#281 2019-02-20 20:19:24

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Niby nic wielkiego, ale:
dodałem ending do 11 odcinka Karakai Jouzu no Takagi-san

Nareszcie to ruszyłem! smile Standardowo, przekład piosenki to raczej własna koncepcja oparta na przekazie oryginalnego tekstu niż tłumaczenie 1 do 1.Sądzę, że wyszło całkiem OK.
Tym, którzy nie chcą specjalnie pobierać napisów by to sprawdzić zachęcam do zapoznania się z treścią przez stronę:

Op & Ed do anime

bo niedługo to się tam powinno pojawić (tu przepraszam admina za sporą obsuwę czasową). Przy okazji wprowadziłem pewną poprawkę zasugerowaną przez widza (tak, pamiętam, że jeszcze nie wszystkie wskazane poprawki ujrzały światło dzienne) do jednej z linijek

Sprawa kolejna:
Nie wiem czy jest to jeszcze aktualne, ale z okazji 15 tysięcy pobrań napisów mojego autorstwa do pliku z subami do 18 odcinka Baru Nobu zaszyłem mały prezencik (kod steam na grę Munin) dla spostrzegawczych fanów, którzy lubią moje wypociny oglądać. Możliwe, że ktoś to już wykorzystał, ale żadnych info o tym nie dostałem, więc wolę o tym powiadomić również publicznie i otwarcie smile. Wspomniany suwenir będzie wisiał w pliku do niedzieli, potem go kasuję, żeby nie robił syfu i przy okazji zbędnej nadziei następnym pokoleniom smile

Pozdrawiam

Offline

#282 2019-02-24 16:40:19

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dziewiętnasty odcinek Isekai Izakaya - Koto Aitheria no Izakaya Nobu dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Tomboy zawsze na propsie
IrFZygK.png

Jeszcze 5 odcinków do końca.

Przypominam, że w przyszłym sezonie mam zamiar brać na warsztat następujące serie:

- Cinderella Girls Gekijou: Climax Season
- Hitoribocchi no ○○ Seikatsu

Jeśli ktoś z tłumaczy byłby którąś z serii zainteresowany, byłoby fajnie gdyby skontaktował się ze mną w tej sprawie, żeby nie robić dubli tłumaczeń. Potem może wyjść tak, że na dany tytuł się już napalę i nie popuszczę smile

Ostatni ending do Takagi mam zamiar zrobić w najbliższym czasie.

Jeśli obiecałem komuś zajęcie się jakąś serią, byłbym wdzięczny za przypomnienie mi o tym, bo mogło mi wypaść z głowy smile

Miłego oglądania.

Offline

#283 2019-02-24 17:03:00

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: [Bufallo] Projekty

Bufallo napisał:

Przypominam, że w przyszłym sezonie mam zamiar brać na warsztat następujące serie:

- Cinderella Girls Gekijou: Climax Season
- Hitoribocchi no ○○ Seikatsu

Jeśli ktoś z tłumaczy byłby którąś z serii zainteresowany, byłoby fajnie gdyby skontaktował się ze mną w tej sprawie, żeby nie robić dubli tłumaczeń. Potem może wyjść tak, że na dany tytuł się już napalę i nie popuszczę smile

Od razu informuję, że biorę na warsztat Hitoribocchi.


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Online

#284 2019-02-24 18:37:01

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Demonis Angel napisał:

Od razu informuję, że biorę na warsztat Hitoribocchi.

Cóż, skoro zgłasza się tłumacz, który ot tak nie porzuci projektu, to ze spokojem mogę odpuścić.
Wątpię by ktokolwiek zgłosił się po idolki, więc coś tam zawsze będzie do ogarnięcia. Mam kilka dodatkowych alternatyw z nadchodzącego sezonu, więc tragedii nie ma.

Offline

#285 2019-03-03 19:32:43

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dwudziesty odcinek Isekai Izakaya - Koto Aitheria no Izakaya Nobu dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Eva-chan, my hero!
jRjBTDE.png

Zgodnie z ustaleniami własnymi: jest niedziela, jest odcinek. W tym odcinku fabuła wątku jest tak rozbudowana, że nie zmieściła się w pojedynczym odcinku, więc proponowałbym tym nielicznym zainteresowanym, by poczekali do premiery kolejnego odcinka (choć nie ma tam na tyle dużo nowości, by się do mojej porady stosować)

Ze spraw pozostałych:
Otrzymałem wypiskę błędów do moich subków demisi (Demi-chan wa Kataritai).

Bardzo za nią dziękuję, ponieważ z całym szacunkiem i nie chcąc nikogo obrażać, ale rady typu "korekta potrzeba od zaraz" niewiele mówią mi na temat popełnionych przez mnie błędów. Skoro je popełniłem, to skąd mam wiedzieć gdzie coś przegapiłem, w którym miejscu popełniłem błąd, a gdzie tłumaczenie jest oderwane od kontekstu? Przecież byków nie stawiam specjalnie, by potem czekać aż ktoś je wyłapie smile Jestem zwolennikiem tłumaczenia pomyłek zamiast ich identyfikacji i przekazywania informacji, że "gdzieś tam są", "brak przecinka w tej linijce" itp. Owszem, wiem że to czasochłonne, by tak wszystko wyłapywać i tłumaczyć, że przecinek ma być właśnie po tym konkretnym wyrazie, a nie po tym, ale zdając sobie sprawę z moich braków warsztatowych, cieszę się, że ktoś chce mi pomóc moje subki dopracować.

Dlaczego więc tłumaczę? Bo mogę i chcę w jakimś stopniu kontynuować ideę twórczą "od fanów, dla fanów", a za błędy mogę tylko przeprosić, ale pewnych rzeczy nie przeskoczę, tak już mam. Mogę wam jedynie poradzić, by korzystając z moich tłumaczeń się na babole przygotować i zacisnąć zęby smile

Wracając do wypiski, postaram się to w miarę szybko ogarnąć.

Przyszły sezon:
Po shorta idolek nikt się nie zgłosił (bo kto by chciał to robić? smile ), więc się nim zajmę. Aktualnie przeglądam jeszcze ramówkę w poszukiwaniu dodatkowej serii, a w przyszły weekend będę pod tym względem badał rynek (czy ktoś dany tytuł będzie robił i takie tam), by podjąć ostateczną decyzję.

Miłego oglądania.

Offline

#286 2019-03-10 20:45:58

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dwudziesty pierwszy odcinek Isekai Izakaya - Koto Aitheria no Izakaya Nobu dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Złap je wszystkie!
aLDMYo8.png

Dzisiaj w powodu wyjazdu na Śląsk, subki troszkę później, niż zazwyczaj miałem w zwyczaju publikować. Dobrze, że wczoraj znalazłem chwilkę, żeby zacząć, bo dziś miałbym problemy z planowym wydaniem napisów.

Pewne wyjaśnienie co do mojej interpretacji:
W fabule pojawiają się dwa terminy dotyczące piw. Chodzi tu o "ale" oraz "lager". O ile źródła, które służyły mi za bazę interpretacji wskazywały, że ten pierwszy powinien być pisany z dużej litery, to drugi miał na początku małe "l". Postanowiłem to jednak ujednolicić, a żeby termin "ale" mógłby mylić się niektórym z pewnym spójnikiem, postanowiłem oba terminy pisać z dużej.

Plany na najbliższy sezon:
Jak wiecie (bądź też nie), przymierzałem się do bajek na kolejny sezon. Trochę plany względem pierwotnego stanu się zmieniły, jednak co najważniejsze - oficjalnie zapowiadam realizację tłumaczeń dla następujących anime:
- Cinderella Girls Gekijou: Climax Season
- Midara na Ao-chan wa Benkyou ga Dekinai

Dodatkowo jeśli okaże się to proste do ogranięcia, a subki będą dostępne, przygarniam:
- Isekai Quartet

W sprawie shorta idolek raczej nie ma co dyskutować. Ciągnę tę serię od pierwszego sezonu, konkurencji nie ma, więc mimo małej popularności sezon czwarty (mam nadzieję, że ostatni) również wezmę pod swoje skrzydła.

Co do dwóch pozostałych serii:
Opublikowałem w tygodniu post z w temacie " Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?", po czym czekałem na konkretne oferty przejęcia tych tytułów z zapewnieniem, że dany tłumacz na pewno ogarnie subki od pierwszego do ostatniego odcinka. Dostałem kilka wiadomości w tej sprawie, jednak w żadnej takiej gwarancji nie otrzymałem, więc projektów nie odpuszczam (choć jedna oferta zapewniała to, jednak jednocześnie dawała mi pierwszeństwo wyboru). Owszem, nie oznacza to, że projekty zaklepuję i nikt inny nie ma prawa ich robić, ale to, że nawet jeśli ktoś będzie swoją wersję publikować, ja tych bajek nie odpuszczę (no chyba że parodia Isekaia będzie zbyt czasochłonna, ale w to raczej wątpię, nawet jeśli okaże się to serią z odcinkami o normalnej długości).

Co do publikacji napisów:
Najważniejsze będzie Midara i zawsze będzie mieć pierwszeństwo. Przewidywane obsuwy od daty wydania wersji angielskiej to 0-2 dni. Parodia isekaia będzie pozycją drugą w kolejności z obsuwą rzędu 1-3 dni. Ostatnie będą idolki z przewidywanym czasem obsuwy do około tygodnia (ale to się zobaczy).

Miłego oglądania.

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2019-03-10 20:50:51)

Offline

#287 2019-03-17 19:40:11

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dwudziesty drugi odcinek Isekai Izakaya - Koto Aitheria no Izakaya Nobu dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Niewiasta na tle piwa= Like na FB
qbxirHI.png

Jest kolejny odcinek, ale to nie wszystko, ponieważ:

Dwudziesty trzeci odcinek Isekai Izakaya - Koto Aitheria no Izakaya Nobu dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Słodkie Chibi
N5u4FWp.png

Zapewne myślicie sobie, że tyle dobra ode mnie jednego dnia nie było. Nie rozpędzajcie się, bo:

Dodałem ending do ostatniego (dwunastego) odcinka Takagi!!!~

Standardowo ostrzegam, że to dość luźna interpretacja, jednak przyznać muszę, że całkiem udana. Oczywiście naniosłem zasugerowane poprawki przez jednego z widzów.

Szczęście w nieszczęściu - przeziębiłem się, znalazłem więcej czasu, to i zrobiłem więcej. Do ogarnięcia zostaje nam już tylko 24 epizod Baru Nobu, a potem wiosenny sezon. Jeśli się uda, to do końca chorobowego ( do środy włącznie) może serię zamknę.

Parodia Isekaia podobno będzie trwać około 15 minut. Jeśli informacje się potwierdzą, oznaczać to będzie, że produkcja będzie dość ambitna (albo wrzucona jako zlepek kilka krótkich gagów na odcinek).

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2019-03-17 19:40:50)

Offline

#288 2019-03-24 16:47:57

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dwudziesty czwarty odcinek Isekai Izakaya - Koto Aitheria no Izakaya Nobu dostępny na ANSI. Seria zakończona.

Pokaż spoiler Smacznego
Me1RkPF.png

Kolejny projekt zakończony. Pozwoliłem sobie nawet w okazji ostatniego odcinka dodać ending, choć to BAAARDZO luźna interpretacja, którą stworzyłem bardziej dla śmiechu. Tym, którym mój humor nie pasuje, odradzałbym zapoznania się z efektami tej części mojej pracy.

Wrażenia z serii jako całość? Nie ma co ukrywać, taki średniaczek. Fabuła prosta, humor szału nie robił specjalnie. Sądzę, że najciekawsze z tego są dodatki na końcach nieparzystych odcinków, bo przynajmniej jakieś ciekawe przepisy tam są, ale przy głównej części tej bajki raka nie dostałem, więc jest OK smile

Zbliżający się sezon da chętnym na moje tłumaczenia możliwość zapoznania się z trzema seriami. Będę starał się mieścić w zapowiedzianych okresach opóźnień dla każdej z nich.

Wstępne plany na sezon letni? Jeśli nie wyskoczy mi tu nagle żaden sequel moich dotychczasowych projektów (przede wszystkim patrzę na ciebie, Takagi), to raczej odpuszczę nowości. Możliwe, że standardowo jakiś shorcik, ale zobaczymy jak się nam ta ramówka rozwinie.

Miłego oglądania.

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2019-03-24 16:49:36)

Offline

#289 2019-04-03 19:49:55

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Czterdziesty odcinek Cinderella Girls Gekijou dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler FIGHT!!!
LtmFDE3.png

Dodatkowo do odcinka 34 dodano wersję WEB.

Rozpoczynamy nowy sezon. Na początek 4 sezon shorta idolek. Onlajnom przypominam:
kolejny sezon=kolejne pozwolenie

Co do niepotwierdzonych projektów z przeszłości:
Mała właścicielka (Wakaokami) doczekała się wersji filmowej na nyaa. Aktualnie to tylko RAW, ale jeśli pojawi się tłumaczenie, zastanowię się ostatecznie czy i jak ugryźć ten tytuł (wersja TV oraz film, jedną w tych dwóch rzeczy albo nic smile ). Tak, pamiętam o nim cały czas.

To chyba tyle na dziś.

Miłego oglądania.

Offline

#290 2019-04-06 00:54:17

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Pierwszy odcinek Midara na Ao-chan wa Benkyou ga Dekinai dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Doświadczenie to podstawa
IE7FGQ5.png

Macie od Bufcia na weekend smile. Spodziewałem się takiego humoru oraz tych pseudo-erotycznych gagów, ale zaskoczyła mnie lekko długość odcinka (12 minut). Postaram się w najbliższym czasie dodać przekład nutek do tego (jeśli się pojawi).

Muszę zobaczyć jeszcze jak to będzie wyglądać z shortem idolek, bo przy takiej popularności raczej nie ma się co wysilać na regularne wydawanie kolejnych subków do tego.

Miłego oglądania.

Offline

#291 2019-04-09 21:15:44

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Pierwszy odcinek Isekai Quartet dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Tak wyglądałem jak oglądałem
gV1ckPj.png

Bumm! Wszystkie planowane serie rozpoczęte! Musiałem trochę z linijkami się pobawić, bo wersja angielska miała w niektórych momentach syf niezły. Możliwe, że kolejne odcinki uda się wydawać równie sprawnie, ale to się okaże. Dziś walnąłem od razu, żeby przypieczętować pracę nad projektem.

Nie ma co przedłużać...

Miłego oglądania.

Offline

#292 2019-04-13 20:33:12

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Drugi odcinek Midara na Ao-chan wa Benkyou ga Dekinai dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Trening czyni mistrza
qzGJYjQ.png

Czterdziesty pierwszy odcinek Cinderella Girls Gekijou dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Słodkich snów
hopuNoS.png

Trochę trzeba było czekać, ale wcześniej nie dało rady. Trzeba było iść spać, bo rano do pracy, potem Community Day w poksach ( tak wiem, jestem porąbany bo w poki gram smile ), ale jakoś się udało. Na pocieszenie mogę dać 80% pewności, że w tym miesiącu kolejne odcinki będą pojawiać się w nocy z piątku na sobotę.

Zastanawia mnie trochę to, że alternatywny tytuł do Midary został u mnie zmieniony( dałem polski przekład podobnie jak Oromis, któremu taka wersja została), ale kto zrozumie algorytmy na ANSI...

Miłego oglądania.

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2019-04-13 20:34:59)

Offline

#293 2019-04-17 21:27:32

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Drugi odcinek Isekai Quartet dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Nie płacz, kiedy ci walnę
QVhWFmN.png

Drugi odcinek parodii isekaia. Wszystko w tolerancji przewidzianych opóźnień smile Pozwoliłem sobie w pewnym miejscu zamieścić cytat z polskiego wydania mangi jednego z parodiowanych tytułów (podpowiem, że chodzi o kwestię, gdzie Subaru się przedstawia). Tak się złożyło, że jestem posiadaczem I tomu tej mangi ( o dziwo to jedyna manga i jedyny tom jaki mam smile ). Podziękujmy wydawnictwu Waneko, za przekład tego projektu.

Ze spraw pozostałych:
Z powodu występowania alternatywnej wersji Midary na ANSI najwyższy priorytet przechodzi na isekaia. Niby to nic nie zmienia, bo staram się ogarniać odcineczki na bieżąco. To tylko taka formalność na wypadek gdybym w trakcie sezonu miał jakieś zaległości.

Zaczynam zastanawiać się w jakieś formie wydawać short idolek. Jeśli te nieliczne osoby, które subki do tego pobierają nie mają nic przeciwko zmianom w sposobie ich wydawania (np. paczki po 3 odcinki, albo reszta sezonu po jego zakończeniu), niech dadzą mi o tym znać. W przeciwnym razie będę kontynuował dotychczasowy sposób ich publikacji tj. do tygodnia obsuwy.

Miłego oglądania.

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2019-04-17 21:28:03)

Offline

#294 2019-04-19 23:26:03

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Trzeci odcinek Midara na Ao-chan wa Benkyou ga Dekinai dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Będzie, będzie zabawa
OKrg4oc.png

Potworek mojego autorstwa poszedł w świat. Jest jak zawsze: prosto i lekko pieprznie.

Pozostałe informacje:

Short idolek możliwe, że zostanie wydany jutro wieczorem.

Możliwe, że przez natłok zajęć w pracy napisy mogą mieć obsuwę, ale postaram się to ogarnąć.

Miłego oglądania.

Offline

#295 2019-04-21 15:43:00

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Czterdziesty drugi odcinek Cinderella Girls Gekijou dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler W takie kręgle to ja mogę grać
K39MB7F.png

Dodatkowo do odcinka 35 dodano wersję WEB.

Jesteśmy z projektami na bieżąco.

Miłego oglądania i wesołych świąt.

Offline

#296 2019-04-23 22:22:50

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Trzeci odcinek Isekai Quartet dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Wkurzona kobieta to demon
IheA2mF.png

Całkiem sprawnie mi poszło. Podczas weekendu majowego mam zamiar ogarnąć do tego opening i ending.

W odpowiedzi na pytanie o to dlaczego tłumaczę Midarę mimo, że ktoś inny też to ogarnia, a rzekomo "nie lubię dublować" powiem tyle, że przed rozpoczęciem sezonu na te serie się zgłaszałem i dałem czas na to, by coś z tego sobie odpuścić, jeśli ktoś przed określoną datą się zgłosi. Koncepcja na wersję alternatywną u Oromisa narodziła się zapewne po obejrzeniu pierwszego odcinka, więc po terminie, przy którym serię bym odpuścił. Dojadę to do końca, a "konkurencji" również życzę, by wydawała subki do ostatniego odcinka.
Szczerze mówiąc spodziewałem się, że prędzej pojawi się jeszcze ktoś na ANSI z parodią isekaia niż Midary, ale dobre i tyle, że przy softsubach mam wyłączność na dwie serie, a absolutny monopol na shorcie idolek smile

To tyle. Miłego oglądania.

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2019-04-23 22:23:33)

Offline

#297 2019-04-27 01:02:31

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Czwarty odcinek Midara na Ao-chan wa Benkyou ga Dekinai dostępny na ANSI.

Pokaż spoiler Babcina Zbroja Antygwałtu (+15 do zachowania dziewictwa)
l0X6qnS.png

Suby lecą jak szalone!
I co z tego, że spieprzone?!

Dobrze, nieśmieszne speudożarty na bok, bo samo źródło inspiracji jest już niezłym syfem #DiscoPoloToGuano. Przekład raczej nie będzie wywoływać raka, więc warto się zapoznać.

Jutro mogę być dość zajęty, więc idolki najpewniej w niedzielę.

Więcej na temat przekładu nutek do parodii isekaia:
W sieci to już gdzieś wisi, ale wersja od [Nauti] ma fajne efekty, więc skontaktowałem się z nimi mailowo i swoją łamaną angielszczyzną (pod wpływem kilku %, więc minus 15 % do opanowania języka obcego smile ) zapytałem o pozwolenie na wykorzystanie ich wersji. Jeśli do końca weekendu nie dostanę odpowiedzi, spróbuję jeszcze wbić do nich (chyba mają discorda) i ponowię prośbę.

Jeśli ktoś ma dojścia do nutek z Midary z angielskim przekładem, byłym wdzięczny za pomoc w ich namierzeniu.

Miłego oglądania.

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2019-04-27 01:02:52)

Offline

#298 2019-04-27 01:08:42

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [Bufallo] Projekty

Nauti i efekty?

Pokaż spoiler Kake wyglądało tak
mpv-shot0001.png?width=1120&height=630

Chyba ślepy to ustawiał.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-04-27 01:09:38)

Offline

#299 2019-04-27 01:17:55

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

@Kamiyan3991

Głównie chodziło mi o efekt jako ogół tzn. sam tekst + estetyka. W przypadku openingu trochę to chaotyczne, ale najwyżej do lekkich poprawek, ale spodobało mi się użycie dymków dialogowych na wzór komiksów w endingu:

Pokaż spoiler Zrzut z łendingu
T79fsEb.png

Zapewne nie mam wszystkich czcionek i tak to dziko odtworzyło, ale pewnie i tak spróbuję wyłapać coś pasującego estetyką do czcionek z starych gier wideo. Liczy się ogólny pomysł (samemu nie chce mi się z tymi dymkami bawić smile )

Inną kwestią jest to, że u mnie estetyka też nie jest najwyższych lotów (większość oparta na 2-3 czcionkach).

Offline

#300 2019-04-27 01:37:27

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [Bufallo] Projekty

Ja tam widzę głównie nieudolnie nałożone maski i brak blura.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2019