#21 2020-08-20 20:10:13

camel
Użytkownik
Skąd: Milanówek
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone)

KamiTet napisał:

Cóż, te napisy były już w korekcie i to bardzo dobrej

Mówisz..?

Pokaż spoiler
985a07e6a874.png
6624fc73e634.png

To chyba najgorsze przypadki przerobione.

KamiTet napisał:

Korekta robiła, co mogła, ale te suby były nie do uratowania no i właśnie dogorywają  rip

Korektor to taki Healer nie tylko wskrzesi ale jeszcze buffnie  osilek jak długo jest cokolwiek napisane.

KamiTet napisał:

Skoro mówisz, że jest tak źle, to może je usunę, żeby użytkownicy jakiegoś raczyska oczu nie dostali  baka

Generalnie wydając hardka jako grupa składacie deklarację: "Jesteśmy pewni swojej roboty i jej jakości", dlatego to co w softkach nie boli w hardkach jest już postrzegane inaczej.  smile


MADLAX.jpg

Offline

#22 2020-08-20 20:33:32

KamiTet
Użytkownik
Dołączył: 2018-04-08

Odp: [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone)

camel napisał:

Generalnie wydając hardka jako grupa składacie deklarację: "Jesteśmy pewni swojej roboty i jej jakości", dlatego to co w softkach nie boli w hardkach jest już postrzegane inaczej.  smile

No to masz, kolego, o mnie mylne pojęcie, być może przestarzałe, ponieważ muxa wydaję po to, żeby komuś było łatwiej obejrzeć, nie dlatego, że robię świetne i bezbłędne napisy  smile

Offline

#23 2020-08-20 22:20:34

Shodimaru23
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2013-01-14

Odp: [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone)

Ja to tu tylko wstawię:

Pokaż spoiler
7Q2gvtd.png

Dziękuję, dobranoc.


Moja lista anime: klik

Offline

#24 2020-08-20 23:01:24

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone)

I co to dowidzi? A, wiem, wziął się za siebie i w ciągu 13 lat się podszkolił. Pokazał błąd, tyle w temacie. Czy jest ich tam więcej, pozostaje jego słodką tajemnicą...


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#25 2020-08-20 23:19:54

Shodimaru23
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2013-01-14

Odp: [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone)

Hunter Killer napisał:

I co to dowidzi? A, wiem, wziął się za siebie i w ciągu 13 lat się podszkolił. Pokazał błąd, tyle w temacie. Czy jest ich tam więcej, pozostaje jego słodką tajemnicą...

Jeśli się podszkolił to niech weźmie się teraz za korektę swoich subów, albo szybciej będzie jak przetłumaczy od początku, a nie wypisuje takie bzdury, tj. podając 2 błędy i pisząc, że całe suby z powrotem do korekty, dodatkowo podkreślając tekstem "jezus maria", jakby to były najgorsze suby pod słońcem, albo jakby chciał odreagować za komentarze sprzed lat. Trochę się zagalopował moim zdaniem.

Ostatnio edytowany przez Shodimaru23 (2020-08-20 23:29:05)


Moja lista anime: klik

Offline

#26 2020-08-21 00:39:54

camel
Użytkownik
Skąd: Milanówek
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone)

Miałem się już nie fatygować ale skoro zaczynają się wycieczki osobiste (Shodimaru23) to coś jeszcze napiszę.

KamiTet napisał:

No to masz, kolego, o mnie mylne pojęcie,

O tobie?  cojest  Piałem o grupie i do  grupy, jedyna osoba która mogła by coś z tego wziąć do siebie to wasz korektor (korektorka?) a to tak na marginesie nie było moim celem.

KamiTet napisał:

być może przestarzałe,

Jeżeli przez przestarzałe rozumieć ogólnie rzecz biorąc wysoką jakość tłumaczeń to jestem i pozostanę przestarzały  smile_big

KamiTet napisał:

ponieważ muxa wydaję po to, żeby komuś było łatwiej obejrzeć,

A to chwalebna inicjatywa. okej  koniectematu Korzystając z okazji zapytam jak wam te serie się pobierają bo ludzi ze świadka anime z którymi utrzymuję kontakt bezpośredni w miarę mogę podzielić na dwie grupy starych którzy sobie jednak angielskie ściągają i młodych których i kijem do ściągania nie zagonisz, tak więc jestem ciekaw jak się dziś harsuby prezentują i czy jest  jeszcze sens je robić? koniectematu

KamiTet napisał:

nie dlatego, że robię świetne i bezbłędne napisy  smile

Nie przejmuj się, twoje suby będą leprze w miarę tworzenia kolejnych a więc nabierania doświadczenia, możesz powiedzieć w procesie stawania się przestarzałym.  jezor2 

Pojawił się nie jaki pan/pani Shodimaru23
Nawiązanie do tematu [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone) w procentach = 0% (słownie zero)

Shodimaru23 napisał:

Ja to tu tylko wstawię:

Dziękuję, dobranoc.

Pofatygował/a jednak wstawić zdjęcie oceny moich subów z przed Uwaga Uwaga 15 lat  yahoo
i wybrał najgorszą możliwą opcję rotfl co doskonale świadczy o celu tej wypowiedzi ale do tego jeszcze wrócimy  ukryty
Tak na marginesie obsługa nocnika była już wtedy opanowana czy rodzice pomagali z pieluchami?
Co do samych subów ze sporą częścią tej oceny (jak ortografia [dysortografia], interpunkcja czy ????????? [poszła wersja robocza a nie ostateczna  wstyd ]) się zgadzam, reszta zaś to czysty subiektywizm. Cóż tak się zdarza jak się samemu robi tłumaczenie, timing, korektę (nie ma nic gorszego niż poprawiać własne błędy bo się ich nie widzi). Ocena oczywiście była Słaba
Tu niestety muszę osobę Shodimaru23 bardzo rozczarować bo mnie to jakoś  nie rusza  brecht a jedynie daje okazję by tę osobę wyśmiać  yahoo

Zobaczmy kim jest osoba Shodimaru23:


Mając 0 (słownie zero) [to już drugie zero u tej osoby  rotfl ] napisów zrobionych na koncie nie zasługuje się na ocenę nawet Słabą  brecht  natomiast 235 komentarzy do napisów jasno świadczy, że osoba Shodimaru23 jest biednym zakompleksionym trolem zmuszonym leczyć swoje chore ego takimi właśnie zachowaniami by wejść do tematu (mówiłem że wrócimy do celu wizyty  brecht ) tylko po to by w nim  kupa 

do administracji
to może być mój drugi ost na tym forum (pierwszego wlepiał @Suchy)  wow


MADLAX.jpg

Offline

#27 2020-08-21 01:24:10

Sidorf
Użytkownik
Skąd: Tuszyn
Dołączył: 2008-05-04

Odp: [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone)

camel napisał:

Korzystając z okazji zapytam jak wam te serie się pobierają bo ludzi ze świadka anime z którymi utrzymuję kontakt bezpośredni w miarę mogę podzielić na dwie grupy starych którzy sobie jednak angielskie ściągają i młodych których i kijem do ściągania nie zagonisz, tak więc jestem ciekaw jak się dziś harsuby prezentują i czy jest  jeszcze sens je robić?

Ja np. chętnie pobieram hardki od shishy i dzielę się nimi z kumplami, którzy głównie oglądają po angielsku więc tu nie wchodzą.


"I spend my time by looking out the window
Ignoring everything that the teacher is saying"

Offline

#28 2020-08-21 01:33:42

Shodimaru23
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2013-01-14

Odp: [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone)

camel napisał:

...
Nie przejmuj się, twoje suby będą leprze w miarę tworzenia kolejnych a więc nabierania doświadczenia, możesz powiedzieć w procesie stawania się przestarzałym.  jezor2 
...

Widzę, że poprawy brak, a przecież "minęło 15 lat", cóż...
Tecik ma na karku prawie czterysta subów, o ile wszystko wrzucił na ansi (a pewnie nie), nie wiem skąd ty się urwałeś, pisząc takie bzdury z sześcioma na koncie.

camel napisał:

...
Mając 0 (słownie zero) [to już drugie zero u tej osoby  rotfl ] napisów zrobionych na koncie nie zasługuje się na ocenę nawet Słabą  brecht  natomiast 235 komentarzy do napisów jasno świadczy, że osoba Shodimaru23 jest biednym zakompleksionym trolem zmuszonym leczyć swoje chore ego takimi właśnie zachowaniami by wejść do tematu (mówiłem że wrócimy do celu wizyty  brecht ) tylko po to by w nim  kupa
...

Komentarze pod napisami to czysta chęć pomocy, którą zresztą autorzy sobie cenią (przynajmniej ci, z którymi mam kontakt na co dzień).
Zresztą, co ma ilość moich komentarzy do ilości zrobionych subów? Robisz k***ę z logiki. Jaki troll? Jakie kompleksy? Co to ma do komentarzy z podziękowaniami za suby? Nawet kasjerce w sklepie mówi się "dziękuję", a ona jeszcze dostaje za to pieniądze.

camel napisał:

...
Pofatygował/a jednak wstawić zdjęcie oceny moich subów z przed Uwaga Uwaga 15 lat
...

Sprzed 15 lat, a dalej nie są poprawione, a oczekujesz, że ktoś tutaj wyśle całą bajkę do korekty. To już nawet nie hipokryzja, a głupota.

camel napisał:

...
nie ma nic gorszego niż poprawiać własne błędy bo się ich nie widzi
...

Jak można nie zauważyć błędów typu "karzdy, muwiąc, przywrucić, sprubuje, wspulny, potszebne, studętów (chyba z 8 razy), z tego rocznych, na wzajem, powarznego, potszebujesz, wrzystkie, niewydaje, jagbyś, przywrucili, cuż, rzeby, niebędę, sposub, tworenie, muwiąc, zasłurzymy, prubował, ptrzebę, jecieć, zostawic, slalaom, pozatym, szyscy, dycha - dUcha,"?
Pytanie retoryczne, wyjaśnione w pierwszym zdaniu.

camel napisał:

...
Nawiązanie do tematu [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone) w procentach = 0% (słownie zero)
...

Nie nawiązałem do tematu, i co z tego? Czemu wybrałeś sobie tylko wklejony screen, a od kolejnej wypowiedzi uciekłeś? Wygodnie.
Fakty są takie:
Wysłałeś całą bajkę do korekty, podając dwa błędy z jednego odcinka. Jeszcze jakby były jakoś naprawdę duże, a ty wyolbrzymiłeś jeszcze wypowiedź, jakby zależało od tego twoje życie, żałosnym "jezus maria". Czy ty w ogóle przemyślałeś, zanim napisałeś?
Nawet nie ma dziadek pojęcia, ile osób ma z dziadka śmiechawkę. brecht

Ostatnio edytowany przez Shodimaru23 (2020-08-21 02:11:05)


Moja lista anime: klik

Offline

#29 2020-08-21 01:38:11

camel
Użytkownik
Skąd: Milanówek
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone)

Sidorf napisał:

Ja np. chętnie pobieram hardki od shishy i dzielę się nimi z kumplami, którzy głównie oglądają po angielsku więc tu nie wchodzą.

To mniej więcej tak jak u mnie, dysk pod pachę i komu w drogę temu trampki  smile


MADLAX.jpg

Offline

#30 2020-08-21 01:56:36

Sabrack
Użytkownik
Dołączył: 2017-12-25

Odp: [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone)

camel napisał:

Nie przejmuj się, twoje suby będą leprze w miarę tworzenia kolejnych a więc nabierania doświadczenia, możesz powiedzieć w procesie stawania się przestarzałym.

Ja tobie też odpiszę, bo jednak piszesz o grupie:

Zrobiłeś panią lekkich obyczajów z logiki.
Na pewnie około 4k linijek pokazałeś dwa błędy i dopisałeś do tego swoje marne teorie.
1. Hardki są tworzone dla ludzi i nie są złej jakości. Nikt nigdy nie próbował wmawiać, że są one nieskazitelne, a gdy błędy się zdarzą - są poprawiane i nikt nie próbuje tego ukrywać.
2. Zarzucasz coś korekcie, gdy sam nie widzisz niczego złego w słowie "leprze" xD // Jak to brać na poważnie?

3. Argument o nocniku jest iście "zjebany", bo po twoim przypadku widać, że wiek nie idzie w parze z inteligencją.
3a. "Nie rusza cię", gdy ktoś wypisuje błędy ortograficzne, których nie popełnia większość dzieci w podstawówce, więc gdybyś był tak miły - skończ paplać o "wysokiej jakości tłumaczeń", "wysyłaniu ich do ponownej korekty", bo sam nie prezentujesz żadnego poziomu.

Jak dla mnie jedynym frustratem (srającym po dość neutralnym wątku) jesteś ty.
Normalny człowiek wypisałby błędy w komentarzach, wstawił ocenę, napisał prywatnie do autora lub po prostu nie męczył się z tak słabymi subami. Jednak ty chyba próbowałeś być jakiś antysystemowy [kek] i określiłeś je mianem "nie do obejrzenia" - gdzie ludzie dalej nie wiedzą, co jest w nich nie tak.


camel napisał:

A to chwalebna inicjatywa. okej  koniectematu Korzystając z okazji zapytam jak wam te serie się pobierają bo ludzi ze świadka anime z którymi utrzymuję kontakt bezpośredni w miarę mogę podzielić na dwie grupy starych którzy sobie jednak angielskie ściągają i młodych których i kijem do ściągania nie zagonisz, tak więc jestem ciekaw jak się dziś harsuby prezentują i czy jest  jeszcze sens je robić? koniectematu

Dodam od siebie (bo też hardki dla ludzi robię) - pobierają się one bardzo dobrze i cieszy mnie, że wciąż jest tyle osób, które nie mają mózgu wypranego reklamami-onlajnami bądź "wyższością angielskich subów".
Z ciekawostek (o których pewnie nie wiesz): angielskie suby nie zawsze są takie "idealne" i oglądając w języku Szekspira wcale nie należycie z kolegami do "elitarnych jednostek".


camel napisał:

Cóż tak się zdarza jak się samemu robi tłumaczenie, timing, korektę (nie ma nic gorszego niż poprawiać własne błędy bo się ich nie widzi).

Timing zajebany z angielskiego wydania, korekty nie miałeś wcale i ty coś piszesz o "robocie samemu"? >.>
Własnych błędów się nie widzi, gdy nie są one oczywiste (literówka, dziwna konstrukcja zdania, regionalizm), ty po prostu swoje lenistwo zasłaniasz jakimiś marnymi stwierdzeniami o ciężkiej pracy.

Twój brak składni w tym temacie pominę - bo czytanie tych wypocin i ich analiza zajęły mi kupę czasu.
Pozdrawiam ~przykro mi, że musiałeś się męczyć z wydaniem tej grupy.
Jednak ciężko mi jest sobie wyobrazić, co w takim razie czuli ludzie oglądający twoje wydania 10 czy 15 lat temu.

Offline

#31 2020-08-21 02:48:36

camel
Użytkownik
Skąd: Milanówek
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: [shisha] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. (Zakończone)

Sabrack napisał:
camel napisał:

Nie przejmuj się, twoje suby będą leprze w miarę tworzenia kolejnych a więc nabierania doświadczenia, możesz powiedzieć w procesie stawania się przestarzałym.

Ja tobie też odpiszę, bo jednak piszesz o grupie:

Zrobiłeś panią lekkich obyczajów z logiki.
Na pewnie około 4k linijek pokazałeś dwa błędy i dopisałeś do tego swoje marne teorie.
1. Hardki są tworzone dla ludzi i nie są złej jakości. Nikt nigdy nie próbował wmawiać, że są one nieskazitelne, a gdy błędy się zdarzą - są poprawiane i nikt nie próbuje tego ukrywać.
2. Zarzucasz coś korekcie, gdy sam nie widzisz niczego złego w słowie "leprze" xD // Jak to brać na poważnie?

3. Argument o nocniku jest iście "zjebany", bo po twoim przypadku widać, że wiek nie idzie w parze z inteligencją.
3a. "Nie rusza cię", gdy ktoś wypisuje błędy ortograficzne, których nie popełnia większość dzieci w podstawówce, więc gdybyś był tak miły - skończ paplać o "wysokiej jakości tłumaczeń", "wysyłaniu ich do ponownej korekty", bo sam nie prezentujesz żadnego poziomu.

Jak dla mnie jedynym frustratem (srającym po dość neutralnym wątku) jesteś ty.
Normalny człowiek wypisałby błędy w komentarzach, wstawił ocenę, napisał prywatnie do autora lub po prostu nie męczył się z tak słabymi subami. Jednak ty chyba próbowałeś być jakiś antysystemowy [kek] i określiłeś je mianem "nie do obejrzenia" - gdzie ludzie dalej nie wiedzą, co jest w nich nie tak.


camel napisał:

A to chwalebna inicjatywa. okej  koniectematu Korzystając z okazji zapytam jak wam te serie się pobierają bo ludzi ze świadka anime z którymi utrzymuję kontakt bezpośredni w miarę mogę podzielić na dwie grupy starych którzy sobie jednak angielskie ściągają i młodych których i kijem do ściągania nie zagonisz, tak więc jestem ciekaw jak się dziś harsuby prezentują i czy jest  jeszcze sens je robić? koniectematu

Dodam od siebie (bo też hardki dla ludzi robię) - pobierają się one bardzo dobrze i cieszy mnie, że wciąż jest tyle osób, które nie mają mózgu wypranego reklamami-onlajnami bądź "wyższością angielskich subów".
Z ciekawostek (o których pewnie nie wiesz): angielskie suby nie zawsze są takie "idealne" i oglądając w języku Szekspira wcale nie należycie z kolegami do "elitarnych jednostek".


camel napisał:

Cóż tak się zdarza jak się samemu robi tłumaczenie, timing, korektę (nie ma nic gorszego niż poprawiać własne błędy bo się ich nie widzi).

Timing zajebany z angielskiego wydania, korekty nie miałeś wcale i ty coś piszesz o "robocie samemu"? >.>
Własnych błędów się nie widzi, gdy nie są one oczywiste (literówka, dziwna konstrukcja zdania, regionalizm), ty po prostu swoje lenistwo zasłaniasz jakimiś marnymi stwierdzeniami o ciężkiej pracy.

Twój brak składni w tym temacie pominę - bo czytanie tych wypocin i ich analiza zajęły mi kupę czasu.
Pozdrawiam ~przykro mi, że musiałeś się męczyć z wydaniem tej grupy.
Jednak ciężko mi jest sobie wyobrazić, co w takim razie czuli ludzie oglądający twoje wydania 10 czy 15 lat temu.

Tak, dwa błędy i co przeoczyłeś jedną nieczytelną czcionkę (w zaproszeniu na discorda)
Ad 2 i 3a) Dysortografia przeoczyłeś, pisałem, gdyby nie korektor przeglądarki...
Ad 3) moja reakcja na próbę ataku, podobna do twojej w tym poście, zejdź na ziemię.
Trochę mi trudno odnosić się do napisów wrzuconych na stronę skoro oglądałem hardsub, swoją drogą "nie do obejrzenia" to poproszę o cytat bo ani nie miałem tego na myśli ani tak nie napisałem (o ile pamiętam)(dobrze pamiętam, to nie moje słowa jeśli w ogóle czyjekolwiek)

Dzięki za informację o hardakach. Co do ciekawostki to wiem jak suby robione w języku Billa Clintona potrafią być dziurawe, to nie żadna nowość.

A skoro już o nowościach to te napisy były tworzone w takim bardzo zaawansowanym programie jakim był vplayer a najbardziej zaawansowani walczyli z avisubdetector który nigdy poprawnie chyba nie działał, oczywiście pliki były w avi nie mkv.

Ostatnio edytowany przez camel (2020-08-21 03:46:59)


MADLAX.jpg

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024