Nie jesteś zalogowany.
Jako typesetter nie mam w tym wypadku żadnych wątpliwości, bo to po prostu widzę. W angielskich napisach nie ma takich anomalii, że masz dwa słowa na górze i milion na dole (albo na odwrót), także w oficjalnych. A tutaj jest tego niestety pełno.
Jako typesetter... A ja jako typowy Kowalski widzę, że jest lepiej, i co? Przecież w eng napisach wszystko na szybkiego robią, margines dają i tyle (u nas by ci "się" rozwaliło, albo byś miał na końcu linii: ", że" <- to jest takie spox?). To jest twoim zdaniem takie spoko rozwiązanie? Nie będę z tobą debatował, bo jawnie tu pokazujesz, że uważasz, że tylko ty masz rację. Wyraziłem swoje zdanie, by autorzy wiedzieli, że ktoś jeszcze ma podobne zdanie. Pomijam nawet tekst z 120 marginesem, bo nie podałeś do jakiej rozdziałki to ma być. Bo chyba nie do wszystkich, panie typesetter.
Offline
Do rozdziałki skryptu 1280x720, taka jest domyślna.
Offline
Napisy w wersji TV tworzy się praktycznie tylko w 1280x720 (przynajmniej te fanowskie), więc to oczywiste, że podałem marginesy dla tej rozdzielczości.
A HorribleSubs, który wydaje większość dzisiejszych anime, robi napisy pod rozdzielczość 480p. Rzeczywiście takie oczywiste.
Nie jestem ślepo zapatrzony tylko w fanowskie.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2016-04-22 15:53:23)
Offline
Kamiyan3991 napisał:Napisy w wersji TV tworzy się praktycznie tylko w 1280x720 (przynajmniej te fanowskie), więc to oczywiste, że podałem marginesy dla tej rozdzielczości.
A HorribleSubs, który wydaje większość dzisiejszych anime, robi napisy pod rozdzielczość 480p. Rzeczywiście takie oczywiste.
I potem tak przypadkiem masz zmienione na 720p w każdym fansubie. Poza tym skrypt Ci się od razu pluje o przestawienie, kiedy odpalasz go w HD.
Przecież w eng napisach wszystko na szybkiego robią, margines dają i tyle.
Tak, na szybkiego robią efekty po kilka tysięcy linijek i dlatego nie mają czasu zrobić łamań. Ogarnij.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2016-04-22 16:59:33)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Poza tym skrypt Ci się od razu pluje o przestawienie, kiedy odpalasz go w HD.
Kojarzę, że coś takiego było domyślne, jednak gdy ostatnio instalowałem Aegisuba na nowym systemie, to ta opcja była z automatu wyłączona.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2016-04-22 15:55:20)
Offline
dulu napisał:Zapomniałeś dodać "wg mnie".
A to coś zmienia? Gdybym nie wypowiadał się w swoim imieniu, napisałbym "ja prorok krzysztof3991 powiadam wam, że to jest źle i tyle".
Mnie się na to beznadziejnie patrzy z większej odległości, bo mam zbite na środku i dużo miejsca zabiera. Nie idzie płynnie czytać. Zresztą te nieproporcjonalne linijki są bardzo nieestetyczne, ale to swoją drogą.
No tak. Ty oznajmiasz, że coś jest złe, ale złe jest tylko dla ciebie, innym się podoba.
Online
Kamiyan3991 napisał:Poza tym skrypt Ci się od razu pluje o przestawienie, kiedy odpalasz go w HD.
Kojarzę, że coś takiego było domyślne, jednak gdy ostatnio instalowałem Aegisuba na nowym systemie, to ta opcja była z automatu wyłączona.
Swoją drogą, w HS nie ma marginesów i masz pozmieniane czasy w pół słowa, więc stream to trochę słabe źródło. No i w Aegisub Masterze ta opcja dalej jest domyślnie. Zresztą TS na takiej małej rozdziałce to byłaby katorga.
I w sumie ja nawet nie wiem, czy ten skrypt streamowy jest w 480. HS to ripuje na botach i samo im ustawia. Dlatego też nie mają tych czcionek, które są na CR. To nie jest 1:1 rip, tylko wybrakowany.
No tak. Ty oznajmiasz, że coś jest złe, ale złe jest tylko dla ciebie, innym się podoba.
Tobie się podoba, gwoli ścisłości.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2016-04-22 16:00:27)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Tylko ty narzekasz. Tak jak czasami w komentarzach: "kolor do zmiany, czcionka za nisko". Jakbyś z kijem stał i rozkazywał.
Sora za burdello.
Ostatnio edytowany przez dulu (2016-04-22 16:06:04)
Online
Nie tylko (komentarze), po prostu forum to bardzo hermetyczne i wiekowe środowisko. "Starego psa nie nauczysz nowych sztuczek", jak to mówią. Temu zresztą też dowodzi fakt, że poza ANSI nikt takich łamań nie stosuje. Nawet oficjalne angielskie wydania BD od Sentai nie mają tak paskudnie połamanych linijek.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2016-04-22 16:09:56)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Nigdy nie dogodzisz każdemu - dotyczy to w zasadzie każdego aspektu ludzkiego życia. Jednemu nie będzie się podobało to, drugiemu tamto. Ba, niektórzy będą dla przykładu nawet twierdzić, że powinno się coś pisać w ten, a nie inny sposób, mimo że słownik języka polskiemu mówi inaczej.
Krótko podsumowując - czcionka na pewno nie zostanie zmieniona w dwóch ostatnich filmach, a ja NIGDY nie dzielę linijek losowo, a stosuję się do zasad, które poznałem lata temu i które przekazali mi różni inteligentni ludzi oraz które przeczytałem w różnych książkach, chociaż przyznaję, mam w tym aspekcie skłonność do lekkiej przesady, niemniej od dziecka zawsze czytało mi się lepiej dzielone linijki.
Oczywiście zawsze widz może sobie wyciągnąć napisy z pliku, pozmieniać je według własnego widzimisię do osobistego użytku.
I pilnujcie się, bo na razie dyskusja toczy się jako tako na temat, ale powoli przesadzacie, zwłaszcza ty, Kamiyan.
Offline
Nie tylko (komentarze), po prostu forum to bardzo hermetyczne i wiekowe środowisko. "Starego psa nie nauczysz nowych sztuczek", jak to mówią. Temu zresztą też dowodzi fakt, że poza ANSI nikt takich łamań nie stosuje. Nawet oficjalne angielskie wydania BD od Sentai nie mają tak paskudnie połamanych linijek.
Czwarty film od RTT. (anime)
Dialogue: 0,0:36:13.06,0:36:15.82,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,O czym? \NJa się tym zajmę.
Lucyfer s01ep12 (serial)
[9477][9501]Ups.|Chyba został w samochodzie.
The Waliking Dead s06e15
[8577][8619]I nóż na umarlaki.|To wszystko.
Rambo.First.Blood.1982.Ultimate.Uncut.Remastered.Edition
[9082][9108]Pośpieszcie się.| Zaraz przerwa na kawę.
Choroba się rozprzestrzenia...
Offline
Rakowe napisy z seriali w TMP? Żerard, serio? Serio, serio? Tym argumentem przebiłeś ścianę.
Ja NIGDY nie dzielę linijek losowo.
Dzielisz niekonsekwentnie. Raz krótka linijka jest złamana po drugim słowie, a raz dłuższa nieruszona. Nie zwróciłbym na to uwagi, gdyby nie było to nagminne. A najbardziej dziwią mnie te łamania po jednym słowie.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2016-04-22 17:08:18)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Że Hatak rakowy? Przeca nawet Oin tam siedzi. Oj, ptysiu. Rozumiemy, że bardzo byś chciał mówić ludziom, co mają robić, ale nie możesz, zwłaszcza że nie masz racji.
Online
I ten Oin nie wie, że angielskich napisów w SRT nie konwertuje się do TMP, bo jest to... głupie i bezsensowne? Tego nawet śmieszek Marek ci nie zaneguje. I, niestety, dulu, ale napisy to nie tylko tłumaczenie.
Jeżeli chodzi o kwestię techniczne – patologia i średniowiecze (de facto łamania to type, więc bardziej kwestie techniczne właśnie). Tłumaczenia nie komentuję, aczkolwiek różnej maści kwiatki już widziałem (ansion i onlajny to przy tym pryszcz). Nie mówię, że akurat stamtąd.
Więcej nie będę komentował, bo się OT zrobił.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2016-04-22 17:25:43)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
I ten Oin nie wie, że angielskich napisów w SRT nie konwertuje się do TMP, bo jest to... głupie i bezsensowne? Tego nawet śmieszek Marek ci nie zaneguje. I, niestety, dulu, ale napisy to nie tylko tłumaczenie.
Dla mnie i 90% tylko. I nie, to nie jest tak jak z onlajnami, że wszystko jedno, jakość. W ciemno wybiorę napisy Freemana w TMP niż jakieś pokolorowane gówno. Poza tym to chyba nie jest TMP, bo to format liczbowy, nie ma czasu zakończenia kwestii, tylko MPL2 - początek i koniec. Jak dobrze pamiętam.
ed:
Kochani, proponuję na tym zakończyć dyskusję. Jak powiedział Crane - nic nie będzie zmieniane, czy się to komuś podoba, czy nie.
Yes, ma'am!
Ostatnio edytowany przez dulu (2016-04-22 18:55:30)
Online
Kochani, proponuję na tym zakończyć dyskusję. Jak powiedział Crane - nic nie będzie zmieniane, czy się to komuś podoba, czy nie.
Ty dulowaty userze!
Offline