasu dziwię się, że przy Seirei sobie na FFF nie czekałeś.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2015-03-14 22:53:47)


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#386 2015-03-14 23:05:47

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Kamiyan3991 napisał:

O nudę się nie martw, bo Chihiro ma niedługo wydać OVA Czajnika, hehe.
W ogóle widzę, że za 9 odcinków Absolutnego Dna nawet openingu nie przetłumaczyłeś, a chyba wysyłałem Ci nawet gotowy timing, bo sam robiłem i mi został. oo
Łapka w dół za lenistwo. A i owszem, kulturalna gównoburza jest nudna, tak dopowiadając do początku.

A tak w ogóle, Romanie, co oglądamy wiosną (w sumie już się chyba o to pytałem, ale mniejsza)?
Bez pewniaków typu Gintama czy DxD.

Manga jest kozacka i bajka też powinna.
A wracając do lenistwa... przy tej bajce chyba sobie poczekam na Commie.
Poprawianie timingu HS ssie... w sumie tak z perspektywy czasu dziwię się, że przy Seirei sobie na FFF nie czekałeś.

1) Rozumiem, że w ten sposób dajesz mi pośrednio do zrozumienia, że oczekujesz mojej pomocy? Nie ma sprawy, twoje tłumaczenia są łatwe do korygowania, nie ma przy nich dużo roboty. No i chciałbym w końcu tę OAVkę zobaczyć.
Wysyłałeś mi timing? Chyba gdzieś mi przepadł, bo na oczy go nie widziałem mruga

2)Ja zobaczyć na 100% zamierzam:
-Arslan Senki (widziałem 2 odcinki tej starej OVY, fabularnie nawet mnie zaciekawiło, ale nie mogłem dalej zdzierżyć tej kreski, tym bardziej wiedząc, że remake w drodze)
-Denpa Kyoushi - Już nawet zaklepałem sobie tę serię do tłumaczenia, manga jest po prostu boska, pełna zarówno nawiązań do innych serii itp. jak i własnego, "oryginalnego" humoru. rotfl No i uwielbiam podejście do życia głównego bohatera, wystarczy 1 chapter przeczytać, żeby dowiedzieć się, co mam na myśli.
-Kyoukai no Rinne (Ponoć na podstawie mangi autora m.in InuYashy, może być ciekawe)
-Nagato Yuki-chan no Shoushitsu (Też pewniak jak dla mnie, uwielbiam całą tę serię)
-Shokugeki no Souma (Obadam, skoro tyle ludu się tak tym jara)
-Yamada-kun to 7-nin no Majo (OVA była w miarę, to dam szansę)

+Rzecz jasna wszelkie sequele serii, które już oglądałem (Danna, Nisekoi, F/SN UBW, Yahari, Kiniro Mosaic)
Ej właśnie, o co chodzi z Danna ga? Widziałem, że ktoś z Jinja-Temple zaklepał sobie drugi sezon do tłumaczenia...
Nie żebym sobie uzurpował jakiś monopol do tej serii, ale po co to komu, jak i ja, i bodzio zapewne też, będziemy już to wydawać.

Ogólnie pytanie mnie o to, co będę oglądał w nadchodzącym sezonie, nie jest najlepszym pomysłem, bo wiadomo nie od dziś, że ja szczególnie wybredny nie jestem i już z góry wymienię 1/3 całego chartu, a potem jeszcze w trakcie sezonu z nudów zacznę kolejne 3-4 serie. shithappens

3) Mnie tam poprawianie HS tak bardzo nie męczyło, można było się przyzwyczaić. Na FFF nie czekałem głównie dlatego, że z ich tempem wydawania jest różnie (i kto to mówi baka ).
Ale tak serio, mnie się dużo lepiej pracuje, jak wiem dokładnie, że kolejne odcinki wychodzą w konkretny dzień o konkretnej godzinie i tyle. Widzisz przecież, jakie cyrki są z Absolutem...

Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2015-03-14 23:20:17)


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#387 2015-03-14 23:23:37

Areki-chan
Użytkownik
Skąd: [Hyouryuusha]
Dołączył: 2011-12-04

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

OromisMasta napisał:

Ej właśnie, o co chodzi z Danna ga? Widziałem, że ktoś z Jinja-Temple zaklepał sobie drugi sezon do tłumaczenia...
Nie żebym sobie uzurpował jakiś monopol do tej serii, ale po co to komu, jak i ja, i bodzio zapewne też, będziemy już to wydawać.

Pozwól, że na to pytanie ja odpowiem. Migum tłumaczy mangę Danny, dlatego nasza korektorka poprosiła go, by zajął się drugim sezonem anime.


wNXtFnr.jpg

Offline

#388 2015-03-14 23:24:24

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Aha, dzięki. Teraz wszystko jasne smile_big


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#389 2015-03-14 23:44:40

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

OromisMasta napisał:

Rozumiem, że w ten sposób dajesz mi pośrednio do zrozumienia, że oczekujesz mojej pomocy?

Narzekasz na nudę to masz za swoje. A tak na serio, to może niegrzecznie (lekko egoistycznie?) założyłem, że nie będziesz miał nic przeciwko.
Kavix i tak już robi dla mnie Psychiatryk (gdzie sam zalegam z tłumaczeniem, hehe), a przy jego obecnej motywacji to sił starczy mu co najwyżej na oglądanie filmików 18+.

OromisMasta napisał:

Już nawet zaklepałem sobie tę serię do tłumaczenia, manga jest po prostu boska

Hah, ja się od tego sezonu nauczyłem, że trzeba robić wywiad. Rozważałem Arslan Senki, ale manga mi się nie spodobała... zerknąłem potem na Ore Monogatari i to jest to. Konkret manga, będzie co oglądać i robić.
A że Commie szybko wydaje, to nie będę się musiał z fixowaniem skopanego timingu męczyć.

W ogóle wywiad musiałem ogarnąć, bo sezon temu wziąłem 400+ linijkowego na odcinek Loga, który od połowy zaczął ssać (teraz tam jakieś kosmity są czy coś, nie oglądam nawet), a Akatsuki no Yona czy Nanatsu no Taizai nawet nie znałem... dopiero od zimy zacząłem oglądać te bajki (IMHO dwie najlepsze z jesieni). Pewnie teraz robiłbym którąś z nich, gdybym miał ten dobry wywiad wcześniej znaczy.

OromisMasta napisał:

Ogólnie pytanie mnie o to, co będę oglądał w nadchodzącym sezonie, nie jest najlepszym pomysłem, bo wiadomo nie od dziś, że ja szczególnie wybredny nie jestem i już z góry wymienię 1/3 całego chartu, a potem jeszcze w trakcie sezonu z nudów zacznę kolejne 3-4 serie.

To ja mam odwrotnie. Wybieram mało serii, a potem część dropuje. Testamentu i AD już nie oglądam, bo... meeeh.

OromisMasta napisał:

Mnie tam poprawianie HS tak bardzo nie męczyło, można było się przyzwyczaić. Na FFF nie czekałem głównie dlatego, że z ich tempem wydawania jest różnie (i kto to mówi baka ).
Ale tak serio, mnie się dużo lepiej pracuje, jak wiem dokładnie, że kolejne odcinki wychodzą w konkretny dzień o konkretnej godzinie i tyle. Widzisz przecież, jakie cyrki są z Absolutem.

Jak poprawiam timing to kompleksowo (wyrównania do scen, łączenie linijek, flashe, alphy itd), a to już trochę trwa.
Chociaż nadal szybciej niż robienie tego od zera.

A co do czekania... no tak, z tempem jest różnie, ale to też zależ od grupy.
Na Akame od Vivida czy Ghula od DDY nie trzeba było/trzeba długo czekać, raczej szybko i regularnie wydawali/wydają.

Zresztą z Ghulem jest też ten problem, że trzeba 2 dni czekać na porządny RAW, bo ten, do którego jest sam rip napisów z FUNi, ma tragiczną jakość (zdeformowane twarze i pikseloza jak na youtubie w 360p)... szitowe napisy + szitowy obraz vs. dobre napisy od DDY przy dobrym kodowaniu dobrego rawa... wybór jest oczywisty.

Oby mi tylko FUNi nie zakosiło Ore, bo nie przeżyję tego... Commie tak szybkich ripów z FUNi nie robi, jak z Crunchy.

OromisMasta napisał:

Aha, dzięki. Teraz wszystko jasne

I tak się chamsko do drugiego sezonu dowalają, hypery, hehe.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2015-03-14 23:45:40)


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#390 2015-03-14 23:58:08

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Kamiyan3991 napisał:

Narzekasz na nudę to masz za swoje. A tak na serio, to może niegrzecznie (lekko egoistycznie?) założyłem, że nie będziesz miał nic przeciwko.

Nie no spoko, mówię przecież, że pomogę. Ogarniętemu tłumaczowi korekty nie odmawiam.
A co do nudy, to odnosiłem się raczej do dyskusji Innostiana z Dulu, a nie ogólnie, bo zasadniczo to ostatnio zaległa robota zaczyna mnie wręcz przytłaczać: AD, Death Parade, OVA Yuru Yuri, BD Blade Dance, a jeszcze zbliża się kolejna (trzecia) OVA Papa no Iukoto (jakby ktoś nie pamiętał, tłumaczyłem to na początku 2012), której zapowiedź przypomniała mi, że nie zrobiłem nawet tej drugiej, która wyszła w połowie 2013 gwizdze
Jeszcze pomagam Abyssowi z napisami do Dog Days 3, ale coś się chłopak zaciął na 5 odcinku, to mi chwilowo roboty nie dokłada (ale nie no serio zrobiłbyś to wreszcie). A z nim akurat mam nieco więcej pracy z korektą, bo początkujący jest, to styl ma jeszcze taki koślawy trochę ej

Kamiyan3991 napisał:

Hah, ja się od tego sezonu nauczyłem, że trzeba robić wywiad.

Ja wywiad raczej robię tylko dla serii, których tłumaczenie rozważam. Tak robiłem choćby z AD właśnie, Blade Dance to inna sprawa, bo LN czytałem dużo wcześniej i czekałem na adaptację, tylko Dannę i Inou Battle wziąłem w ciemno, bo jedno wziąłem sam nie wiem czemu, a drugiego nigdzie nie mogłem znaleźć (Oryginalnie jest to LN, ale na BT tego nie ma, a manga miała tylko 1 chapter, z którego praktycznie nic nie znalazło się w anime).

Kamiyan3991 napisał:

Akatsuki no Yona czy Nanatsu no Taizai nawet nie znałem... dopiero od zimy zacząłem oglądać te bajki (IMHO dwie najlepsze z jesieni). Pewnie teraz robiłbym którąś z nich, gdybym miał ten dobry wywiad wcześniej znaczy.

Akatsuki no Yona nie wdziałem, ale może sobie obczaję, tylko teraz to już poczekam, aż będzie całość, zrobię sobie maraton :3
A Nanatsu też zacząłem w styczniu bodajże oglądać, niedawno sięgnąłem też po mangę.

Kamiyan3991 napisał:

To ja mam odwrotnie. Wybieram mało serii, a potem część dropuje. Testamentu i AD już nie oglądam, bo... meeeh.

Testament też czytałem LN w ramach "castingu" do tłumaczenia, ale dobrego czuja miałem, że ten materiał nie nadaje się do TV.
To jest seria, którą jest sens oglądać wyłącznie w BD, bo poza fanserwiswem i tak nie ma zbyt wiele do zaoferowania.

Kamiyan3991 napisał:

Oby mi tylko FUNi nie zakosiło Ore, bo nie przeżyję tego... Commie tak szybkich ripów z FUNi nie robi, jak z Crunchy.

Mam taką samą nadzieję co do Denpa Kyoushi... Po tym, co przeszedłem (i nadal przechodzę) z AD w życiu im nie daruję klnie

Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2015-03-15 00:10:37)


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#391 2015-03-15 00:06:13

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

OromisMasta napisał:

Akatsuki no Yona nie wdziałem, ale może sobie obczaję, tylko teraz to już poczekam, aż będzie całość, zrobię sobie maraton :3
A Nanatsu też zacząłem w styczniu bodajże oglądać, niedawno sięgnąłem też po mangę.

Polecam za 2 tygodnie obadać całość z FFF, bo jest moc.
Yona jest tak dobra, że oglądam od razu ripa z Crunchy.

I kolejne Nanatsu jutro... heh, dobrze, że teraz [ISS] robi fajne speedsuby, bo to czekanie na Chyuu było irytujące.
Bez streamów to człowiek jak bez ręki... a teraz sobie wyobraź, że jeszcze do niedawna czekało się tydzień na byle odcinek bajki, bo były tylko fansuby...


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#392 2015-03-15 00:31:35

Mammoth
Użytkownik
Skąd: Ząbki
Dołączył: 2010-01-26

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Oromis, z Twoich wypowiedzi wnioskuję, że korekcenie z Abyssowego nie należy do łatwych smile_big


view?username=Mamut&style=normal

Offline

#393 2015-03-19 01:33:08

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Chihiro wydało OVA Czajki.
Jest moc.


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#394 2015-03-19 01:36:32

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Spoko, czekam na tłumaczenie, tylko przez weekend znowu mnie nie ma (piątek 15:00 - niedziela 18:00).
W związku z powyższym, Absolut jutro.


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#395 2015-03-19 01:44:23

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Absolut to tam nie ucieknie. W ogóle mam wrażenie, że Seirei było chyba twoją najambitniejszą bajką. iks de
Bo ten Absolut jakiś taki nijaki, drugi sezon Psycho Passa do bani, a Death Parade też się zaczęło sypać... utknąłem w połowie 10 odcinka i nie idzie się przedrzeć (i tak już któryś dzień z rzędu).

No ale jest szansa na rehabilitację, skoro masz Heavy Objects robić.
Tak, też robię same ambitne bajki, wiem. oo

PS: a tak w ogóle to gdzie tłumaczenie OP do Absoluta?
Nawet ci chyba gotowy timing podsyłałem.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2015-03-19 01:44:49)


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#396 2015-03-19 01:46:57

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Opening Absoluta dodam w BD, tak samo Inou Battle zresztą (ale z tym poczekam aż będzie całość, nie ucieknie).
A co do ambitnych bajek, to tak, HO na pewno będzie super, ale z moim najbliższym projektem też wiążę spore nadzieje (przy mandze ubawiłem się przednio). I tak, wiem, już co najmniej trzeci raz to powtarzam, obiecuję, że to już ostatni jezor

Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2015-03-19 01:47:19)


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#397 2015-03-21 10:33:49

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Koniec coraz bliżej, Dziesiąty Absolut podany!

Przy okazji szybkie ogłoszenie parafialne:
-OVA Yuru Yuri zrobię w przerwie między sezonami, czyli gdzieś pomiędzy 29.03 (ostatni ep Absoluta od Chihiro) a 04.04 (pierwszy ep Denpa Kyoushi)

Sorki, Kamiyan, chciałem zrobić jeszcze korektę Czajki przed wyjściem, ale już nie zdążę, muszę zasuwać na uczelnię madrala

Pokaż spoiler Typowy GIF z fanserwisem... Kończą mi się pomysły :/

AbsoluteDuoep10.gif

Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2015-03-21 10:34:10)


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#398 2015-03-21 19:42:26

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Ściągnąłeś na mnie gniew fanów Czajników...


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#399 2015-03-21 20:02:03

Witax
Użytkownik
Skąd: Takto
Dołączył: 2012-02-17

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Kamiyan3991 napisał:

Ściągnąłeś na mnie gniew fanów Czajników...

Zrób bez korekty, na onlajnach będą zadowoleni szalony


i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.

Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612

Offline

#400 2015-03-21 20:11:26

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Witax napisał:
Kamiyan3991 napisał:

Ściągnąłeś na mnie gniew fanów Czajników...

Zrób bez korekty, na onlajnach będą zadowoleni szalony

Onlajnom to nawet google translator (ANBU-Subs) nie przeszkadza.
Na ich nieszczęście ja mam nieco wyższe standardy.

W ogóle to oni mają Gintamę robić... najlepsza bajka dżapańskiego śffiata będzie miała speedsuba z translatora.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2015-03-21 20:12:24)


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024