Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Hej! Tłumaczem za długo nie jestem, bo dosłownie od wczoraj. Mam zamiar zajmować się tym regularnie bo zauważyłem, że dużo ludzi ma problemy z językiem angielskim albo zwykłą niechęć do oglądania w obcym języku >.<
Jestem otwarty na różne serie, (mogą być pojedyncze odcinki) OVY czy też jakieś Movie. Jak widać, aktualnie mam tylko jedno anime do tłumaczenia, więc smiało pisać!:)
✔ Aktywne:
✔ Ulysses - Jeanne dArc to Renkin no Kishi [08+]
✘ Wstrzymane:
✘ ??? ✘
► W planach:
► Shingeki no Bahamut: Manaria Friends (2019)
► Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Renai Zunousen (2019)
► Revisions (?)
Post będę edytować systematycznie, 3Majcie się!
Ostatnio edytowany przez Historia (2018-12-02 14:21:07)
Offline
Takie tylko pytanko: czemu zaczynasz tłumaczenie serii od 8 odcinka skoro na stronie jest tylko jeden wrzucony?
Offline
Hej! Tłumaczem za długo nie jestem, bo dosłownie od wczoraj. Mam zamiar zajmować się tym regularnie bo zauważyłem, że dużo ludzi ma problemy z językiem angielskim albo zwykłą niechęć do oglądania w obcym języku >.<
Jestem otwarty na różne serie, (mogą być pojedyncze odcinki) OVY czy też jakieś Movie. Jak widać, aktualnie mam tylko jedno anime do tłumaczenia, więc smiało pisać!:)
Aż muszę. Moja propozycja to Detective Conan Chyba 1-255 przetłumaczyło mentantei sekai, ale grupa jest i się znowu rozpada, tak samo widnieje strona z ich odcinkami, pisali na stronie że też część odcinków powygasała.
Odcinki są na chomiku. Na razie mam 1-11.
Ostatnio edytowany przez matis45671 (2018-12-02 10:29:24)
Offline
Takie tylko pytanko: czemu zaczynasz tłumaczenie serii od 8 odcinka skoro na stronie jest tylko jeden wrzucony?
Zapewne podobny do tego, co w moim przypadku tłumaczenie Kuma Miko (tu od odc 7). Zapewne wcześniejsze są na onlajnach, więc nie ma sensu robić alternatywnej wersji
Na dobrą sprawę zawsze lepiej mieć połowę sezonu na onlajnie, a resztę tutaj, niż mieć niedokończoną serię, której do tego jakoś nikt nie kwapi się, by ją przygarnąć bo "tłumaczyć wszystkie X odcinków tego średniaka, to za dużo". Moim zdaniem ważne, by wspomnieć w opisie o tym, że wcześniejsze odcinki gdzieś tam w internetach są.
Offline
Revisions możesz sobie raczej wybić z głowy, bo jest na licencji Netflixa.
Swoją drogą, dziwnie jest wrzucić jedne napisy i planować sobie następny sezon. Ja po pierwszy nawet nie wiedziałem, czy to nie będą ostatnie.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Takie tylko pytanko: czemu zaczynasz tłumaczenie serii od 8 odcinka skoro na stronie jest tylko jeden wrzucony?
Tak jak kolega wyżej pisał. Wcześniejsze odcinki są już od dawna na onlajnach, a 7/8 odcinek nie był tłumaczony długo po premierze więc postanowiłem się za to wziąć:)
Revisions możesz sobie raczej wybić z głowy, bo jest na licencji Netflixa.
Swoją drogą, dziwnie jest wrzucić jedne napisy i planować sobie następny sezon. Ja po pierwszy nawet nie wiedziałem, czy to nie będą ostatnie.
No masz tutaj rację. Nie wiadomo jak to będzie za kilka miesięcy aczkolwiek jak na razie mam duże ambicję
Offline
Co do opisu na ANSI dodałbym:
- do jakiej wersji są te suby,
- czcionki o ile nie są użyte windowsowe, jeśli nie dodałbym link do downloadu,
Życzę powodzenia z tłumaczeniem
Kontakt
Discord:
KuneGunda#5959
Offline
Co do opisu na ANSI dodałbym:
- do jakiej wersji są te suby,
- czcionki o ile nie są użyte windowsowe, jeśli nie dodałbym link do downloadu,
Życzę powodzenia z tłumaczeniem
Zrobione! Dzięki za porady:)
Offline
Revisions możesz sobie raczej wybić z głowy, bo jest na licencji Netflixa.
Swoją drogą, dziwnie jest wrzucić jedne napisy i planować sobie następny sezon. Ja po pierwszy nawet nie wiedziałem, czy to nie będą ostatnie.
Ale nie były i wsiąkłeś w suby po uszy i jesteś już nie do odratowania xD A po drugie, kto by się przejmował licencją Netflixa?
Witam nowego tłumacza! Rady od starszej koleżanki: bądź otwarty na krytykę, miej w sobie nieco pokory, nie zrażaj się wypisywanymi błędami (bo każdy kiedyś zaczynał), ucz się na nich i postaraj się czerpać radość z tego, co robisz.
Trzymam kciuki i życzę powodzenia
Offline
Ale nie były i wsiąkłeś w suby po uszy i jesteś już nie do odratowania.
Niestety.
A po drugie, kto by się przejmował licencją Netflixa?
Ostatnie serie Netflixa nie miały nawet normalnego tłumaczenia (o ile miały jakiekolwiek), więc chyba każdy.
Przykładowo – Ingress. Bodajże Pandora już miała jakiegoś anona, ale opóźnionego o dobre kilka tygodni. Tak z ostatnich to w sumie tylko Sirius miał normalny angielski przekład. Ja osobiście Netflixa nigdy nie tykam. Zbyt duża ruletka z dostępnością softów. Czasem nawet są, ale urywają się w pewnym momencie, jak Chyuu.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2018-12-02 18:12:21)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Kamiyan3991 napisał:Revisions możesz sobie raczej wybić z głowy, bo jest na licencji Netflixa.
Swoją drogą, dziwnie jest wrzucić jedne napisy i planować sobie następny sezon. Ja po pierwszy nawet nie wiedziałem, czy to nie będą ostatnie.Ale nie były i wsiąkłeś w suby po uszy i jesteś już nie do odratowania xD A po drugie, kto by się przejmował licencją Netflixa?
Witam nowego tłumacza! Rady od starszej koleżanki: bądź otwarty na krytykę, miej w sobie nieco pokory, nie zrażaj się wypisywanymi błędami (bo każdy kiedyś zaczynał), ucz się na nich i postaraj się czerpać radość z tego, co robisz.
Trzymam kciuki i życzę powodzenia
Dziękuje za wsparcie!
Offline
Offline
O to ja już z góry dziękuje za joaśke. Myślałem, że nikt tego już nie ruszy xD
Offline
Joaśka to zwyczajnie zbyt wielkie arcydzieło dla takich śmiertelników jak my.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Zdaje sobie sprawe, że to mocny średniak, ale i tak chce obejrzeć do końca.
Offline
To może kiedyś dokończysz 2 sezon Diamond No Ace
Patrząc na onlajny jest 35/36 na 51
Offline
Strony 1