Nie jesteś zalogowany.
Na ten temat rozgorzała gorąca dyskusja w tym temacie http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=260425
W skrócie jakby to miało wyglądać.
-Każdy może dodać napisy kogokolwiek jeśli poda wszelkie informacje o ich autorze.
-Zapewne pojawili by się ludzie, którzy byli by gotowi ripować suby z onlajnów takich jak Wbijam czy AO.
Skoro sam proces jest jasny klika za i przeciw, które zostały przedstawione w temacie.
Za:
-Potencjalnie stworzenie kompletnej bazy polskich napisów do anime. Jeśli miałbym strzelać to powiedziałbym że obecnie 30% serii po polsku jest dostępna tylko do obejrzenia na online.
-Wyzbycie się hipokryzji. Albo strona ma w dupie wszystkich albo respektuje każdego. Obecnie jedyne prawa intelektualne jakie są respektowane, to te przy innych polskich napisach. Nikt nie ma problemów z używaniem angielskich napisów bez wiedzy ich twórców. O legalności samego procederu tworzenia napisów nie będę wspominać, bo o tym na forum zostały przelane już tony tekstu.
-Przybycie nowych tytułów znaczącą zwiększyło by bazę użytkowników. Więcej ludzi wchodzi na stronę > większe zainteresowanie tematem > więcej potencjalnych nowych tłumaczy, którzy zainteresują się tematem.
-Kopia zapasowa napisów serii, które mogą przepaść wraz z usunięciem z serwisów online lub platform hostingowych w przypadku hardsubów.
Przeciw:
-Kilka osób zapewne było by sfrustrowane tym, że ktoś dodaje napisy na stronę bez ich zgody czy wiedzy. Możliwe, że doprowadziło by do tego, że twórcy robiący napisy dla osób "z list" zaprzestaliby to robić.
-"Albo umrzesz jako bohater…
... albo będziesz żył wystarczająco długo, by zobaczyć jak stajesz się tym z czym walczyłeś" Najmocniejszy argument przeciw. Godząc się na taki proceder w imię "większego dobra" polityka strony zrównała by się z tą onlajnów, z którą tak zacięcie i długo walczyła.
Wszystko zostało już powiedziane w wyżej wymienionym temacie. Prosiłbym bez kłótni i wycieczek osobistych. Głos i ewentualnie uzasadnienie dlaczego wybraliście te opcje. Nie ma co robić śmietnika z tego tematu.
...
Moja opinia:
Jestem za. Zgadzam się ze wszystkimi argumentami mówiącymi by dodawać takie napisy. Strona dużo by na tym zyskała. Unoszenie się honorem i tym, że strona stała by się tym samym co onlajny jest bez sensu. Czasy się zmieniają. Warto by się zastanowić co jest dla nas ważniejsze. Polscy fani anime czy nasze własne ego.
Jeśli chodzi o osoby, które miały by przestać tłumaczyć gdyby weszła taka zmiana. Głownie ci którzy tłumaczą dla wybranej gruby osób. Z tego co się orientuje te listy powstały dlatego, że tłumacze nie chcieli by ich suby trafiały na inne platformy. Ludzie na tych listach to raczej ludzie, którym ufają. Nie rozumiem czego mieliby się obawiać. Skoro przez tyle lat ich napisy nie wyciekły na onlajny to tak samo nie wyciekną na ansi. Żadna zmiana regulaminu nie wymusi przecież tego by ludzie musieli dodać te napisy.
Goście nie mogą przeglądać wyników ankiety.
Ostatnio edytowany przez Randme (2017-04-24 18:25:41)
Offline
Ja jestem za tym, żeby można było dodawać napisy ze starych hardków od martwych grup. Ale kradnięcie z onlajnów - nie.
Offline
Ja się nie zgadzam a tylko dlatego, że wrzucanie napisów nie wiadomo jakiej jakości mija się z celem. Chłam zawsze będzie chłamem nie ma znaczenia jego ilość, później ludzie przyzwyczają się do takich napisów, będą myśleli, że wszystko jest dobrze z tym tłumaczeniem, bo tłumacz tak przetłumaczył. Nie ma co się oszukiwać większość tłumaczeń na online 99% to chłam, którym zadowala się gimba.
Offline
Stara polityka ;p 66% na nie i zero argumentacji. Stanowczo jestem na nie, a dlaczego? taki podwórkowy przykład:
ansi to piwo, online to woda, czy da się uraczyć tym piwem jak dolejemy wody? Osobiście nawet na ansi o ile mam wybór, to wybieram napki, które bardziej mi podchodzą, ale jeśli mam oglądać coś wątpliwej jakości, albo z marnymi napisami to poczekam, ewentualnie obejrzę po eng i tyle. Można jeszcze dyskutować o tym, czy ktoś chce te napki na ansi, tu powinni się wypowiedzieć osoby które tłumaczą, korekcą robią timing itd. Jeżeli ktoś jest zainteresowany tłumaczeniem na onlinach to wie gdzie to znaleźć, i nie twierdzę że tam wszystkie tłumaczenia są złe, pozostaje jeszcze jakość obrazu i dźwięku. Jak komuś wisi jakość to poleci na online. Po co ja tu piszę, temat bez sensu w mojej opinii.
Offline
Przy za pominąłeś, że strona ma w głębokim poważaniu polskie licencje (Netflix/wydania DVD). W końcu "prawa" piratów ważniejsze.
Ja się nie zgadzam a tylko dlatego, że wrzucanie napisów nie wiadomo jakiej jakości mija się z celem.
Bo ty myślisz, że ripper nie będzie wiedział, co się opłaca ripnąć? A napisy byle jakiej jakości może wrzucić każdy. Nie gwałć logiki.
ansi to piwo, online to woda, czy da się uraczyć tym piwem jak dolejemy wody?
Nyaa jakoś nie ma z tym problemu. Możesz ripnąć wszystko, co się da. I przynajmniej są w tym uczciwi. Nie zasłaniają się jakimiś wątpliwymi argumentami o "opracowaniu" dzieła. Dla mnie administracja tylko szuka sobie pretekstu, żeby zostawiać zlicencjonowane serie w bazie.
PS: jestem na tak, rzecz jasna.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2017-04-24 19:31:05)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Ja jestem za tym, żeby można było dodawać napisy ze starych hardków od martwych grup. Ale kradnięcie z onlajnów - nie.
+1
Ogladanie starych hardow powoduje raka te epki po 150mb z kwadratami jak paczka zapalek
Ostatnio edytowany przez Kilgur (2017-04-24 19:47:24)
ara ara...
Offline
A to nie ma znaczenia, że do bazy ANSI trafia sam plik z napisami?
Offline
A to nie ma znaczenia, że do bazy ANSI trafia sam plik z napisami?
Tak, bocian przyniósł przetłumaczoną transkrypcję. Wcale nikt nie ripnął obrazu ze streamingu i nie wyciągnął softa.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Ja się nie zgadzam a tylko dlatego, że wrzucanie napisów nie wiadomo jakiej jakości mija się z celem.
Napisów z gugltłumacza raczej nikt nie wrzuci. Zresztą wątpię, żeby Kamowi chciało się siedzieć i ripować coś wiecej niż jakieś One Piece czy inne Boruty.
Chłam zawsze będzie chłamem
Trudat. Chłam zawsze pozostawał chłamem i nigdy nikt nie robił z tego powodu afery. Na chwilę obecną napisów, które są zwyczajnie słabe lub gorzej jest na ansi mnóstwo i pojawiały się jeszcze zanim ktoś wpadł na pomysł stworzenia Shindena.
Ja jestem za tym, żeby można było dodawać napisy ze starych hardków od martwych grup. Ale kradnięcie z onlajnów - nie.
Ej, ale w normalnych warunkach okradanie grobów jest społecznie bardzo źle widziane. Niby czym się różni wrzucenie napisów z hardka od wrzucenia napisów z onlajna? Niczym.
Dla mnie administracja tylko szuka sobie pretekstu, żeby zostawiać zlicencjonowane serie w bazie.
Po prostu im się nie chce. Jeszcze jak Freeman aktywnie ansionował było to chyba poruszane. Albo przy okazji vodeonowania. Jak user sam nie ruszy swoich napisów, to nikt ich nie ruszy. Wyjątkowo musiałby się wydawca sam odezwać.
Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect.
Offline
Nyaa jakoś nie ma z tym problemu. Możesz ripnąć wszystko, co się da. I przynajmniej są w tym uczciwi. Nie zasłaniają się jakimiś wątpliwymi argumentami o "opracowaniu" dzieła. Dla mnie administracja tylko szuka sobie pretekstu, żeby zostawiać zlicencjonowane serie w bazie.
Ich piaskownica, ich zasady. Z drugiej strony jak ktoś doda super napisy to odżyje forum . Dalej jestem na nie. Kami, wiem że chciałbyś kogoś pojechać za marny przekład itd, ale nie jest to argument żeby wlewać do czystej wody, chyba że podejmiesz się odsiewu ziarna od plew.
Offline
Weźcie się zajmijcie czymś pożytecznym, zamiast mnożyć durne tematy.
Offline
Weźcie się zajmijcie czymś pożytecznym, zamiast mnożyć durne tematy.
A picie piwa zalicza się do rzeczy pożytecznych? jak tak, to robię coś w tym kierunku.
Offline
Besamir napisał:Weźcie się zajmijcie czymś pożytecznym, zamiast mnożyć durne tematy.
A picie piwa zalicza się do rzeczy pożytecznych? jak tak, to robię coś w tym kierunku.
Tak, o ile jest to piwo, a nie jakieś koncernowe popłuczyny.
Offline
Sasha1 napisał:A to nie ma znaczenia, że do bazy ANSI trafia sam plik z napisami?
Tak, bocian przyniósł przetłumaczoną transkrypcję. Wcale nikt nie ripnął obrazu ze streamingu i nie wyciągnął softa.
Ale ja tłumaczę ze słuchu, więc nie wiem, to też coś zmienia? Ja taki nie w temacie, wiedza prawna, jeśli o to chodzi, nie jest za wielka. Możesz na przykład wytłumaczyć, dlaczego wrzucenie samego pliku z napisami jest tak samo nielegalne jak wrzucenie pliku wideo? I dlaczego w ogóle wrzucenie samego pliku z napisami jest nielegalne? Bo chyba według ciebie takie jest, nie wiem, czy odniosłem dobre wrażenie. Poza tym czemu podpunkt od legalności serwisu w regulaminie jest nielegalny? Bo tak samo według ciebie nie jest, jeśli się nie mylę. Ogólnie byłoby miło, gdybyś wszystko wyjaśnił, zarzucając przy okazji jakimiś paragrafami.
Offline
Offline
Besamir napisał:Weźcie się zajmijcie czymś pożytecznym, zamiast mnożyć durne tematy.
A picie piwa zalicza się do rzeczy pożytecznych? jak tak, to robię coś w tym kierunku.
O, widzę, że schodzimy na dobre tematy. Też mam jakieś dobre, lokalne piwko zbunkrowane.
Offline
Kolejna drama się zaczęła.
Offline
Na nie.
Sam pomysł powiększenia bazy jest spoko, zabierzemy z online, skoro sami nie dają, jak oni kiedyś robili. Teraz pozostaje kwestia jakości, wiele napisów zrobionych dla online jest zwyczajnym chłamem, którego się nawet nie da czytać. Z drugiej strony jest kwestia wydań hardów, które ktoś umieszcza na forum, ale nie wrzuca samych napisów, od razu znajdzie się ktoś, kto je doda do bazy, podobnie byłoby z wydaniami z list. ANSI umiera od dawna, po prostu takie czasy, ludzie chcą mieć wszystko na tacy podane, ilość napisów zbytnio nie pomoże w ożywieniu strony.
Sam zbieram synchronizacje, ale nie udostępniam ich publicznie, bo autorzy napisów tego nie chcieli, także jak ktoś chce ripować, to niech wrzuca na jakiegoś chomika i doda sobie do sygnatury link.
Jednak postulat meowchina jest dobry, jeśli jakaś grupa wydawała w obrębie ansi, ale się jej umarło, to napisy można by dodać do bazy, czy wydać w odświeżonym wydaniu. Oczywiście przy zachowaniu pełnych informacji i dodaniu odnośnika do oryginału. Jakby ktoś z danej grupy się odezwał i chciał ich usunięcia, to napisy zwyczajnie polecą.
Ostatnio edytowany przez Demonis Angel (2017-04-24 20:18:31)
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Tak jak pisałem w poprzednim temacie, nie widzę tego = jestem przeciwny takim zmianom.
Śmiem wątpić, że coś takiego przyniesie coś dobrego dla ANSI. Więcej chaosu niźli pożytku.
Jednak postulat meowchina jest dobry, jeśli jakaś grupa wydawała w obrębie ansi, ale się jej umarło, to napisy można by dodać do bazy, czy wydać w odświeżonym wydaniu. Oczywiście przy zachowaniu pełnych informacji i dodaniu odnośnika do oryginału. Jakby ktoś z danej grupy się odezwał i chciał ich usunięcia, to napisy zwyczajnie polecą.
To w sumie jedyna kwestia, którą warto by rozważyć.
Ale tu by trzeba było określić sztywne ramy, co znaczy odświeżanie takich martwych subów, bo gdy w rachubę wejdzie edycja,
gdzie poza błędami zmienia się w sporym stopniu zdania czy sens, to już pytanie, na ile to jeszcze napisy martwej grupy, a na ile ich edytora?
Dobrze byłoby też określić, ile czasu od nieaktywności grupy można te suby wrzucić (dałbym np rok karencji), by potem jednak nie było problemów.
Ostatnio edytowany przez Rein (2017-04-24 20:35:52)
Offline
Tak, o ile jest to piwo, a nie jakieś koncernowe popłuczyny.
O, widzę, że schodzimy na dobre tematy. Też mam jakieś dobre, lokalne piwko zbunkrowane.
Lokalne Korsykańskie z kasztanów a dokładnie Pietra.
Offline