Nie jesteś zalogowany.
Tłumaczenie: Sabrack
Korekta: Shirin Shenn
Typesetting: KamiTet
QC: Biały Miś [Odcinki 1-13]
Softy: Napisy: Hardki:
Folder Zbiorczy Folder Zbiorczy Folder Zbiorczy
Ostatnio edytowany przez Sabrack (2021-03-23 22:51:23)
Offline
Wydano odcinek pierwszy ^^
Zdjęcie pojawi się dopiero z przyszłym odcinkiem.
~Miłego seansu!
Offline
Pojawiła się i dwójka
~Miłego seansu!
Ostatnio edytowany przez Sabrack (2019-07-16 00:45:44)
Offline
Trójka też zawitała na ansi.
Tym razem dwa obrazki, bo coś tam się pluli, że jakaś Shizu lepsza. [Phi]
~Miłego seansu! ^^
Offline
Czwórka i CGI na ansi.
~Miłego seansu!
Offline
A mogłeś wyjechać do Nipponi. Byłbyś teraz w kredkach nie tłumaczeń, ale osób odpowiedzialnych za animację.
Offline
A mogłeś wyjechać do Nipponi. Byłbyś teraz w kredkach nie tłumaczeń, ale osób odpowiedzialnych za animację.
Powinienem pozwać nauczycielkę? W końcu zniszczyła karierę młodego talentu...
Offline
Piątka na ansi. Może szóstka będzie szybciej ^^
Edit: zapomniałem o zdjęciu xD
Ostatnio edytowany przez Sabrack (2019-08-07 01:58:40)
Offline
Szóstka również na ansi
Ostatnio edytowany przez Sabrack (2019-08-22 01:00:10)
Offline
Siódemka.
+ ja dalej myślę, że nadałbym się na animatora do tej serii.
Offline
Trochę spóźniona - ale jest i ósemka.
Offline
Odcinek dziewiąty.
Offline
Dziesięć.
Offline
Jedenastka i loli <3
Offline
Odcinek dwunasty również na ansi. Trochę późno, ale na korektę warto czekać ^^
Offline
Odcinek trzynasty, seria zakończona.
Czy będę robił OVA i drugą serię?
Odpowiedź: Nie wiem
I podziękowania dla Shirin, Tecika i Misia, że jakimś cudem nie pierdolnęli mi jeszcze za wybieranie takich serii XD
Offline
thx za tłumaczenie, bajka średnia, akurat by obejrzeć odcinek do kotleta ( obiadu ).
Offline
Oo dzięki! Trochę sztywna narracja ale nie było tak źle, ogólnie bajeczka spoko.
Główny bohater nawet gites gościu, nie pierdzieli się w tańcu co jest mało spotykane u MC w tego typu seriach.
btw. ratuj towarzyszu ten sezon bo nikt się nie kwapi do tłumaczenia Somy anim BNHA!
Ostatnio edytowany przez PawlikPP (2019-10-14 21:47:03)
Offline
Tłumaczenie Słomy jest dla sadomaso jak zaczynają gadać o daniach...
BNHA chyba Katakana coś nad tym myśli, ale nie wiem na 100%
"Late jest nasz"
Offline
@cameleon
To trzeba jakiegoś dobrego kotleta, by zabić niesmak CGI >.>
@PawlikPP
Bajeczka taka średnia, trochę za szybka i otrzymała katastrofalne CGI. Jednak całokształt to takie "obejrzeć --> zapomnieć".
O drugim sezonie jeszcze nic nie mówię, bo trochę czasu brakuje, a i fansubbing się nudzi xD (powtarzalne Isekaje, brak fajnych romansów, dużo kontynuacji - gdzie też się słyszało, że nie jest mile widziane podpierdzielanie komuś serii)
No i też mój debilny sposób dobierania bajek do tłumaczenia XD
Dzięki też, że dotrwaliście do końca z moimi subami mimo wielu alternatyw i szybszego czasu wydawania
Ostatnio edytowany przez Sabrack (2020-05-17 17:40:18)
Offline