Nie jesteś zalogowany.
Major S6 - 01.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 02.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 03.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 04.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 05.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 06.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 07.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 08.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 09.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 10.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 11.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 12.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 13.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 14.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 15.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 16.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Major S6 - 17.mp4 : https://drive.google.com/file/d/0B8v_Yn … sp=sharing
Wykonane z napisow dostepnych na stronie animesub.info.
Jesli ktos bylby wstanie przetlumaczyc ostatnie 8 odcinkow, byloby swietnie. Z uploadem raczej nie byloby problemow.
Ostatnio edytowany przez Gears Second (2015-07-17 00:48:02)
Offline
A zgoda autora napisów na ich wykorzystanie jest?
Offline
Autorow, ktorych jest kilku nie bylo na stronie od jakiegos czasu.
Od kilku do kilkunastu miesiecy.
Jesli autorzy sie pojawia jestem pewien, ze dojdziemy do konsensusu.
Ostatnio edytowany przez Gears Second (2015-07-16 14:34:11)
Offline
Jestem korektorem tychże napisów 16-17, Tłumacz jak na razie wypoczywa. Zatem jaki kompromis proponujesz ???
Ostatnio edytowany przez Tensazen (2015-07-16 16:18:25)
Offline
Wszystko wyslane i opisane na @
edit: Zezwolenie jest. Jesli inni autorzy(tlumacze, korektorzy itd.), ktorzy kozystaja tylko z forum animesub, a nie z glownej strony i chcieliby sie dowiedziec w jaki sposob napisy zostana wykorzystane ich napisy lub po prostu nie zgadzaja sie z ich udostepnianiem, napiszcie.
Tak jak pisalem anime jest skonczone w 3/4 wiec jesli czyta to ktos zainteresowany tlumaczeniem, niech takze da znac!
Ostatnio edytowany przez Gears Second (2015-07-16 18:29:08)
Offline
Jestem korektorem tychże napisów 16-17, Tłumacz jak na razie wypoczywa. Zatem jaki kompromis proponujesz ???
Korektor to Tobie by się przydał, bo oczy krwawią, jak się czyta takie potworki.
Offline
Na telefonie w autobusie, swobodnie raczej nie umiem pisać. Jeśli ty to potrafisz to gratuluje
Offline
Mam tylko nadzieję, że korekty napisów też nie robisz w autobusie, na telefonie.
Offline
Na telefonie w autobusie, swobodnie raczej nie umiem pisać. Jeśli ty to potrafisz to gratuluje
A jaką masz wymówkę odnośnie przecinków?
Offline
Tensazen napisał:Na telefonie w autobusie, swobodnie raczej nie umiem pisać. Jeśli ty to potrafisz to gratuluje
A jaką masz wymówkę odnośnie przecinków?
A jaką masz wymówkę odnośnie do gramatyki?
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
A jaką macie wymówkę do robienia spamu?
Offline
bodzio napisał:Tensazen napisał:Na telefonie w autobusie, swobodnie raczej nie umiem pisać. Jeśli ty to potrafisz to gratuluje
A jaką masz wymówkę odnośnie przecinków?
A jaką masz wymówkę odnośnie do gramatyki?
Rusycyzm, na który jest już przyzwolenie. Nawet w słownikach.
Offline
Mają najlepsze wymówki spośród wszystkich wymówek, hejtują najlepsze hejty wszystkich hejterów i tną tęcze wszystkich .
Offline
A jaką macie wymówkę do robienia spamu?
Wszyscy to robią?
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
W moim mniemaniu robienie spamu jest "be". Ktoś zakłada temat w celach informacyjnych czy jakichś tam innych, a nagle zlatuje się grupka osób i zaczyna rozmowy nie na temat: a to wytknę komuś błędy, a to się ponabijam z awatara, a to z sygnatury, a to z nicka, a to z miejscowości itepe. Panowie i panie, proszę was, trochę opanowania. Kiedy tak śledzę te forum, to widzę bijące od was dobro. Smutno mnie się robi, kiedy działacie na przekór waszej osobowości. Dlatego, jeżeli widzicie, że ktoś wypowiadający się zapomniał postawić przecinka, wytknijcie mu ten błąd, by następnym razem go nie popełnił; jeżeli ktoś ma daremny awatar, postarajcie się mu wytłumaczyć, dlaczego powinien go zmienić, nawet przy pomocy innych użytkowników; jeżeli mieszka w jakimś dziwnym miejscu, doradźcie mu, gdzie powinien się wyprowadzić itepe. Dzięki takiemu zachowaniu od razu będzie inaczej czytało się nowo założony temat i nie tylko.
Offline
jeżeli ktoś ma daremny awatar, postarajcie się mu wytłumaczyć, dlaczego powinien go zmienić, nawet przy pomocy innych użytkowników
Co to znaczy zmienić awatar przy pomocy innych użytkowników? (Ewentualnie co znaczy tłumaczyć przy pomocy innych użytkowników?)
Offline
Rusycyzm, na który jest już przyzwolenie. Nawet w słownikach.
Ty to sam jesteś jak ten rusek we mgle z niby słownikiem.
Offline
bodzio napisał:Rusycyzm, na który jest już przyzwolenie. Nawet w słownikach.
Ty to sam jesteś jak ten rusek we mgle z niby słownikiem.
Odrób lekcje.
http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/odnosn … 11855.html
Offline
Takto ^_^ napisał:jeżeli ktoś ma daremny awatar, postarajcie się mu wytłumaczyć, dlaczego powinien go zmienić, nawet przy pomocy innych użytkowników
Co to znaczy zmienić awatar przy pomocy innych użytkowników? (Ewentualnie co znaczy tłumaczyć przy pomocy innych użytkowników?)
Bo jak to ktoś kiedyś powiedział (będę pisał to w pierwszej osobie, nie pijąc do ciebie; pewnie to jeszcze zmodyfikowałem)... Jeżeli ktoś ci powie, że jesteś koniem, to go wyśmiej. Jeżeli dwie osoby mówią ci, że jesteś koniem, wyzwij ich od głupków. Jeżeli więcej ludzi mówi ci, że jesteś koniem, to może najwyższa pora kupić sobie siodło.
Ostatnio edytowany przez Takto ^_^ (2015-07-17 10:50:44)
Offline
reddd napisał:bodzio napisał:Rusycyzm, na który jest już przyzwolenie. Nawet w słownikach.
Ty to sam jesteś jak ten rusek we mgle z niby słownikiem.
Odrób lekcje.
http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/odnosn … 11855.html
Łał, no kto by się spodziewał, co? Daj jeszcze skan papierowej wersji, żeby nie było wątpliwości.
Ostatnio edytowany przez reddd (2015-07-17 12:59:41)
Offline