Nie jesteś zalogowany.
Miał ktoś z was problemem wybiórczego odczytywania fontów? Problem dotyczy i Aegi, i MPC. Nie wiem, co się mogło skaszanić. System to XP, a folder z czcionkami jest ukryty (dlaczego, nie mam pojęcia, pamiętam, że nie był).
Podbijam, bo problem znowu mi się pojawił :/ Rada ksenoforma ponownie nic nie zmienia. Macie jakieś inne pomysły?
EDIT
Folder oprócz tego, że jest ukryty, jest oznaczony jako "Tylko do odczytu" i za cholerę nie chce się zmienić przy odznaczaniu. Za każdym razem wraca do poprzedniego stanu...
Ostatnio edytowany przez Quithe (2013-01-09 19:39:38)
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Wyszła jakaś nowa wersja MPC albo coś? Bo nagle wszystkie efekty nie odczytują się poprawnie. Puszczone przez Voba w SE działają poprawnie.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Czy ktoś z was ma dziwne problemy na VLC z czcionką napisów? Nie wiem, czy to z napisami są problemy, bo przy oglądaniu raz czcionka się pokazuje, a raz pokazuje się podstawowa.
Offline
Wgraj CCCP lub KCP i tam masz załączony MPC. Ew. może być też Potplayer. Wszystko, byle nie VLC.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Czy ktoś z was ma dziwne problemy na VLC z czcionką napisów? Nie wiem, czy to z napisami są problemy, bo przy oglądaniu raz czcionka się pokazuje, a raz pokazuje się podstawowa.
Ta, VLC jest pod tym względem do bani. Potrafi też ignorować wiele tagów w liniach.
Offline
VLC w sumie nadaje się tylko do smartfonów, bo MX jest upośledzony i psuje dobry timing fadami od czapy.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
W SubEdicie chciałem przekonwertować napisy z formatu ass na zwykłe txt (zazwyczaj działało )ALE tym razem konwersja pojawia się w postaci Pionowej linii tekstu po lewej stronie ktoś może mi poradzić co z tym fantem zrobić?
(chodzi o TM player)
dzieje mi się tak tylko z napisami do drifters
Ostatnio edytowany przez milvus (2017-02-10 00:53:36)
Offline
W SubEdicie chciałem przekonwertować napisy z formatu ass na zwykłe txt (zazwyczaj działało )ALE tym razem konwersja pojawia się w postaci Pionowej linii tekstu po lewej stronie ktoś może mi poradzić co z tym fantem zrobić?
Przecież aegisub też potrafi konwertować do txt (btw. txt nic nie mówi, bo może to być mDVD, MPL2, TMPlayer).
Pionowy tekst pewnie wynika z np. karaoke, które może być tak skonstruowane, że każda linia posiada literę osobno. Jedynym wyjściem jest usunięcie tych linii przed konwersją.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2017-02-10 00:49:21)
Offline
Czego bym nie obejrzał, napisy za nic nie chcą mi się trzymać keyframe'ów, czy to w MPC z K-lite bądź madVR i XySubFilter, czy w MPV. W Aegi oczywiście wszystko jest cacy. Ktoś, coś?
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
A nie grzebałeś ostatnio w kodeku?
Bo na logikę mojej prostej makówy, tak sobie imaginuję, że może "coś się w kodeku zmieniło", i ten teraz wysypuje Ci tekst na odtwarzaczach, natomiast w aegi jest OK, bo to on "sam sobie literki ustawia".
No ale to takie tam gdybania laika.
Offline
Jedyne, co grzebałem, to usunięcie go, zainstalowanie na nowo, reset wszelkich konfiguracji i ustawienie ich ponownie, co nie dało zupełnie nic.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
No może goopie pyt., ale jak pomysłów brak to i "tonący brzydkiej się chwyta":
Rejestry czyściłeś, prawda (o ile masz winzgrozę, a nie pingwina)?
W przypadku odp. twierdzącej, laikowi pomysły się skończyły.
Można jeszcze polecieć z "SF" tj. chodziło mi też po głowie, że może Ci czymś Aegi śmieci w tym sposobie, że on śmietnik ignoruje, a odtwarzacze, już niekoniecznie - ale z tego, co zdążyłem zauważyć, Aegi sam jest dosyć wyczulony na zmianę struktury plików, zatem trochę nie za bardzo wydaje mnie się możliwa taka możliwość.
Ostatnio edytowany przez roobalek (2018-11-19 16:47:45)
Offline
Offline
Jeszcze QT, ale wątpię, żeby w nim był problem, skoro nawet nie obsługuje mkv i tym podobnych.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Czego bym nie obejrzał, napisy za nic nie chcą mi się trzymać keyframe'ów, czy to w MPC z K-lite bądź madVR i XySubFilter, czy w MPV. W Aegi oczywiście wszystko jest cacy. Ktoś, coś?
Od czasów nowych encodów na CR/HIDIVE wszystko w HS/Erai-raws jest ripowanem Pythonem, co powoduje opóźnienia w wyświetlaniu napisów.
Powiem ci z pamięci, bo dopiero do domu wracam:
– CR/Funi jest opóźnione o 83 ms (2 klatki);
– HIDIVE jest opóźnione o 42 ms (1 klatkę);
– Amazon albo jest dobrze, albo jest opóźniony o jedną klatkę.
Sposób na to jest prosty – przesuń w Aegi video o 1-2 klatki do przodu.
Ew. powinno też się dać przemuxować video w ToolNixe, bo tam były jakieś ustawienia opóźnień (42-83 ms do przodu).
Protip – Kainote czyta timing poprawnie, tzn. tak jak w video, więc tam zawsze możesz sprawdzić faktyczne opóźnienie.
Ew. w MPC da się jeszcze wejść we właściwości video, tam są ścieżki MKV i przy "audio" masz podane opóźnienie względne.
PS: przy wydawaniu napisów najlepiej po skończonym tłumaczeniu przesunąć o te 2 klatki.
No chyba że robisz do innej wersji niż HS/Erai czy innego bezpośredniego ripu ze streamingu, to wtedy powinno być OK.
PPS: swoją drogą, chyba tłumaczyłem to już gdzieś na forum, ale nikogo to specjalnie nie zainteresowało.
W każdym razie to nie jest wina kodeków, tylko ripa.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2018-11-19 17:38:11)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
No faktycznie, w Kainote jest tak, jak w playerze. A jest gdzieś opcja wczytania wygenerowanego SCXvidem pliku z klatkami?
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Korzystałem z ripów DBS z HS do marca tego roku i nie było takich problemów, żeby w Aegi pokazywało inaczej niż w odtwarzaczu, poza paroma odcinkami, które ważyły dwa razy więcej niż normalnie i w nich ewidentnie coś nie grało. Oczywiście przesunięcie napisów było, ale w obu miejscach jednakowe.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Korzystałem z ripów DBS z HS do marca tego roku i nie było takich problemów, żeby w Aegi pokazywało inaczej niż w odtwarzaczu, poza paroma odcinkami, które ważyły dwa razy więcej niż normalnie i w nich ewidentnie coś nie grało. Oczywiście przesunięcie napisów było, ale w obu miejscach jednakowe.
To miałeś farta, bo problem występuje od początku czerwca, kiedy CR miało aktualizację serwisu. Od tego czasu stare encody na 2passie są niedostępne, a nowe trzeba ripać Pythonem i stąd ten problem. Jeśli wcześniej ci się trafiało, to pojedyncze encody mogły być z wersji CRF albo użyłeś Erai-raws (oni wcześniej używali wersji CRF).
No faktycznie, w Kainote jest tak, jak w playerze. A jest gdzieś opcja wczytania wygenerowanego SCXvidem pliku z klatkami?
Prosiłem Bakurę jakiś czas temu o dodanie tej opcji, ale czy dodał, to nie wiem.
Ogólnie wszystko normalnie można w Aegi i tak, po prostu przesuń napisy, jak skończysz coś z nimi robić.
Inną opcją jest przemuksowanie video, ale nie bawiłem się tym.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2018-11-19 19:05:20)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Wczytywanie klatek jest dodane w wersji 1000 więc spokojnie można używać.
Sam tego używałem do Saber Marionette J. Tam klatki kluczowe z dupy strasznie.
Opcja jest w menu Wideo, gdyby ktoś miał problem ze znalezieniem.
Ostatnio edytowany przez Bakura (2018-11-25 13:51:52)
What's the point with pointer?
Szisza jest zła a Demo jeszcze gorsze
Kainote link
Umu umu
Offline