#1 2012-07-09 22:48:55

Sacredus
Użytkownik
Skąd: Jinja-Temple
Dołączył: 2008-10-12

[Jinja-Temple][Soft][Z] Sword Art Online

39717.jpg 56299.jpg64245.jpg

Tłumaczenie: Sacredus
Korekta: KieR, Yoshimori
Typesetting: Vessin (2 seria)
Tłumaczenie piosenek: Yoshimori
Karaoke: Andrago

Opis Sword Art Online: Kirito był beta testerem pierwszego na świecie VRMMORPG, czyli gry MMO wykorzystującej nowy hełm dosłownie przenoszący ludzi do wirtualnej rzeczywistości. Miejscem akcji tytułowego SAO jest Aincrad, 100-piętrowy zamek mieszczący w sobie wiele miast, lasów itp. Jednak żeby dostać się na wyższe piętro trzeba najpierw przejść labirynt, a potem pokonać strzegącego schodów na wyższy poziom bossa. Cały problem pojawił się dopiero w dniu otwarcia serwerów gry dla wszystkich graczy. Oczywiście uruchomienie pierwszego w historii VRMMORPG było dużym wydarzeniem i już parę godzin po premierze gry grało w nią 10 000 osób, jednak w pewnym momencie wszyscy zostali przeteleportowani na plac w mieście początkowym i sam twórca gry oznajmił im, że przycisk wylogowania został usunięty, a w przypadku śmierci postaci oraz próby jakiegokolwiek odłączenia gracza przez osoby trzecie NerveGear zadziała jak kuchenka mikrofalowa i usmaży im mózg. Jedynym sposobem na opuszczenie gry jest jej ukończenie, czyli dotarcie na 100. piętro Aincradu i pokonanie ostatniego bossa. I tu właśnie zaczyna się prawdziwa, i to dosłownie, śmiertelna gra.

Opis Sword Art Online Extra Edition: Yui chciała zobaczyć wieloryba, więc nasi bohaterowie postanawiają wykonać podwodne zadanie w ALO, w którym podobno się pojawia. Najpierw jednak muszą nauczyć Suguhę pływać. W tym samym czasie urzędnik rządowy wzywa Kirita na spotkanie i prosi, aby jeszcze raz opowiedział mu o wydarzeniach z SAO i ALO.

Opis Sword Art Online II: Kazuto Kirigaya, znany jako Kirito przyjął rządowe zlecenie pomocy w rozwiązaniu zagadki śmierci graczy Gun Gale Online. Pojawił się w niej ubrany na czarno gracz, który po strzeleniu do ludzi w grze, zabijał graczy przebywających w prawdziwym świecie. Coś takiego jest możliwe? Pocisk widmo może przejść po światłowodach, potem do kablach i zmaterializować się w prawdziwym świecie? Kirito w to wątpi, więc postanawia przyjąć zlecenie Kikouki. Czas mu sprzyja, bo w GGO akurat rozpoczyna się turniej Bullet of Bullets mający wyłonić najlepszego gracza w grze. Chwilę po zalogowaniu się do tej produkcji spotyka uzdolnioną snajperkę Sinon starającą się tam wyleczyć z traumy, dzięki której udaje mu się skompletować ekwipunek i zapisać do turnieju. Szybko okazuje się, że także i on w tamtej grze będzie musiał zmierzyć się ze swoimi demonami z przeszłości.

Czcionki

Napisy:

I seria: Odcinki 1-25
Odcinek specjalny: Extra Edition
II seria:
Odcinek 01
Odcinek 02
Odcinek 03
Odcinek 04
Odcinek 05
Odcinek 06
Odcinek 07
Odcinek 08
Odcinek 09
Odcinek 10
Odcinek 11
Odcinek 12
Odcinek 13
Odcinek 14
Odcinek 14.5
Odcinek 15
Odcinek 16
Odcinek 17
Odcinek 18
Odcinek 19
Odcinek 20
Odcinek 21
Odcinek 22
Odcinek 23
Odcinek 24

Ostatnio edytowany przez Sacredus (2014-12-21 16:29:03)

Offline

#2 2014-12-21 16:29:55

Sacredus
Użytkownik
Skąd: Jinja-Temple
Dołączył: 2008-10-12

Odp: [Jinja-Temple][Soft][Z] Sword Art Online

Dodano napisy do ostatniego odcinka drugiej serii.

Offline

#3 2014-12-21 17:42:14

ill
Użytkownik
Dołączył: 2009-03-22

Odp: [Jinja-Temple][Soft][Z] Sword Art Online

Chyba przydałaby się ponowna korekta do części odcinków 2 sezonu, bo oglądam z waszymi napisami i gdzieś tak od 8 odcinka (w tej chwili jestem z Mare na 10) zaczęło się pojawiać dużo literówek i brakujących przecinków. Kwestia tłumaczenia sufiksów to osobny temat rzeka, na którym niejeden dobry fansuber już poległ, więc nie będę tego tu wyciągał  oczkod
Poza tym napisy są w porządku i dzięki, że poświęciliście swój czas na ich zrobienie  smile


GG: 1677958

Offline

#4 2016-09-04 13:12:31

Kenshiro
Użytkownik
Skąd: Polska
Dołączył: 2008-07-13

Odp: [Jinja-Temple][Soft][Z] Sword Art Online

Chciałbym się spytać czy zostaną przetłumaczone op/ed z II sezonu SAO?
Na ANSI jest napisane "Tłumaczenie piosenek: Wkrótce", a minęły 2 lata.  smile
Napisy naprawdę dobre, ale brak tłumaczenia piosenek, to spora wada.

http://animesub.info/szukaj_old.php?pTi … +Online+II

Ostatnio edytowany przez Kenshiro (2016-09-04 13:16:44)

Offline

#5 2016-09-04 13:21:57

djbeast
Użytkownik
Skąd: Бытом
Dołączył: 2011-11-11

Odp: [Jinja-Temple][Soft][Z] Sword Art Online

Kenshiro napisał:

Chciałbym się spytać czy zostaną przetłumaczone op/ed z II sezonu SAO?
Na ANSI jest napisane "Tłumaczenie piosenek: Wkrótce", a minęły 2 lata.  smile
Napisy naprawdę dobre, ale brak tłumaczenia piosenek, to spora wada.

http://animesub.info/szukaj_old.php?pTi … +Online+II

Postawisz dwie halby, chłopcy dostaną natchnienia i w mig przełożą op/ed (i o wiele więcej).  hehe


FluxBB bbcode test

Offline

#6 2016-09-04 18:43:03

Runaway
Użytkownik
Dołączył: 2008-12-11

Odp: [Jinja-Temple][Soft][Z] Sword Art Online

Kenshiro napisał:

Chciałbym się spytać czy zostaną przetłumaczone op/ed z II sezonu SAO?
Na ANSI jest napisane "Tłumaczenie piosenek: Wkrótce", a minęły 2 lata.  smile
Napisy naprawdę dobre, ale brak tłumaczenia piosenek, to spora wada.

http://animesub.info/szukaj_old.php?pTi … +Online+II

Na YT masz super zaśpiewany OP z 2 sezonu SAO w wykonaniu przez NanoKarrin


FluxBB bbcode test

Offline

#7 2016-09-05 10:54:24

Kenshiro
Użytkownik
Skąd: Polska
Dołączył: 2008-07-13

Odp: [Jinja-Temple][Soft][Z] Sword Art Online

Runaway napisał:

Na YT masz super zaśpiewany OP z 2 sezonu SAO w wykonaniu przez NanoKarrin

To mnie nie interesuje. smile
Tylko napisy.

Jest szansa, że przetłumaczycie te openingi i endingi?
Nawet nie musicie dopasowywać. Chodzi mi  tylko o dobre tłumaczenie.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024