Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Post ten jest kierowany do użytkowników dodających napisy.
Zmianie uległa zasada wypełniania pola „Tytuł Polski/Alternatywny”, mianowicie:
Tytuł polski wpisujemy tylko i wyłącznie jeśli dane anime posiada oficjalny polski tytuł, znaczy się ma oficjalnego dystrybutora w Polsce np: Księżniczka Mononoke
Jeśli dane anime tytułu polskiego nie ma, prosimy go nie wymyślać
Przydatne linki:
Encyklopedia Anime w Polsce - tu sprawdzamy czy anime ma polski tytuł.
AnimeDataBase - tu sprawdzamy tytuły oryginalne, angielskie i alternatywne.
AnimeNfo - jw.
AnimeNewsNetwork - jw.
Dobrze, wiemy już jak tytuł polski wpisywać, teraz dlaczego:
Mianowicie dlatego, że wtedy będzie to jednoznacznie przetłumaczony tytuł (nie będzie różnych błędnych tłumaczeń tego samego tytułu przez dodających, np: Smocze Kule i Kule Smoka).
Ponad to fakt, iż jest wpisana polska nazwa będzie swoistą informacją, że tytuł jest dostępny na polskim rynku i to właśnie pod takim tytułem. (dzięki Suchy )
Jeśli ktoś jednak koniecznie chce dany tytuł na polski przetłumaczyć może to zrobić w opisie napisów
Moderatorzy pozdrawiają i na współpracę liczą.
PS. Dziękujemy wszystkim którzy przyczynili się do powstania tego posta.
Imperare sibi maximum est imperium
Offline
Hmm chyba ludzie nie czytają wiadomości na forum...nawet tych "wytłuszczonych". Ale co można jeszcze zrobić? Może usunąć te pole? Wilczy deszcz i Król szamanów...:P
Offline
Wilczy deszcz? Trzeba będzie sie tym zająć. Król szamanów poprawiałem, ale widzę że Winged z uporem maniaka wciąż wstawia ten polski tytuł. Jak wróce do domu to się tym zajmę (czyli po weekendzie). No chyba że Kane zrobi to przede mną.
Offline
Strony 1