Nie jesteś zalogowany.
Offline
Nie zrobimy, bo ujowe.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Arisa85 napisał:M3: Sono Kuroki Hagane nie jest dokończone. Tłumaczył/Tłumaczyła to Szafi. Brakuje 4 ostatnich odcinków, od 21 do 24 odcinka.
Dokończy ktoś to anime? Proszę!
Nie.
Może byś chociaż przeczytała regulamin tematu i dodała serię w odpowiedni sposób?
Popieram nie mam ochoty szukać o które M... anime chodzi.
Dodałem do listy Kuroko no Baske lub zaktualizowałem już nie pamiętam...
Offline
Dodałem do listy Kuroko no Baske lub zaktualizowałem już nie pamiętam...
Mógłbym w sumie dokończyć za Jastis te 6 odcinków, jeżeli nie planuje ich przetłumaczyć, tylko że timing HS jest cholernie skopany w tym anime, więc chętnie przyjąłbym do tego pomoc.
Ostatnio edytowany przez Dennoss (2016-06-07 13:28:20)
Offline
Offline
Witam przetłumaczy ktoś Kapitan Cubasa J od 1-35 bo odcinki od 36 -47 są przetłumaczone
Offline
Witam przetłumaczy ktoś Kapitan Cubasa J od 1-35 bo odcinki od 36 -47 są przetłumaczone
"Sequel to "Captain Tsubasa" and "Shin Captain Tsubasa".
Note: Only episodes 35 to 47 actually have new content, while the first 34 episodes retell the story of the first two anime."
"Shin Captain Tsubasa" się niedługo pojawi
Offline
kalinkus napisał:Witam przetłumaczy ktoś Kapitan Cubasa J od 1-35 bo odcinki od 36 -47 są przetłumaczone
"Sequel to "Captain Tsubasa" and "Shin Captain Tsubasa".
Note: Only episodes 35 to 47 actually have new content, while the first 34 episodes retell the story of the first two anime."
"Shin Captain Tsubasa" się niedługo pojawi
wiec czemu ich nie przetłumaczyć dla samej zasady ??? nie wszyscy są tacy zorientowani
Offline
Przecież napisałem w innym temacie, że nie ma z czego, gdyż nie powstały angielskie napisy.
Tak, może to być szokujące, ale zdecydowana większość naszych napisów do anime powstaje w oparciu o napisy angielskie. Mało kto japoński w stopniu wystarczającym do tłumaczenia anime, a tłumaczenia z innych języków należą do rzadkości.
Z tego co widzę, to odcinki 1-34 są w komplecie przetłumaczone na hiszpański, więc jeśli znasz kogoś kto zna ten język, to napisz do niego bezpośrednio.
Offline
hubi1 napisał:kalinkus napisał:Witam przetłumaczy ktoś Kapitan Cubasa J od 1-35 bo odcinki od 36 -47 są przetłumaczone
"Sequel to "Captain Tsubasa" and "Shin Captain Tsubasa".
Note: Only episodes 35 to 47 actually have new content, while the first 34 episodes retell the story of the first two anime."
"Shin Captain Tsubasa" się niedługo pojawi
wiec czemu ich nie przetłumaczyć dla samej zasady ??? nie wszyscy są tacy zorientowani
A potrafisz czytać, albo inaczej, potrafisz zrozumieć to co czytasz? : D To co napisałem oznacza, że niedługo napisy się pojawią/będą pojawiały. Proste, prawda?
Ostatnio edytowany przez hubi1 (2016-07-09 18:30:47)
Offline
Przydało by się ukończyć te anime:
Double-J (AniBD), 9/11 - 2012.03.20 ~pho
Anime zostało ukończone przez Diablo.
Ostatnio edytowany przez GCx1 (2016-10-22 14:20:21)
Offline
Przydało by się ukończyć te anime:
Double-J (AniBD), 9/11 - 2012.03.20 ~pho
To kończ.
Offline
Odświeżam, czy może ktoś dopełnić tłumaczenia tych serij?
Date a Live --> Date a Live - Director's cut (BD) Więcej dodatkowych scen.
Escha & Logy no Atelier: Tasogare no Sora no Renkinjutsushi - Grupa która miała to tłumaczyć porzuciła projekt. 0/12
Hayate no Gotoku! Cuties - Animesub ost.9/12 epek - 2014.09.09
Kakumeiki Valvrave - Animesub ost.8/24 epek - 2014.09.25
Magi: The Kingdom of Magic - Animesub ost. 14/25 - 2015.03.21
Shijou Saikyou no Deshi Kenichi OVA - Animesub ost.3/11 - 2014.11.09
Terra Formars - Animesub 2014.12.08
@Edit. OK dzięki.
Ostatnio edytowany przez XxBhaalxX (2016-08-14 21:06:33)
Offline
Offline
M3: Sono Kuroki Hagane (aniDB), 19/24 -jestmi i -Szafi 25.2015.08 (ostatni odcinek był zrobiony 2015 roku)
Ostatnio edytowany przez Arisa85 (2016-10-26 19:09:34)
[size=1]Anime-Planet.com - anime | manga | watch anime online[/size]
Offline
Przetłumaczy ktoś do końca World Trigger. Tłumaczenie zakonczyło sie na 60odc a jest ich 73.
Offline
Przetłumaczy ktoś do końca World Trigger. Tłumaczenie zakonczyło sie na 60odc a jest ich 73.
Prace w toku.
Offline
Flying Witch 5/12 ostatnie napisy -> 2016.05.18
Wystarczyła by mi tylko seria bez specjali (petit)
Prosił bym też by zwrócić uwagę na 1 odc BD. Trwa 24:21, co znaczy ze może być minimalnie rozszerzony.
XxBhaalxX
Jak znajdą chwilę to porównam wersje
Date a Live (BD) i Date a Live - Director's cut (BD)
może być tak że po prostu przy wydaniu DC dodano dopisek "Director's cut". Jeżeli tak jest, to napisy będę miał, bo 1 serie mam dopasowaną pod BD.
Szkoda że nikt nie poprawi serii 2 (w BD też otrzymała dodatkowe sceny)
Ostatnio edytowany przez BD-alert (2016-12-01 13:06:46)
Offline
Flying Witch 5/12 ostatnie napisy -> 2016.05.18
Wystarczyła by mi tylko seria bez specjali (petit)
Prosił bym też by zwrócić uwagę na 1 odc BD. Trwa 24:21, co znaczy ze może być minimalnie rozszerzony.
http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=259939&p=1
Hardek.
Offline