Nie jesteś zalogowany.
Z cyklu "problemy Areki":
Pisze się "wygooglać", "wyguglać", "wygooglować", "wyguglować", czy może jeszcze inaczej?
Chodzi o japońskie słowo "guguru", które to właśnie znaczy.
Offline
Z cyklu "problemy Areki":
Pisze się "wygooglać", "wyguglać", "wygooglować", "wyguglować", czy może jeszcze inaczej?
Chodzi o japońskie słowo "guguru", które to właśnie znaczy.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Ale... Ale z drugiej strony... Ja tam wolę ufać SJP.
Co nadal nie rozwiązuje mojego problemu ;__;
Offline
Tam niżej masz odpowiedź z poradni.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
No wiem, ale te odpowiedzi dla mnie (jako ścisłowca) są zawsze strasznie niejasne.
Czyli stanęło na "wyguglować", tak?
Offline
Z grubsza, ale każda inna też jest akceptowalna.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Ja bym optował albo za „wyguglać”, albo „wyguglować”. Sam używam drugiej wersji, ale gros ludzi stosuję tę pierwszą - i nie - nie są to tylko „szaraki”, również osoby uchodzące za autorytet językowy. Odradzałbym hybrydowy zapis: „wygooglować” (choć i on jest poprawny), bo zwyczajnie męczy oko.
Ostatnio edytowany przez vegeta391 (2015-10-31 21:15:27)
wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai
Offline
Skorzystać z google.
Ogólnie google jest nazwą własną. Ale że my lubimy wszystko zmieniać na nasze... pendrajwy i takie tam...
W zapisie stosuję wygooglować lub opcję nr 2 z uwag @vegety.
Offline
Skorzystać z google.
A nie z Google?
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
SoheiMajin, nie. Nie korzystamy z firmu, a z jej produktu, który wg zasad naszej ortografii należy pisać od małej litery. Jeżdżę volkswagenem, dzwonię ajfonem, piorę boszem.
wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai
Offline
http://sjp.pwn.pl/zasady/;629431
Mam wątpliwości, czy Google to "wytwór przemysłowy".
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Moje jest mojsze.
Patrzę, co na to pewuen w innych poradach i widzę, że piszą zawsze dużą literą.
Może językoznawcy jeszcze do tego nie dorośli, nie wiem. Ja to interpretuję po swojemu, jednak zwracam honor.
Ostatnio edytowany przez vegeta391 (2015-10-31 23:21:58)
wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai
Offline
http://sjp.pwn.pl/zasady/;629431
Mam wątpliwości, czy Google to "wytwór przemysłowy".
Ogólnie oprogramowanie komputerowe nie jest wytworem przemysłowym jednak sądzę, że ta definicja z PWN jest niedokładna (i nieaktualna) i powinna obowiązywać wszystkie powszechnie używane produkty. Bo w sumie powiedzenie, że ktoś nosi adidasy jest podobne do sformowania, że ktoś użył photoshopa. W obu przypadkach nazwa stanowi tylko przykład i niekoniecznie musi oddawać rzeczywistej marki używanego produktu. Jedyny IMO powód dla którego wciąż w internecie piszemy nazwy produktów/programów wielka literą jest to, że jako internauci jesteśmy otoczeni nazwami tych firm. Pozwolę sobie założyć, że pracownik salonu samochodowego też, nawet w nieoficjalnych pismach, używa nazw pisanych wielką literą.
Co do tematu, osobiście nie piszę "wygooglować", ale "skorzystać z wyszukiwarki" jednak to pierwsze z przytoczonych wcześniej propozycji widuję najczęściej (abstrahując od poprawności) i nie kłumo by mnie to w oczy.
Offline
Bo ta zasada obejmuje "pospolite nazwy konkretnych przedmiotów", a dla nazw marek jako takich nadal właściwy jest zapis dużą literą. Inna sprawa, że do programów zaliczają się również gry - tytuły zapisywać od małej? Z kolei strony internetowe to nieraz np. czasopisma internetowe bądź aspirujące do takiego miana. Pytanie jak wcześniej. Za duże rozmycie i rozróżnianie tego nie ma większego sensu. Może jak wirtualny świat śmielej wkroczy w naszą rzeczywistość, to coś się zmieni.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
And the third one this cour.
Nie mam pojęcia co znaczy "cour" i nie mogę tego znaleźć...
Kontekst: parodia Shirobako. Reżyser zdaje sobie sprawę, że nie wyrobią się z odcinkiem i będzie trzeba wyemitować podsumowanie. "A recap episode, eh?", następna linijka "And the third one this cour", kolejna "A miracle didn't happen"(wszystko mówi reżyser). Źródło GJM. Dodam, iż w bajce wyraźnie słychać "cour", z tym że to bardziej "concour".
Z rozpędu zamierzałem dać coś w stylu: "do tego trzeci w tej serii", ale owe słówko nie daje mi spokoju.
Offline
And the third one this cour.
Nie mam pojęcia co znaczy "cour" i nie mogę tego znaleźć...
Kontekst: parodia Shirobako. Reżyser zdaje sobie sprawę, że nie wyrobią się z odcinkiem i będzie trzeba wyemitować podsumowanie. "A recap episode, eh?", następna linijka "And the third one this cour", kolejna "A miracle didn't happen"(wszystko mówi reżyser). Źródło GJM. Dodam, iż w bajce wyraźnie słychać "cour", z tym że to bardziej "concour".Z rozpędu zamierzałem dać coś w stylu: "do tego trzeci w tej serii", ale owe słówko nie daje mi spokoju.
To już trzeci w tym sezonie.
Offline
W google wpisałem "cour anime" i pierwsze co mi wyskoczyło:
This term was probably quickly adopted because it provides an unambiguous way to refer to a roughly 13-episode block of episodes, by contrast with "season", which can mean many different things in different contexts.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2015-11-26 11:23:08)
Offline
Dać "kur" czy jak to się tam czyta. Trzeba wzbogacać język
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Nie, Xam10 podał chyba najlepszą opcję.
Nie bądź zbyt hardy, życie krótko trwa,
A los twój marny, co przeznaczył, to ci da.
Nie bądź zbyt hardy...
Offline
Dzięki wielkie za pomoc.
W google wpisałem "cour anime"
Nie wykazałem się sprytem
Offline