Nie jesteś zalogowany.
Ktoś dokończy serie Saki?
Offline
Ktoś dokończy serie Saki?
Nikt tego nie musi dokańczać, wystarczy, że napiszesz do Demonis Angel, to może ci podeśle komplet napisów, bo przetłumaczył całość
Ostatnio edytowany przez max-kun (2017-12-02 20:29:18)
Offline
Witam ,wiem ktoś czy to anime było kiedyś tłumaczone, lub ewentualnie ma ktoś kiedyś w planach z nim coś zrobić nie ukrywam że bardzo mi zależy
Znalazłem tylko 3 odcinki z polskim lektorem /dubbingiem ,ale reszty nie ma
Seria 3 - Beyblade G-Revolution
Offline
Witam ,wiem ktoś czy to anime było kiedyś tłumaczone, lub ewentualnie ma ktoś kiedyś w planach z nim coś zrobić nie ukrywam że bardzo mi zależy
Znalazłem tylko 3 odcinki z polskim lektorem /dubbingiem ,ale reszty nie ma
Seria 3 - Beyblade G-Revolution
Dołączam do prośby i pytanka!!!! \o/
Offline
Witam ,wiem ktoś czy to anime było kiedyś tłumaczone, lub ewentualnie ma ktoś kiedyś w planach z nim coś zrobić nie ukrywam że bardzo mi zależy
Znalazłem tylko 3 odcinki z polskim lektorem /dubbingiem ,ale reszty nie ma
Seria 3 - Beyblade G-Revolution
Co za zbieg okoliczności Ogólnie rozpocząłem prace nad tłumaczeniem pierwszej serii, która jest z japońskim dubingiem, bo znalazłem bardzo przyzwoite angielskie suby. Nie wiem tylko jakie będzie zainteresowanie tym co zrobię - i w sumie od tego zależy czy będę robił dalej. Jednak do 3 serii daleka droga...
Zaś co do samego pytania. To nie ma nigdzie w języku polskim 3 sezonu. Nie był on emitowany w polskiej telewizji, jak 1 i 2 sezon. Dlatego nie ma czego szukać.
Ostatnio edytowany przez Pitbull01 (2017-12-06 19:02:40)
Offline
Zainteresowanie będzie bardzo wielkie ,bo jest tu sporo koneserów starszych anime które się oglądało za dzieciaka
Jeśli będziesz tłumaczył wszystkie serie to w takim razie na razie wstrzymam się oglądanie z polskim dubbingiem .
Mozna wiedzieć czy napisy będziesz wstawiał tutaj (Ansi) czy od razu będą odcinki z napisami PL lądować na jakiejś stronie z anime online? Jeśli tylko będziesz wsawiał napisy ,to czy możesz podać skąd bierzesz odcinki z nyaa.si czy nibl ,a może jeszcze z czegoś innego ?
Rozumiem że zajmie to sporo czasu kazdej serii jak by nie było jest +/- 50 epków ,a zakładam że jeden odcinek schodzi z 2-4 h?
Ostatnio edytowany przez light12 (2017-12-06 21:01:10)
Offline
Zainteresowanie będzie bardzo wielkie ,bo jest tu sporo koneserów starszych anime które się oglądało za dzieciaka
Jeśli będziesz tłumaczył wszystkie serie to w takim razie na razie wstrzymam się oglądanie z polskim dubbingiem .
Mozna wiedzieć czy napisy będziesz wstawiał tutaj (Ansi) czy od razu będą odcinki z napisami PL lądować na jakiejś stronie z anime online? Jeśli tylko będziesz wsawiał napisy ,to czy możesz podać skąd bierzesz odcinki z nyaa.si czy nibl ,a może jeszcze z czegoś innego ?Rozumiem że zajmie to sporo czasu kazdej serii jak by nie było jest +/- 50 epków ,a zakładam że jeden odcinek schodzi z 2-4 h?
Właśnie skończyłem 3 odc. tłumaczyć. Do końca tygodnia pewnie dobiję do 5-6 i wtedy wrzucę napisy na ANSI. Na online nie zamierzam wrzucać, ale znając ich sami sobie wezmą... Torrentów nie chcę mi się teraz szukać, ale spokojnie, wrzucę odcinki na MEGA/GDrive i będzie sobie można bez problemów pobrać. A może po prostu założę też temat z softsubami. Zobaczymy.
Zaś co do zainteresowania. Się okaże
Offline
Co do zainteresowania ,może być spora różnica pomiędzy 2 pierwszymi i 3 sezonem gdzie nie ma go nigdzie po polsku.
Szybko Ci to idzie ,te tłumaczenie
Dobry pomysł z Tym wrzucaniem na MEGA ,na pewno skorzystam i to nie tylko ja
Edit :
Sam miałem się zabrać za oglądanie 2 pierwszych sezonów z dubbingiem ,ale pomyślałem że założę konto na ansi Forum i poproszę o pomoc ,a może się uda kogoś znaleźć i udało się
Ostatnio edytowany przez light12 (2017-12-06 23:44:14)
Offline
Gdyby ktoś znał rosyjski to mógłby przetłumaczyć "Przygody Bosco" bo jest na YouTube całość właśnie w tym języku. Nostalgiczna bomba
PS. Chyba sam to przetłumaczę. Udało mi się znaleźć rosyjskie napisy w pliku. Odcinki też są w drodze, także tłumacz google w jakimś programie do napisów plus własne poprawki na czuja (nie ma to jakiejś skomplikowanej fabuły) i powinno być dobrze Poinformuję gdy będzie gotowe. Tyle oglądałem anime, warto dodać coś od siebie.
Ostatnio edytowany przez majkel07 (2017-12-08 13:49:47)
Offline
Jest tu jakiś tłumacz który zajmuje się anime karciankami ?
Chodzi mi mianowicie od dokończenie 2 sezonu Yu-Gi-Oh Zexal , bo widzę że aktualny tłumacz ,a był nim Sandro chyba porzucił projekt ,ale zawiesił nie jestem tego pewien .
Offline
Jest tu jakiś tłumacz który zajmuje się anime karciankami ?
Chodzi mi mianowicie od dokończenie 2 sezonu Yu-Gi-Oh Zexal , bo widzę że aktualny tłumacz ,a był nim Sandro chyba porzucił projekt ,ale zawiesił nie jestem tego pewien .
Raczej porzucił, bo nawet polski fandom karcianki ma wywalone na przetłumaczone anime (tak, zrobiłem research więc się wypowiadam) i może z 2--3 osoby wypowiadają się tam, a jeśli jest jakaś reszta to sobie ogląda po angielsku. Także nie ma co liczyć na dalsze tłumaczenie (no chyba, że się Sandro odwidzi, bo online na forum karcianki jest).
Offline
Gdyby to kogoś ciekawiło tłumaczę "Przygody Bosco". Są już 2 odcinki na ao ninja, ale radzę znaleźć na yt, bo tam jest moja własna wrzutka na dysk google z napisami lepszej jakości.
Offline
Lepiej wrzucić same napisy. Jakoś online ssie.
Offline
Nie ma problemu, niedługo wrzucę.
Offline
Ktoś planuje się zabrać za Gundama Origin 5 epizod :>?
ファンのファンのために
Offline
Offline
Jest szansa na Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru: Yuusha no Shou, tylko sześć odc.
Offline
Jest szansa na https://myanimelist.net/anime/33478/UQ_ … i_Negima_2 Ta seria ma dużo fanów, ale brak tłumaczenia ;/
Jednak postanowiłem sam spróbować sił w tłumaczeniu.
Ostatnio edytowany przez MarioXD (2017-12-17 01:13:24)
Offline
@Pitbull01
Jak będzie z tłumaczeniem Beyblade jakieś postępy są? (Tylko pytam xD)
Offline
@Pitbull01
Jak będzie z tłumaczeniem Beyblade jakieś postępy są? (Tylko pytam xD)
Życie mnie dopadło (w sumie jak każdego) i nie miałem kiedy tego ruszyć. Do wieczora pojawią się te 3 odcinki, które dotychczas przetłumaczyłem (może czwarty ruszę, ale nie będę obiecywał). Powiem jedynie, iż nie sądziłem, że wersja japońska się tak różni względem angielskiej (a od naszej polskiej, gdzie lektor wiele kwestii pominął to już zupełnie). Wiedziałem, że będą infantylizować tę bajkę, ale w wersji japońskiej nie ma gadającego komputera Daisy, którą sobie angole wyczarowały by nie musieć niektórych rzeczy tłumaczyć (bo wtedy się komputer wcinał...) to już naprawdę xD
Ostatnio edytowany przez Pitbull01 (2017-12-17 10:17:46)
Offline