Nie jesteś zalogowany.
Historia opowiada o Kaito Kurobie, nastoletnim uczniu będącym złodziejem klejnotów. Interesuje go tylko jeden kamyk - Pandora,
która obdarowuje człowieka nieśmiertelnością. Celem naszego bohatera jest niedopuszczenie, by wpadł w nieodpowiednie ręce.
Tłumaczenie: Polaczek
Korekta: Nefematve
Typesetting: DarkMnich
Czcionki
Odcinek 1
Odcinek 2
Odcinek 3
Odcinek 4
Odcinek 5
Odcinek 6
Odcinek 7
Odcinek 8
Odcinek 9
Odcinek 10
Offline
Historia opowiada o nastoletnim uczniu Kaito Kurobam, który kradnie klejnoty w poszukiwaniu innego - Pandory,
która potrafi dać człowiekowi nieśmiertelność, robi to, by nie wpadł on w niepowołane ręce.
Opis niczym z translatora.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-10-12 15:12:04)
Offline
Offline
To niech tłumacze to robią. U nas tak właśnie jest w większości przypadków.
Przykład:
Historia opowiada o Kaito Kurobie, nastoletnim uczniu będącym złodziejem klejnotów. Interesuje go tylko jeden kamyk - Pandora, która obdarowuje człowieka nieśmiertelnością. Celem naszego bohatera jest niedopuszczenie, by wpadł w nieodpowiednie ręce.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-10-12 15:13:10)
Offline
Offline
Offline
Z powodów poważnych problemów zdrowotnych tłumacza, a zarazem jego braku czasu, seria zostaje porzucona.
Trochę szkoda, seria jest nawet przyjemna w odbiorze, a napisom nie można było nic zarzucić.
Życzenia szybkiego powrotu do zdrowia dla tłumacza.
Offline
Czy wiadomo coś o powrocie do tłumaczenia serii, lub przekazania jej innej grupie? Oczywiście nie żebym poganiam chorego tłumacza w powrocie do zdrowia, ale jednak chciałbym wiedzieć, czy podjęto jakieś kroki odnośnie wznowienia tłumaczenia przez tę lub inną grupę.
Offline
Czy wiadomo coś o powrocie do tłumaczenia serii, lub przekazania jej innej grupie? Oczywiście nie żebym poganiam chorego tłumacza w powrocie do zdrowia, ale jednak chciałbym wiedzieć, czy podjęto jakieś kroki odnośnie wznowienia tłumaczenia przez tę lub inną grupę.
Sorry za spam, ale jak zależy ci na dalszych napisach to spróbuj zapytać na czacie Anbu-subs [aka google translator grups], bo mieli ponoć ją brać na warsztat
Offline
Offline
Dziękuję za odpowiedzi, zadałem pytanie na chacie Anbu-Subs.
Myślę, że Polaczek dobrze przetłumaczył te dziesięć odcinków i trochę szkoda, że nie chce wrócić do tłumaczenia. Korekta nie jest trudna jeśli dobrze zna się nasz język, natomiast żeby tłumaczyć trzeba dobrze posługiwać się językiem obcym co jest większą sztuką, szczególnie jeśli chodzi o anime, ponieważ należy pamiętać, że to co tłumaczycie wy, jest także tłumaczeniem.
Jeszcze raz dzięki!
Offline
Dziękuję za odpowiedzi, zadałem pytanie na chacie Anbu-Subs.
Napisy przez google translator równie dobrze możesz przepuścić sam.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2015-06-26 21:12:51)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Tak, wiem, rozumiem hejt. Nie każdy ma wysokie wymaganie, a jak ktoś jest niecierpliwy i leniwy (czyt. ja) to można jeszcze obejrzeć odcinek z ich napisami.
Po za tym, otrzymałem od nich odpowiedź, że nigdy nie zamierzali zajmować się tą serią. Można z tego wyciągnąć wniosek, że albo ja jestem okłamywany, albo to oni cierpią na zaniki pamięci. No ale mówi się trudno, obejrzę resztę z angielskimi napisami. Dla mnie to będzie niezła okazja do podszlifowania języka, a być może spróbuję sam przetłumaczyć serię do końca jeśli będę miał pewność, że nic nie zepsuję.
Kończę już ten wątek ponieważ zaczyna się przeze mnie robić spam. Dzięki za pomoc.
Offline