#261 2026-06-23 18:59:49

Ognisty321
Użytkownik
Dołączył: 2017-10-07

Odp: Napisy z NETFLIXA/ADN/CR

/=Zmiany=/
23.06.2026
+ Dodano napisy do Sezon 01 7th Time Loop The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 A Sign of Affection [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 A Wild Last Boss Appeared! (brak odc. 10-12) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 An Adventurer's Daily Grind at Age 29 [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 02 Attack on Titan [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Black Clover (brak odc. 11, 15-16, 20-21) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-02 Blue Lock [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Bungo Stray Dogs (brak odc. 9) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Chainsaw Man [CR]
+ Dodano napisy do Chainsaw Man – The Movie: Reze Arc [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Cherry Magic! Thirty Years of Virginity Can Make You a Wizard! (brak odc. 3-12) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Classroom of the Elite [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Clevatess (brak odc. 4-6) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Code Geass: Lelouch of the Rebellion [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Daemons of the Shadow Realm [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-02 Dandadan [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Dark Moon: The Blood Altar (brak odc. 5, 10-12) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Darling in the Franxx (brak odc. 2, 8, 13, 16-18) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Death Note (brak odc. 8-37) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 04-06 Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Dr. Stone [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Dragon Ball DAIMA [CR]
+ Dodano napisy do Dragon Ball Super: Super Hero [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Fate/strange Fake (brak odc. 5) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-02 Frieren: Beyond Journey's End [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Fruits Basket [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Gachiakuta [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Haikyu!! [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Hana-Kimi (brak odc. 10-11) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Honey Lemon Soda [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Horimiya [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 I Want to End this Love Game (brak odc. 9) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 In the Clear Moonlit Dusk [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Isekai Office Worker The Other World's Books Depend on the Bean Counter (brak odc. 13) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Jack-of-All-Trades, Party of None [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Jujutsu Kaisen [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-02 Kaiju No. 8 [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Kill Blue [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Kunon the Sorcerer Can See [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Liar Game [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Lord of Mysteries (brak odc. 13) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Marriagetoxin [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Mashle: Magic and Muscles (brak odc. 9) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 May I Ask for One Final Thing [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Mistress Kanan is Devilishly Easy (brak odc. 9-12) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Mob Psycho 100 [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-02 Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation (brak odc.: S01 13; S02 16) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 My Deer Friend Nokotan [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-02 My Dress-Up Darling (brak odc.: S02 23-24) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-06 My Hero Academia (brak odc.: S03 46, 56, 58; S04 5; S05 92) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-02 My Hero Academia: Vigilantes [CR]
+ Dodano napisy do My Hero Academia: You're Next [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Hero's [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Needy Girl Overdose (brak odc. 11-12) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Noble Reincarnation Born Blessed, So I'll Obtain Ultimate Power [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01, 23 ONE PIECE [CR]
+ Dodano napisy do One Piece Film: Red [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 One-Punch Man [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-02 [Oshi no Ko] [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Pass the Monster Meat, Milady! [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01, 04 Re:ZERO -Starting Life in Another World- (brak odc.: S04 10-11) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Reborn as a Vending Machine, I Now Wander the Dungeon (brak odc. 9) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Roll Over and Die (brak odc. 12) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Shangri-La Frontier [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Skeleton Knight in Another World (brak odc. 2-3, 6-12) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Skip and Loafer [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-02 Solo Leveling [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-03 Spy x Family [CR]
+ Dodano napisy do Spy x Family Code: White [CR]
+ Dodano napisy do Suzume [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Takopi's Original Sin (brak odc. 6) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Tamon's B-side [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01, 04 That Time I Got Reincarnated as a Slime (brak odc.: S01 4-12, 14-24; S04 11) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-02 The Apothecary Diaries [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 The Daily Life of the Immortal King (brak odc. 12-15) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 The Rising of the Shield Hero (brak odc. 22) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 The strongest job is apparently not a hero or a sage, but an appraiser (provisional)! (brak odc. 8-12) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 The Unwanted Undead Adventurer [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 To Your Eternity (brak odc. 17-20) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01-02 Tower of God [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Wind Breaker [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Wistoria: Wand and Sword (brak odc. 11) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Witch Hat Atelier [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 You and I Are Polar Opposites (brak odc. 4) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 You Can't Be In a Rom-Com with Your Childhood Friends! [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Yuri!!! on Ice (brak odc. 2) [CR]
+ Dodano napisy do Sezon 01 Zenshu [CR]

Ostatnio edytowany przez Ognisty321 (2026-06-23 19:13:57)

Offline

#262 2026-06-23 23:40:22

Ognisty321
Użytkownik
Dołączył: 2017-10-07

Odp: Napisy z NETFLIXA/ADN/CR

/=Zmiany=/
23.06.2026
Info: CR uzupełniło niektóre braki

~ Zaktualizowano napisy do Cherry Magic! Thirty Years of Virginity Can Make You a Wizard! (Sezon 01) [CR] (Powód: uzupełniono brakujące odcinki - komplet 1-12)
~ Zaktualizowano napisy do Dark Moon: The Blood Altar (Sezon 01) [CR] (Powód: dodano odc. 10-12; nadal brak odc. 5)
~ Zaktualizowano napisy do Mistress Kanan is Devilishly Easy (Sezon 01) [CR] (Powód: dodano odc. 9-10; nadal brak odc. 11-12)
~ Zaktualizowano napisy do My Dress-Up Darling (Sezon 02) [CR] (Powód: dodano odc. 23-24 - komplet S01-02)
~ Zaktualizowano napisy do Re:ZERO -Starting Life in Another World- (Sezon 04) [CR] (Powód: dodano odc. 11; nadal brak odc. 10)
~ Zaktualizowano napisy do That Time I Got Reincarnated as a Slime (Sezon 04) [CR] (Powód: dodano odc. 11 - komplet S04; w S01 nadal brak odc. 4-12, 14-24)

Ostatnio edytowany przez Ognisty321 (2026-06-23 23:49:54)

Offline

#263 2026-06-24 13:45:41

Ognisty321
Użytkownik
Dołączył: 2017-10-07

Odp: Napisy z NETFLIXA/ADN/CR

/=Zmiany=/
24.06.2026
+ Dodano napisy do JoJo's Bizarre Adventure (Sezon 4, odcinki 1-39) [ADN]
+ Dodano nowy odcinek 1167 do ONE PIECE (Sezon 16) [ADN]
+ Dodano nowy odcinek 12 do The Most Heretical Last Boss Queen: From Villainess to Savior (Sezon 2) [ADN]
~ Zaktualizowano napisy do My Isekai Life (Sezon 1, odcinek 1 „Chciałem ochronić miasto”) [ADN] (Powód: korekty interpunkcji, wielkości liter, pisowni nazw i drobne poprawki redakcyjne)
~ Zaktualizowano napisy do Parasyte: The Maxim (Sezon 1, odcinki 21-24) [ADN] (Powód: poprawki literówek, brakujących słów i napisów końcowych)
~ Zaktualizowano napisy do Reincarnated as a Sword (Sezon 1, odcinek 2 „Bezlitosny egzaminator Gildii poszukiwaczy przygód”) [ADN] (Powód: większa redakcja tłumaczenia, skrócenie dialogów i korekta formatowania)
Szczegóły zmian w zaktualizowanych napisach:
My Isekai Life — S01E01 Chciałem ochronić miasto (23 zmiany):

Pokaż spoiler

- 1. [00:00:08.040-00:00:11.590] Projekt postaci : / Hūka Kazabana -> Projekt postaci: / Hūka Kazabana
- 2. [00:01:51.190-00:01:52.190] Myślcie co chcecie. -> Myślcie, co chcecie.
- 3. [00:02:34.190-00:02:36.400] Widzieliście kiedykolwiek / tyle kwiatów Drya? -> Widzieliście kiedykolwiek / tyle kwiatów drya?
- 4. [00:02:41.950-00:02:44.330] Znowu ty,Yūji? -> Znowu ty, Yūji?
- 5. [00:02:46.620-00:02:48.460] To wystarczy na przynajmniej 2 lata... -> To wystarczy na przynajmniej dwa lata...
- 6. [00:04:51.120-00:04:54.620] Ale jest ich zbyt wielu! / Jedyne co nam pozostało... -> Ale jest ich zbyt wielu! / Jedyne, co nam pozostało...
- 7. [00:05:32.990-00:05:35.660] aby odtworzyć smoczy ogień.. -> aby odtworzyć smoczy ogień...
- 8. [00:06:28.930-00:06:31.890] Proszę, to eliksir z kwiatów Drya. -> Proszę, to eliksir z kwiatów drya.
- 9. [00:07:00.670-00:07:05.050] Staram się jak mogę, / aby przewieźć jak najwięcej slime'ów. -> Staram się, jak mogę, / aby przewieźć jak najwięcej slime’ów.
- 10. [00:09:14.760-00:09:17.090] <i>Yūji ! / Mamy problem!</i> -> <i>Yūji! / Mamy problem!</i>
- 11. [00:10:30.670-00:10:31.630] Mamy cię ! -> Mamy cię!
- 12. [00:12:51.350-00:12:53.560] <i>A potem uwolnię je na zewnątrz...</i> -> <i>a potem uwolnię je na zewnątrz...</i>
- 13. [00:13:00.730-00:13:02.190] Przekaż Aegis'owi, -> Przekaż Aegisowi,
- 14. [00:13:23.800-00:13:24.920] Ok! -> OK!
- 15. [00:15:40.140-00:15:42.400] Nigdy nie widziałem tak silnej magii.. -> Nigdy nie widziałem tak silnej magii...
- 16. [00:15:42.730-00:15:44.860] To naprawdę on to zrobił? -> To naprawdę on zrobił?
- 17. [00:16:32.570-00:16:35.910] <i>Brak MP został zrekompensowany moimi HP.</i> -> <i>Braki MP zostały / zrekompensowane moimi HP.</i>
- 18. [00:16:50.340-00:16:51.920] <i>- Slimy. ! / </i>- Tak? -> <i>- Slimy.! / </i>- Tak?
- 19. [00:21:40.670-00:21:45.680] Yūji : Chiaki Kobayashi / Dryade : Azumi Waki -> Yūji: Chiaki Kobayashi / Dryade: Azumi Waki
- 20. [00:21:45.840-00:21:50.850] Slime : Hikaru Tōno / Jednooki Slime : Mai Kanno -> Slime: Hikaru Tōno / Jednooki Slime: Mai Kanno
- 21. [00:21:51.010-00:21:56.020] Brwiasty Slime : Haruna Mikawa / Liściasty Slime : Erisa Kuon -> Brwiasty Slime: Haruna Mikawa / Liściasty Slime: Erisa Kuon
- 22. [00:21:56.190-00:22:01.190] Wąsaty Slime : Nichika Ōmori / Bliznowaty Slime : Miharu Hanai -> Wąsaty Slime: Nichika Ōmori / Bliznowaty Slime: Miharu Hanai
- 23. [00:22:56.160-00:23:00.170] Spotting : Sarah Courchay -> Spotting: Sarah Courchay

Parasyte: The Maxim — S01E21 Seks i dusza (2 zmian):
Pokaż spoiler

- 1. [00:03:36.880-00:03:41.570] Chronicie środowisko tylko / wtedy, gdy jest wam się to opłaca! -> Chronicie środowisko tylko / wtedy, gdy wam się to opłaca!
- 2. [00:22:31.430-00:22:34.850] Tłumaczenie: Magdalena Kmieć / Studio PDK dla Force Media -> Tłumaczenie: Magdalena Kmieć / Force Media

Parasyte: The Maxim — S01E22 Spokój i przebudzenie (3 zmiany):
Pokaż spoiler

- 1. [00:15:28.760-00:15:33.140] <i>Potrafi wytworzyć małe oko, / ale da rady myśleć ani mówić...</i> -> <i>Potrafi wytworzyć małe oko, / ale nie da rady myśleć ani mówić...</i>
- 2. [00:17:48.810-00:17:51.900] by wyeliminować tego powtora. -> by wyeliminować tego potwora.
- 3. [00:22:31.430-00:22:34.850] Tłumaczenie: Magdalena Kmieć / Studio PDK dla Force Media -> Tłumaczenie: Magdalena Kmieć / Force Media

Parasyte: The Maxim — S01E23 Życie i obietnica (1 zmiana):
Pokaż spoiler

- 1. [00:20:37.440-00:20:40.440] <i>Jeśliw ten sposób mogę / ochronić moją rodzinę...</i> -> <i>Jeśli w ten sposób mogę / ochronić moją rodzinę...</i>

Parasyte: The Maxim — S01E24 Pasożyt (2 zmiany):
Pokaż spoiler

- 1. [00:08:37.390-00:08:39.890] <i>ale nigdy będziemy mogli się zrozumieć.</i> -> <i>ale nigdy nie będziemy mogli się zrozumieć.</i>
- 2. [00:22:46.570-00:22:49.990] Tłumaczenie: Magdalena Kmieć / Studio PDK dla Force Media -> Tłumaczenie: Magdalena Kmieć / Force Media

Reincarnated as a Sword — S01E02 Bezlitosny egzaminator Gildii poszukiwaczy przygód (113 zmian):
Pokaż spoiler

- 1. [00:00:02.460-00:00:06.210] <i>Zwierzoludzie ewoluują / po osiągnięciu szczytu siły.</i> -> <i>Zwierzoludzie ewoluują / po osiągnięciu szczytu siły.</i>
- 2. [00:00:06.500-00:00:08.670] <i>Najwyraźniej to dla nich powód do dumy.</i> -> <i>Najwyraźniej są z tego dumni.</i>
- 3. [00:00:12.550-00:00:14.180] <i>Przed laty / rodzice zabrali malutką Fran</i> -> <i>Przed laty / zabrali Fran</i>
- 4. [00:00:19.720-00:00:21.350] <i>Ale podobno żaden z czarnokotów,</i> -> <i>Ale żaden z czarnokotów,</i>
- 5. [00:00:21.680-00:00:24.770] <i>bo tak nazywa się ich rasa, / jeszcze nigdy nie zdołał ewoluować.</i> -> <i>to nazwa ich rasy, / nigdy nie ewoluował.</i>
- 6. [00:00:25.980-00:00:29.020] <i>Rodzice Fran też nie odkryli / ścieżki prowadzącej do ewolucji.</i> -> <i>Rodzice Fran też nie odkryli / drogi do ewolucji.</i>
- 7. [00:01:04.640-00:01:07.150] <i>Tak do szermierki, / jak i umiejętności magicznych.</i> -> <i>Zarówno w szermierce, / jak i magii.</i>
- 8. [00:01:08.060-00:01:11.400] – „Magia wody! Tworzenie wody”! / <i>Szybko opanowuje podstawy wszystkiego.</i> -> – „Magia wody: Tworzenie wody”! / <i>Szybko się uczy</i>
- 9. [00:01:17.200-00:01:20.080] <i>No a przede wszystkim jest miła!</i> -> <i>No i przede wszystkim jest miła!</i>
- 10. [00:01:20.240-00:01:23.410] <i>Dziękuję losowi za taką posiadaczkę.</i> -> <i>Dziękuję losowi za taką właścicielkę.</i>
- 11. [00:02:28.060-00:02:30.850] Scenorys: Hiro Ooki -> Scenariusz: Hiro Ooki
- 12. [00:03:06.390-00:03:09.310] Komitet Produkcyjny TenKen -> Komitet produkcyjny TenKen
- 13. [00:03:16.900-00:03:19.650] Nie było mowy / o wpadaniu w zasadzkę goblinów! -> Nie było mowy / o zasadzce goblinów!
- 14. [00:03:33.920-00:03:34.460] Zostaw to mnie. -> Zostaw to mnie!
- 15. [00:03:41.680-00:03:44.390] Wypuszcza magiczne ostrze / nawet bez dobywania miecza. -> Tworzy magiczne ostrze / bez dobywania miecza!
- 16. [00:03:45.470-00:03:48.390] Jest słabe, ale skuteczne / przeciwko atakom z zaskoczenia. -> Słabe, ale skuteczne / na ataki z zaskoczenia.
- 17. [00:03:49.220-00:03:50.140] Dobrze, zapamiętam to. -> Zapamiętam to.
- 18. [00:03:55.520-00:03:59.360] <i>Staraj się nie zdradzać nikomu, / że jestem gadającym mieczem, Fran.</i> -> <i>Nie zdradzaj nikomu, / że jestem gadającym mieczem, Fran.</i>
- 19. [00:04:04.780-00:04:08.280] Dziękuję. W zamian / proponuję ci przejazd moim powozem. -> Dziękuję. W zamian / podwiozę cię powozem.
- 20. [00:04:16.700-00:04:20.170] <i>Ale chyba możemy wsiąść. / Nie wygląda na złego człowieka.</i> -> <i>Możemy wsiąść. / Nie wygląda na złego człowieka.</i>
- 21. [00:04:35.650-00:04:38.480] przez jakieś / zawirowania na Równinie Magowilka. -> przez zawirowania / na Równinie Magowilka.
- 22. [00:04:40.650-00:04:43.610] To pustkowia rangi A, / które leżą na wschód stąd. -> To pustkowia rangi A, / leżą na wschód stąd.
- 23. [00:04:44.740-00:04:47.620] Może chodziło o / walki terytorialne silnych potworów? -> Może to walki terytorialne / silnych potworów?
- 24. [00:04:47.820-00:04:51.830] Słabsze, takie jak gobliny, / zostały wypędzone na miejskie drogi. -> Słabsze, takie jak gobliny, / wypędzono na miejskie drogi.
- 25. [00:05:10.720-00:05:13.810] Podobno centralną część / zamieszkują tylko słabe potwory. -> Podobno w centrum / żyją słabe potwory.
- 26. [00:05:15.480-00:05:18.940] <i>To dlatego im dalej, / tym silniejszych spotykałem wrogów?</i> -> <i>Dlatego im dalej, / tym silniejsi byli wrogowie?</i>
- 27. [00:05:50.430-00:05:53.060] <i>Magicznym bestiom przyznaje się / rangi wskazujące stopień zagrożenia.</i> -> <i>Magiczne bestie / otrzymują rangi zagrożenia.</i>
- 28. [00:05:53.220-00:05:55.350] RANGI OD NAJWYŻSZEJ W DÓŁ: / S > A > B > C > D > E > F > G -> RANGI: / S > A > B > C > D > E > F > G
- 29. [00:05:56.060-00:05:58.940] <i>Osoby wykonujące między innymi / zlecenia polegające na ubijaniu bestii</i> -> <i><i>Osoby wykonujące / zlecenia na bestie</i>
- 30. [00:06:10.280-00:06:12.080] <i>Awanturnikami rangi A są / sławy pokroju „Stumieczowego Forlunda”</i> -> <i>Rangę A mają / sławy jak „Stumieczowy Forlund”</i>
- 31. [00:06:20.540-00:06:22.090] Jak mogę stać się jedną z nich? -> Jak stać się jedną z nich?
- 32. [00:06:26.970-00:06:29.800] Wyceniają też i skupują / materiały pozyskane z potworów. -> Wyceniają i skupują / materiały z potworów.
- 33. [00:06:33.470-00:06:35.600] <i>Dzięki temu / będziesz mogła jadać same pyszności!</i> -> <i>Dzięki temu / będziesz dobrze jadła</i>
- 34. [00:06:57.200-00:07:01.040] <i>Ale nic dziwnego, skoro / zeszłej nocy do późna ćwiczyła skille</i> -> <i>Nic dziwnego, skoro / zeszłej nocy do późna ćwiczyła skille</i>
- 35. [00:07:33.870-00:07:35.780] Dobry z ciebie człowiek, Randellu. -> Dobry z ciebie człowiek.
- 36. [00:07:49.920-00:07:52.180] Taki pokurcz, a łazi z wielkim mieczem. -> Taki pokurcz z wielkim mieczem.
- 37. [00:08:03.060-00:08:04.600] Dysponują przeróżnymi rodzajami broni. -> Posiadają różną broń.
- 38. [00:08:05.110-00:08:08.070] Ale raczej niewiele tu / takich unikatów jak ja. -> Ale raczej mało tu / takich unikatów jak ja.
- 39. [00:08:08.650-00:08:10.150] <i>Sprawdźmy je. „Identyfikacja”!</i> -> <i>Zobaczmy. „Identyfikacja”!</i>
- 40. [00:08:11.360-00:08:12.280] DŁUGI MIECZ DOBREJ JAKOŚCI / ATAK: 398 | MANA: 5 | WYTRZYMAŁOŚĆ: 600 -> DOBRY DŁUGI MIECZ / ATAK: 398 | MANA: 5 | WYTRZYMAŁOŚĆ: 600
- 41. [00:08:19.830-00:08:21.620] Ojej, kolejny silny. I tamten też. -> Ojej, kolejny też silny
- 42. [00:08:38.040-00:08:41.640] Jedynym znającym tyle skilli / i potrafiącym z nich korzystać. -> Jedynym z tyloma skillami / i umiejącym ich używać.
- 43. [00:09:16.090-00:09:17.970] <i>Serio, nikt by po nich nie płakał.</i> -> <i>Nikt by po nich nie płakał.</i>
- 44. [00:09:21.510-00:09:24.350] <i>W końcu ja, Nell, piastuję / prestiżową funkcję recepcjonistki... </i> -> <i>W końcu ja, Nell, jestem / recepcjonistką...</i>
- 45. [00:09:24.520-00:09:26.270] – Przepraszam? / <i>...Gildii Awanturników w Alessie.</i> -> – Przepraszam? / <i>...Gildii w Alessie.</i>
- 46. [00:09:29.690-00:09:31.980] Jesteśmy Gildią Awanturników w Alessie. -> Jesteśmy Gildią Awanturników.
- 47. [00:09:48.880-00:09:52.300] Musisz przejść test praktyczny / u egzaminatora. Jesteś tego pewna? -> Musisz przejść test / u egzaminatora. Jesteś pewna?
- 48. [00:09:54.510-00:09:56.420] ...zdarza się, że ktoś zostaje ranny. -> ...zdarza się, że są ranni.
- 49. [00:09:56.590-00:09:59.970] Gildia nie poniesie / odpowiedzialności za to, co się stanie. -> Gildia nie ponosi / za to odpowiedzialności.
- 50. [00:10:03.060-00:10:05.930] <i>Chyba jest jedną z tych, / które po prostu muszą się sparzyć.</i> -> <i>To jedna z tych, / co muszą się sparzyć.</i>
- 51. [00:10:26.410-00:10:28.710] Jestem egzaminatorem Gildii w Alessie. -> Jestem egzaminatorem Gildii.
- 52. [00:10:37.840-00:10:39.720] <i>pan Donadrond jak zwykle / wywołuje niesamowitą „presję”.</i> -> <i>Pan Donadrond znów / wywiera presję.</i>
- 53. [00:10:40.260-00:10:41.640] <i>Większość kandydatów ucieka</i> -> <i>Większość ucieka</i>
- 54. [00:10:41.800-00:10:45.220] <i>pod wpływem tego skilla. / Nie mogą liczyć na zwycięstwo.</i> -> <i>przez ten skill. / Nie mogą liczyć na zwycięstwo.</i>
- 55. [00:10:51.310-00:10:52.980] <i>Nie daje się stłamsić jego presji?</i> -> <i>Nie daje się mu stłamsić?</i>
- 56. [00:11:07.040-00:11:08.290] UZBROJENIE: WIELKI TOPÓR Z HARTOWANEJ / STALI, PEŁNA ZBROJA Z CZARNEGO ŻELAZA -> UZBROJENIE: / WIELKI TOPÓR, CZARNA ZBROJA
- 57. [00:11:26.810-00:11:29.480] Jak dotąd / to twój najsilniejszy przeciwnik. -> Jak dotąd / to najsilniejszy przeciwnik.
- 58. [00:11:29.640-00:11:31.140] Dajmy z siebie wszystko! -> Damy z siebie wszystko!
- 59. [00:11:40.820-00:11:41.820] Odpadnie w trymiga. -> Odpadnie szybko.
- 60. [00:11:52.920-00:11:53.830] Wykonałaś unik? -> Zrobilaś unik?
- 61. [00:12:24.060-00:12:25.470] Czy to aby nie przesada? -> Czy to nie przesada?
- 62. [00:12:44.430-00:12:45.010] Racja, użyję na tobie magicznych buffów. -> Wzmocnię cię.
- 63. [00:13:04.570-00:13:06.570] Masz wysoki poziom skilla „miecze”, -> Masz wysoki skill „miecze”,
- 64. [00:13:07.120-00:13:08.200] ale cięłaś płytko. -> cięłaś płytko.
- 65. [00:13:09.700-00:13:11.200] Jego rana od razu się leczy. -> Jego rana się leczy.
- 66. [00:13:43.650-00:13:44.440] Zakończmy to. -> Kończymy!
- 67. [00:14:05.550-00:14:08.510] Coś takiego mogą osiągnąć / tylko dwa odrębnie działające mózgi. -> Tylko dwa umysły / mogą to osiągnąć.
- 68. [00:14:08.930-00:14:12.140] Nie widziałam tego / nawet u Awanturników wysokich rang. -> Nie widziałam tego / nawet u Awanturników rangi A.
- 69. [00:14:16.350-00:14:20.060] T... tak, najwyraźniej zdałaś. -> Tak, najwyraźniej zdałaś.
- 70. [00:14:29.110-00:14:30.780] Prze... przepraszam. -> Przepraszam.
- 71. [00:14:33.120-00:14:35.870] Choć jesteś młoda, / znasz skille szermierki klasy średniej -> Mimo żeś młoda, / znasz średnią szermierkę.
- 72. [00:14:36.120-00:14:39.710] i potrafisz bez inkantacji / rzucać zaklęcia magii ognia poziomu 10. -> i bez inkantacji / rzucasz zaklęcia ognia poziomu 10.
- 73. [00:14:49.880-00:14:52.760] <i>mógłby wykorzystać tę wiedzę, / żeby poznać nasze słabe punkty.</i> -> <i>mógłby to wykorzystać, / by odkryć nasze słabości.</i>
- 74. [00:15:01.900-00:15:03.690] <i>Potrafi nawet blokować identyfikację?</i> -> <i>Potrafi blokować identyfikację?</i>
- 75. [00:15:33.680-00:15:35.720] <i>Ma niesamowicie wysokie statystyki.</i> -> <i>Niesamowicie wysokie statystyki.</i>
- 76. [00:15:37.890-00:15:39.310] Poczyniłam przygotowania. -> Wszystko gotowe.
- 77. [00:15:47.570-00:15:49.440] Proszę, dotknij tego kryształu. -> Proszę, dotknij kryształu.
- 78. [00:15:50.490-00:15:52.950] Zarejestrujemy / częstotliwość twojej many. -> Sprawdzimy / częstotliwość twojej many.
- 79. [00:15:58.540-00:16:01.620] Wybór klasy pasującej / do rodzaju mocy, którą chcesz zdobyć, -> Wybór klasy / pasującej do twojej mocy,
- 80. [00:16:01.790-00:16:05.130] wpłynie korzystnie / na twoje umiejętności i dalszy rozwój. -> wpłynie korzystnie / na umiejętności i dalszy rozwój.
- 81. [00:16:05.790-00:16:07.960] Oto profesje, które masz do wyboru. -> Oto profesje, które możesz wybrać.
- 82. [00:16:15.300-00:16:17.390] I wiele innych! / Masz zbyt dużo kompatybilnych profesji. -> I wiele innych! / Masz za dużo zgodnych profesji.
- 83. [00:16:17.560-00:16:20.930] <i>Oj, chyba przesadziłem / z ustawieniem współdzielonych skilli.</i> -> <i>Oj, chyba przesadziłem / z ustawieniem skilli.</i>
- 84. [00:16:35.320-00:16:36.740] Wybieram „Magicznego Szermierza”. -> Biorę „Magicznego Szermierza”.
- 85. [00:16:37.580-00:16:41.620] <i>Profesja „Magiczny Szermierz” / zostaje przypisana posiadaczce „Fran”.</i> -> <i>Profesja „Magiczny Szermierz” / zostaje przypisana do „Fran”.</i>
- 86. [00:16:42.830-00:16:46.000] Rejestracja ukończona. / Oto twoja Karta Członka Gildii. -> Rejestracja ukończona. / To Karta Członka Gildii.
- 87. [00:16:57.430-00:16:59.720] Muszę, bo nie mam za co wynająć pokoju. -> Tak, bo muszę wynająć pokój.
- 88. [00:17:03.060-00:17:04.730] <i>Wydobędę je ze „skrytki wymiarowej”.</i> -> <i>Wyjmę je ze „skrytki”.</i>
- 89. [00:17:05.270-00:17:08.190] <i>Zachowuj się tak, / jakbyś wyciągała je z ekwipunku.</i> -> <i>Zachowuj się / jakbyś wyciągała je z ekwipunku.</i>
- 90. [00:17:23.570-00:17:25.320] Za... zaczekaj proszę. -> Zaczekaj proszę.
- 91. [00:17:35.550-00:17:39.300] <i>Po cenach w mieście wnioskuję, / że 1 sztuka złota to około 10 jenów.</i> -> <i>Po cenach wnioskuję, / że 1 sztuka złota to około 10 jenów.</i>
- 92. [00:17:42.680-00:17:44.770] Były wśród nich materiały / pozyskane z potworów rangi F, -> Były tam łupy / z potworów rangi F,
- 93. [00:17:44.930-00:17:48.360] które porządnie oprawiłaś, / zachowując materiały w dobrym stanie. -> które dobrze oprawiłaś, / nie niszcząc materiałów.
- 94. [00:18:19.390-00:18:20.050] Czego chcecie? -> Słucham?
- 95. [00:18:48.830-00:18:51.580] My też sprzedaliśmy materiały / pozyskane z niedźwiedzia dwugłowego, -> Sprzedaliśmy też łupy / z niedźwiedzia dwugłowego,
- 96. [00:18:52.210-00:18:53.840] ale mało za nie dostaliśmy. -> ale mało dostaliśmy.
- 97. [00:19:08.640-00:19:10.810] Takie pomówienia nie ujdą wam na sucho. -> Za te pomówienia zapłacicie.
- 98. [00:19:11.310-00:19:14.480] Przyniesione przez was materiały / były w najgorszym akceptowalnym stanie. -> Wasze materiały / były w fatalnym stanie.
- 99. [00:19:14.650-00:19:16.110] Zbyt niedbale oprawiliście potwory. -> Źle oprawiliście potwory.
- 100. [00:19:22.570-00:19:24.120] Awanturnicy powinni przykładać wagę -> Awanturnicy powinni dbać
- 101. [00:19:24.490-00:19:28.120] do poprawy metod / polowania na potwory i ich oprawiania, -> o dobre łowy / i sprawne oprawianie potworów,
- 102. [00:19:31.920-00:19:35.800] Przymykacie oko na własną niewiedzę / i obwiniacie innych za swoją niedolę. -> Ignorujecie własną niewiedzę / i winicie innych za porażki.
- 103. [00:19:59.740-00:20:03.320] Jedna z najsłabszych zwierzoludzi / sprzeciwia się rasowemu czerwonopsu? -> Taka słabizna / sprzeciwia się czerwonopsu?
- 104. [00:20:03.990-00:20:04.990] <i>Możemy ich załatwić?</i> -> <i>Damy radę?</i>
- 105. [00:20:05.160-00:20:08.200] <i>Czekaj! Chyba lepiej / nie dobywać miecza w budynku Gildii.</i> -> <i>Czekaj! Lepiej / nie dobywaj miecza w Gildii.</i>
- 106. [00:20:18.840-00:20:21.880] Zmiażdżymy ci gardło, / a potem cię komuś sprzedamy. -> Zmiażdżymy ci gardło, / a potem sprzedamy.
- 107. [00:20:22.220-00:20:26.140] Chociaż skoro czarnokoty śmierdzą / gorzej niż gówno, to nikt cię nie kupi. -> Czarnokoty śmierdzą / gorzej niż gówno. Nikt cię nie kupi.
- 108. [00:20:32.140-00:20:34.730] Mo... moje nogi! -> Moje nogi!
- 109. [00:20:49.870-00:20:52.500] <i>W tak krótkim czasie / opracowała własne zastosowanie?</i> -> <i>W tak krótkim czasie / stworzyła własną metodę?</i>
- 110. [00:21:08.640-00:21:11.310] Użyłaś skilla, / który niszczy cel od środka. -> Użyłaś skilla, / który niszczy od środka.
- 111. [00:21:11.470-00:21:13.100] <i>Przez jakiś czas się nie podniosą.</i> -> <i>Nieprędko się podniosą.</i>
- 112. [00:21:33.370-00:21:34.790] Powiedzmy 100 tysięcy sztuk złota. -> Jakieś 100 tysięcy złota.
- 113. [00:21:50.310-00:21:52.430] Poszukajmy ci też / jakiegoś pancerza za zdobyte pieniądze. -> Kupmy ci też / jakiś pancerz.

Ostatnio edytowany przez Ognisty321 (2026-06-24 13:52:13)

Offline

#264 2026-06-24 22:51:42

Ognisty321
Użytkownik
Dołączył: 2017-10-07

Odp: Napisy z NETFLIXA/ADN/CR

/=Zmiany=/
24.06.2026
+ Dodano napisy do TO BE HERO X (Sezon 1, odcinki 2-3, 5-6, 8, 10-15, 17-18, 21, 24) [CR]
~ Zaktualizowano napisy do Clevatess (Sezon 1, odcinki 9-10) [CR] (Powód: korekta kolejności/warstw nakładających się napisów ekranowych; bez zmian tłumaczenia dialogów)
~ Zaktualizowano napisy do Skeleton Knight in Another World (Sezon 1, odcinki 1 i 4) [CR] (Powód: drobne poprawki formatowania napisów ekranowych, dodane brakujące teksty ekranowe i uporządkowanie kolejności kilku linii)
~ Zaktualizowano napisy do The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You (Sezon 1, odcinek 9 „Odcinek 9”) [CR] (Powód: korekta kolejności/warstw kilku nakładających się linii; bez zmian tłumaczenia dialogów)

Szczegóły zmian w zaktualizowanych napisach:
Pominięto techniczne normalizacje ASS bez wpływu na treść napisów, np. zmianę marginesów z 0000 na 0.

Clevatess — S01E09 Strefa działań wojennych w Hideracie (3 zmiany):

Pokaż spoiler

- 1. [00:00:04.120-00:00:08.900] Przesunięto kolejność napisu ekranowego „{\an8}Odcinek 9: Strefa wojny w Hiderat” względem dialogu „Osiemdziesiąt procent dotarło do\Npodziemnych bunkrów, księżniczko T'ala.”.
- 2. [00:00:19.170-00:00:25.020] Przesunięto kolejność linii „Mój syn... Hidelius VI... żyje.” względem napisu ekranowego „{\an8}Ukryta księżniczka T'ala Mort Anzetta”.
- 3. [00:08:35.310-00:08:39.450] Przesunięto kolejność krótkiej linii „{\an8}Cześć.” względem sąsiedniego dialogu.

Clevatess — S01E10 Margo i Drel (1 zmiana):

Pokaż spoiler

- 1. [00:04:23.870-00:04:27.620] Przesunięto kolejność napisu ekranowego „{\an8}Odcinek 10: Margo i Drel”.

Skeleton Knight in Another World — S01E01 Wędrowny rycerz wyrusza, by uczynić świat lepszym miejscem (12 zmian):

Pokaż spoiler

- 1. [00:00:00.000-00:00:03.980] Ten program zawiera sceny, które niektórzy widzowie mogą uznać za nieodpowiednie.\NZaleca się zachowanie ostrożności.{\an8} -> Ten program zawiera sceny, które niektórzy widzowie mogą uznać za nieodpowiednie. Zaleca się zachowanie ostrożności.{\an8}
- 2. [00:03:46.620-00:03:50.580] <dodano> -> Podstawowe statystyki: Życie, Mana, Atak,\NObrona, Atak magiczny, Obrona magiczna{\an8}
- 3. [00:03:46.620-00:03:50.580] <dodano> -> Zwinność, Skupienie, Celność{\an8}
- 4. [00:03:46.620-00:03:50.580] <dodano> -> Odporność na elementy, Odporność na światło,\NOdporność na ciemność, Odporność na ogień, Odporność na wodę{\an8}
- 5. [00:05:17.250-00:05:18.710] Przesunięto kolejność linii „Jeśli tak jest...”.
- 6. [00:06:30.660-00:06:32.370] Przesunięto kolejność linii „Ruch wymiarowy!”.
- 7. [00:07:50.780-00:07:55.280] {\fad(500,0)\an8\fnTimes New Roman\c&H362F28&\bord0\shad0\fs18\fscy120\pos(134,103)}Miasto Zamkowe Luvierte -> {\fad(500,0)\an8\fnTimes New Roman\c&H362F28&\bord0\shad0\fs20\fscy120\pos(134,103)}Miasto Zamkowe Luvierte
- 8. [00:10:05.330-00:10:09.290] {\fad(500,0)\an8\fnTimes New Roman\c&H362F28&\bord0\shad0\fs17\fscy120\fscx90\pos(109,237.667)}Gildia Najemników -> {\fad(500,0)\an8\fnTimes New Roman\c&H362F28&\bord0\shad0\fs20\fscy120\fscx90\pos(109,237.667)}Gildia Najemników
- 9. [00:10:07.410-00:10:08.870] Przesunięto kolejność linii „Gildia najemników?”.
- 10. [00:12:51.040-00:12:56.040] {\pos(322,269)}Wędrowny Rycerz wyrusza, by uczynić świat lepszym miejscem -> Wędrowny Rycerz wyrusza, by uczynić świat lepszym miejscem
- 11. [00:14:40.980-00:14:42.820] Przesunięto kolejność linii „Nie!”.
- 12. [00:15:37.200-00:15:40.210] Przesunięto kolejność linii „Cios wywerny!”.

Skeleton Knight in Another World — S01E04 Wkraczamy na rynek niewolników! W poszukiwaniu zła tego świata (2 zmiany):

Pokaż spoiler

- 1. [00:14:33.010-00:14:38.020] {\pos(318.222,275.222)}Infiltracja rynku niewolników!\NW poszukiwaniu zła na świecie! -> Infiltracja rynku niewolników!\NW poszukiwaniu zła na świecie!
- 2. [00:20:08.500-00:20:09.740] Przesunięto kolejność linii „Odczarowanie.”.

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You — S01E09 Odcinek 9 (3 zmiany):

Pokaż spoiler

- 1. [00:00:47.040-00:00:49.720] Przesunięto kolejność linii „{\an8}Kwiat, kwiat, kwiat!”.
- 2. [00:05:58.960-00:06:03.050] Przesunięto kolejność linii „Czas odebrać pieniądze i zawołać kelnera!”.
- 3. [00:10:42.140-00:10:43.710] Przesunięto kolejność linii „Niech to nie będzie prawda!”.

Offline

#265 2026-06-25 11:11:24

Ognisty321
Użytkownik
Dołączył: 2017-10-07

Odp: Napisy z NETFLIXA/ADN/CR

/=Zmiany=/
25.06.2026
+ Dodano napisy do Ascendance of a Bookworm (Sezon 1, odcinki 1-5, 7-12) [CR]
+ Dodano napisy do Clevatess (Sezon 1, odcinki 4-6) [CR]
+ Dodano napisy do DARK MOON: THE BLOOD ALTAR (Sezon 1, odcinek 5 "Przybywający księżyc – Ugryź mnie w szyję –") [CR]
+ Dodano napisy do Hana-Kimi (Sezon 1, odcinki 10-11) [CR]
+ Dodano napisy do Horimiya (Sezon 2, odcinki 1-13) [CR]
+ Dodano napisy do Mob Psycho 100 (Sezon 2, odcinki 1-14) [CR]
+ Dodano napisy do Skeleton Knight in Another World (Sezon 1, odcinki 2-3, 6-12) [CR]
~ Zaktualizowano napisy do Miecz Zabójcy Demonów - Kimetsu no Yaiba (Sezon 4, odcinek 2 "Deep Sleep") [CR] (Powód: korekty tekstu i formatowania)
~ Zaktualizowano napisy do The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You (Sezon 1, odcinki 1-3, 7-8, 12) [CR] (Powód: korekty tekstu, timingów i formatowania)

Szczegóły zmian w zaktualizowanych napisach:
Miecz Zabójcy Demonów - Kimetsu no Yaiba — S04E02 Deep Sleep (23 zmiany):

Pokaż spoiler

- 1. [00:00:15.110-00:00:16.320] Ale zasasuwa! -> Ale zasuwa!
- 2. [00:00:16.950-00:00:18.450] Przepraszam! / Najmocniej przepraszam! -> Przepraszam!
- 3. [00:00:44.390-00:00:46.480] Myślę, że poznam go, / gdy tylko się zbliżymy. -> Myślę, że poznam go, / gdy się zbliżymy.
- 4. [00:03:10.040-00:03:11.670] A nie po prostu zwykłym żarłokiem? -> A nie po prostu żarłokiem?
- 5. [00:03:37.780-00:03:39.240] Tak, nazywam się Tanjiro Kamado. -> Tak, jestem Tanjiro Kamado.
- 6. [00:03:39.650-00:03:45.120] A to Zenitsu Agatsuma i Inosuke Hashibira. / moi towarzysze z Korpusu Zabójców Demonów, / -> To moi kompani z Korpusu Zabójców Demonów, / Zenitsu Agatsuma i Inosuke Hashibira.
- 7. [00:05:09.030-00:05:10.030] Taniec! -> Taniec Płomieni.
- 8. [00:05:42.530-00:05:44.400] Przepraszam, / ale może chociaż trochę... -> Przepraszam, / ale może chociaż...
- 9. [00:05:44.820-00:05:48.240] Zostań moim Tsuguko! / Wezmę cię pod swoje skrzydła! -> Zostań moim następcą! / Wezmę cię pod swoje skrzydła!
- 10. [00:06:34.410-00:06:37.750] Nigdy nie widziałem, żeby szermierz / z czarnym ostrzem został Filarem! -> Nigdy nie widziałem, by szermierz / z czarnym ostrzem został Filarem!
- 11. [00:06:38.000-00:06:42.130] Słyszałem też, że tacy szermierze / nie wiedzą, który styl powinni opanować! -> Słyszałem, że tacy szermierze nie wiedzą, / który podstawowy styl powinni opanować!
- 12. [00:07:19.580-00:07:22.170] - Głupota też ma swoje granice! / - To niebezpieczne. -> – Głupota też ma swoje granice! / – To niebezpieczne.
- 13. [00:08:26.020-00:08:30.530] TOKYO - MUGEN -> TOKIO-MUGEN
- 14. [00:09:17.660-00:09:19.450] proszę się odsunąć! / To niebezpieczne! -> odsuń się! / To niebezpieczne!
- 15. [00:09:43.850-00:09:47.810] Więc ukrywałeś to potężne cielsko / za pomocą Sztuki Krwawego Demona? -> Więc ukrywałeś to potężne cielsko / za pomocą Techniki Demonicznej Krwi.
- 16. [00:09:48.190-00:09:50.270] Dlatego tak trudno / było wyczuć twoją obecność. -> Dlatego ciężko / było wyczuć twoją obecność.
- 17. [00:11:50.940-00:11:53.020] - Kto pierwszy, ten lepszy! / - Czekaj! -> – Kto pierwszy, ten lepszy! / – Czekaj!
- 18. [00:11:53.020-00:11:55.060] Są tu jeszcze ludzie, / którzy nie zdążyli uciec! -> Są tu jeszcze ludzie, / którzy uciekli!
- 19. [00:12:17.030-00:12:18.650] Więc teraz nie ma / już żadnych przeszkód. -> Nie ma już żadnych przeszkód.
- 20. [00:13:20.320-00:13:22.360] - Mistrzuuu! / - Szefie! -> – Mistrzuuu! / – Szefie!
- 21. [00:14:59.210-00:15:05.840] Zabójcy o wrażliwych zmysłach się budzą, gdy / wyczują żądzę krwi lub obecność demona. -> Wrażliwi zabójcy potrafią się przebudzić, / gdy wyczują żądzę krwi lub demona.
- 22. [00:20:27.910-00:20:32.670] PIERWSZY KSIĘŻYC NIŻSZY -> PIERWSZY KSIĘŻYC NIŻSZEJ RANGI
- 23. [00:22:52.970-00:22:54.970] Tłumaczenie: Dominika Gierat / Force Media -> <usunieto>

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You — S01E01 Odcinek 1 (87 zmian):
Pokaż spoiler

- 1. [00:00:02.350-00:00:03.850 -> 00:00:02.350-00:00:02.580] Dzięki za 3 lata! Koniec! -> Dzięki za 3 lata! Koniec!
- 2. [00:00:02.580-00:00:03.510 -> 00:00:02.580-00:00:02.700] Gratulacje. -> Gratulacje.
- 3. [00:00:51.070-00:00:55.990 -> 00:00:51.070-00:00:51.270] „Blues odrzucenia” Rentaro -> „Blues odrzucenia” Rentaro
- 4. [00:01:02.790-00:01:06.670 -> 00:01:02.790-00:01:03.110] Kolega A -> Kolega A
- 5. [00:01:06.710-00:01:10.170 -> 00:01:06.710-00:01:06.930] Aijo Rentaro -> Aijo Rentaro
- 6. [00:01:31.320-00:01:32.820 -> 00:06:30.280-00:06:30.660] Nadaję ci imię... -> Hnghhh
- 7. [00:01:32.820-00:01:38.450 -> 00:01:32.820-00:01:33.090] #Przegrany -> #Przegrany
- 8. [00:01:33.090-00:01:35.000 -> 00:01:33.090-00:01:34.150] Sir Flirtowicz. -> Sir Flirtowicz.
- 9. [00:01:34.150-00:01:38.450 -> 00:01:34.150-00:01:35.000] Sir Flirtowicz -> Sir Flirtowicz
- 10. [00:01:46.670-00:01:48.730 -> 00:01:46.670-00:01:47.930] Miałem osiem miesięcy. -> Miałem osiem miesięcy.
- 11. [00:01:48.830-00:01:50.840 -> 00:01:48.930-00:01:49.770] Nie jesteś bohaterem, tylko potworem!” -> Nie jesteś bohaterem, tylko potworem!”
- 12. [00:01:50.840-00:01:51.720 -> 00:01:50.840-00:01:51.670] Nie, nie! -> Nie, nie!
- 13. [00:02:30.120-00:02:33.130 -> 00:02:30.120-00:02:30.380] Znajdź miłość -> Znajdź miłość
- 14. [00:02:30.120-00:02:33.130] Znajdź miłość -> <usunieto>
- 15. [00:02:30.120-00:02:33.130] Znajdź miłość -> <usunieto>
- 16. [00:02:30.120-00:02:33.130] Znajdź miłość -> <usunieto>
- 17. [00:02:48.310-00:02:52.890 -> 00:02:48.310-00:02:48.520] Oferta -> Oferta
- 18. [00:02:50.350-00:02:53.180 -> 00:02:50.450-00:02:53.180] Jaki złodziej tak się pojawia?! -> Jaki złodziej tak się pojawia?!
- 19. [00:03:02.590-00:03:06.620 -> 00:03:02.590-00:03:05.530] Los z góry przesądził, że w liceum / spotkasz swoją wymarzoną dziewczynę. -> Los z góry przesądził, że w liceum / spotkasz swoją wymarzoną dziewczynę.
- 20. [00:03:49.710-00:03:51.710 -> 00:03:49.710-00:03:52.560] To będzie miłość od pierwszego / wejrzenia, jak to się mówi. -> To będzie miłość od pierwszego / wejrzenia, jak to się mówi.
- 21. [00:03:52.060-00:03:55.020 -> 00:03:52.660-00:03:54.720] Zakochać się po uszy... w sobie nawzajem? -> Zakochać się po uszy... w sobie nawzajem?
- 22. [00:04:25.020-00:04:30.920 -> 00:04:25.020-00:04:26.370] A bratnie dusze są skazane na spotkanie w / określonym momencie swojego życia. -> A bratnie dusze są skazane na spotkanie w / określonym momencie swojego życia.
- 23. [00:04:26.370-00:04:32.120 -> 00:04:26.370-00:04:30.920] „Bóg, który potrafi błyskawicznie / zmienić taktykę” -> „Bóg, który potrafi błyskawicznie / zmienić taktykę”
- 24. [00:04:32.120-00:04:35.120 -> 00:04:32.220-00:04:32.620] A co z ludźmi, którzy przez / całe życie pozostają samotni? -> A co z ludźmi, którzy przez / całe życie pozostają samotni?
- 25. [00:05:12.370-00:05:18.380 -> 00:05:12.370-00:05:15.370] Miesiąc później -> Miesiąc później
- 26. [00:05:12.370-00:05:18.380] Miesiąc później -> <usunieto>
- 27. [00:05:35.180-00:05:39.150 -> 00:05:35.180-00:05:36.410] To bolało! Uważaj, gdzie idziesz! -> To bolało! Uważaj, gdzie idziesz!
- 28. [00:06:09.170-00:06:10.050 -> 00:06:09.170-00:06:10.040] O rany! -> O rany!
- 29. [00:06:16.560-00:06:17.440 -> 00:06:16.560-00:06:17.280] Czy... -> Czy...
- 30. [00:06:30.280-00:06:34.450] Hnghhh <3 -> <usunieto>
- 31. [00:06:30.280-00:06:34.450] Hnghhh <3 -> <usunieto>
- 32. [00:06:51.970-00:06:59.480 -> 00:06:51.970-00:06:52.880] Ooooch!! -> Ooooch!!
- 33. [00:06:51.970-00:06:59.480] Ooooch!! -> <usunieto>
- 34. [00:06:52.300-00:06:57.360 -> 00:06:53.000-00:06:57.260] Tak bardzo płacze, tylko dlatego, / że skrzywdził zupełnie obcą osobę! -> Tak bardzo płacze, tylko dlatego, / że skrzywdził zupełnie obcą osobę!
- 35. [00:06:56.970-00:06:59.480] Miłość jest ślepa. -> <usunieto>
- 36. [00:07:28.970-00:07:29.880 -> 00:07:28.970-00:07:29.850] Co się stało?! -> Co się stało?!
- 37. [00:07:28.970-00:07:29.880] Co się stało?! -> <usunieto>
- 38. [00:08:26.870-00:08:29.960] Nazywam się Hanazono Hakari z klasy 1-4. -> <usunieto>
- 39. [00:08:29.720-00:08:31.390 -> 00:08:29.720-00:08:29.960] Hm! A więc jesteśmy kolegami z klasy! -> Hm! A więc jesteśmy kolegami z klasy!
- 40. [00:08:29.960-00:08:31.820 -> 00:08:29.960-00:08:31.390] Chodzimy do tej samej klasy, co? -> Chodzimy do tej samej klasy, co?
- 41. [00:08:33.110-00:08:37.620 -> 00:08:33.110-00:08:33.830] Słyszałeś o tym szkolnym / przesądzie związanym z miłością? -> Słyszałeś o tym szkolnym / przesądzie związanym z miłością?
- 42. [00:08:38.130-00:08:41.020] Na dziedzińcu rozciąga się / pole różowej koniczyny. -> <usunieto>
- 43. [00:08:47.920-00:08:51.580 -> 00:08:48.020-00:08:51.580] No tak, ale podobno skuteczność / tego wynosi 100%! -> No tak, ale podobno skuteczność / tego wynosi 100%!
- 44. [00:08:52.270-00:08:53.950] „Już wiem, co muszę zrobić!” -> <usunieto>
- 45. [00:09:01.460-00:09:05.540 -> 00:09:01.460-00:09:05.210] „Nie sądziłem, że po lekcjach będę / szukał z nauczycielem jego soczewek.” -> „Nie sądziłem, że po lekcjach będę / szukał z nauczycielem jego soczewek.”
- 46. [00:09:05.210-00:09:06.140 -> 00:09:05.210-00:09:05.540] Znalazłem! -> Znalazłem!
- 47. [00:09:05.310-00:09:09.520] Znalazłem! -> <usunieto>
- 48. [00:09:05.540-00:09:08.570 -> 00:09:05.540-00:09:06.240] ani nie spodziewałem się, że to / zajmie aż cztery godziny. -> ani nie spodziewałem się, że to / zajmie aż cztery godziny.
- 49. [00:09:06.140-00:09:07.850] Dziękuję! -> <usunieto>
- 50. [00:09:06.140-00:09:09.610 -> 00:09:06.240-00:09:09.710] Dziękuję! Dam ci dodatkowe / sto milionów kredytów! -> Dziękuję! Dam ci dodatkowe / sto milionów kredytów!
- 51. [00:09:07.150-00:09:09.610] Dam ci dodatkowe sto milionów kredytów! -> <usunieto>
- 52. [00:09:29.680-00:09:31.470 -> 00:09:29.680-00:09:31.000] Kto tak robi?! -> Kto tak robi?!
- 53. [00:10:01.130-00:10:03.290 -> 00:10:01.230-00:10:03.290] No właśnie! Po prostu ja... -> No właśnie! Po prostu ja...
- 54. [00:10:44.500-00:10:47.830 -> 00:10:44.600-00:10:47.830] Nie chcę ci jednak sprawiać / tego całego bólu i cierpienia! -> Nie chcę ci jednak sprawiać / tego całego bólu i cierpienia!
- 55. [00:11:09.270-00:11:13.020 -> 00:11:09.270-00:11:11.900] To nie tak, że jestem / wdzięczny czy coś, jasne?! -> To nie tak, że jestem / wdzięczny czy coś, jasne?!
- 56. [00:11:24.690-00:11:26.430 -> 00:11:24.790-00:11:26.430] Więc kupiłem wam coś do picia. -> Więc kupiłem wam coś do picia.
- 57. [00:12:27.760-00:12:28.640 -> 00:12:27.760-00:12:28.520] Chwila! -> Chwila!
- 58. [00:14:48.550-00:14:49.990] Aijo. -> <usunieto>
- 59. [00:14:50.500-00:14:53.100] Kto z nas to będzie? Wybierz! -> <usunieto>
- 60. [00:16:07.080-00:16:10.060 -> 00:16:07.080-00:16:07.610] To pierwszy zegarek! Moje / pierwsze spotkanie z marką Balus! -> To pierwszy zegarek! Moje / pierwsze spotkanie z marką Balus!
- 61. [00:16:07.610-00:16:10.120 -> 00:16:07.610-00:16:10.060] Poczekam trzy minuty. -> Poczekam trzy minuty.
- 62. [00:16:10.060-00:16:11.400 -> 00:16:10.060-00:16:10.120] Twój pierwszy Balus?! -> Twój pierwszy Balus?!
- 63. [00:16:13.410-00:16:15.470] Niesamowite! -> <usunieto>
- 64. [00:16:13.410-00:16:16.950 -> 00:16:13.410-00:16:15.470] notatka notatka notatka -> notatka notatka notatka
- 65. [00:16:17.990-00:16:19.790] Aijo Rentaro -> <usunieto>
- 66. [00:16:17.990-00:16:20.210] „Twierdza w chmurach” to 100 na 100! -> <usunieto>
- 67. [00:16:19.790-00:16:25.670 -> 00:16:19.790-00:16:20.210] 100 bratnich dusz -> 100 bratnich dusz
- 68. [00:16:21.340-00:16:22.910 -> 00:16:21.340-00:16:22.540] Po co tam wpisałeś swój wynik?! -> Po co tam wpisałeś swój wynik?!
- 69. [00:16:22.540-00:16:25.670 -> 00:16:22.540-00:16:22.910] „Proste zadanie: wpisać „1” / na każdym arkuszu.” -> „Proste zadanie: wpisać „1” / na każdym arkuszu.”
- 70. [00:16:25.670-00:16:33.430] Graaaargh -> <usunieto>
- 71. [00:17:13.350-00:17:17.300 -> 00:17:13.350-00:17:15.270] Co, do diabła, mam według / ciebie zrobić, na litość boską?! -> Co, do diabła, mam według / ciebie zrobić, na litość boską?!
- 72. [00:18:05.390-00:18:07.230 -> 00:18:05.390-00:18:07.190] Podniszczone... -> Podniszczone...
- 73. [00:19:37.900-00:19:38.780 -> 00:19:37.900-00:19:38.710] Y... -> Y...
- 74. [00:19:57.250-00:20:00.650 -> 00:19:57.250-00:19:57.870] „Zadzwoniłem do nauczyciela, / żeby wpuścił mnie z powrotem.” -> „Zadzwoniłem do nauczyciela, / żeby wpuścił mnie z powrotem.”
- 75. [00:20:14.420-00:20:16.900 -> 00:20:14.420-00:20:16.400] Twoje słowa obracają się / teraz przeciwko nam. -> Twoje słowa obracają się / teraz przeciwko nam.
- 76. [00:20:16.400-00:20:17.280 -> 00:20:16.400-00:20:17.000] Cios nożem -> Cios nożem
- 77. [00:20:16.900-00:20:24.410] Wiem o tym -> <usunieto>
- 78. [00:20:17.000-00:20:20.780 -> 00:20:17.000-00:20:20.680] Ha! Założę się, że próbujesz nam pokazać, / jak bardzo ci na nas zależy! -> Ha! Założę się, że próbujesz nam pokazać, / jak bardzo ci na nas zależy!
- 79. [00:20:28.120-00:20:30.360 -> 00:20:28.120-00:20:29.790] Więc co ty, do diabła, próbujesz zrobić?! -> Więc co ty, do diabła, próbujesz zrobić?!
- 80. [00:20:29.790-00:20:31.820 -> 00:20:29.790-00:20:30.360] Spokojnie, Inda. -> Spokojnie, Inda.
- 81. [00:20:30.360-00:20:33.710 -> 00:20:30.360-00:20:31.820] Ty zdradziecki łajdaku! Chyba oszalałeś! -> Ty zdradziecki łajdaku! Chyba oszalałeś!
- 82. [00:20:31.820-00:20:35.540 -> 00:20:31.820-00:20:33.710] „Najpierw się mądrzyłeś, potem ci nie / wyszło, teraz wściekasz się.” -> „Najpierw się mądrzyłeś, potem ci nie / wyszło, teraz wściekasz się.”
- 83. [00:20:33.710-00:20:36.400 -> 00:20:33.710-00:20:35.540] Głupi palant, głupi palant! -> Głupi palant, głupi palant!
- 84. [00:20:35.540-00:20:39.480 -> 00:20:35.540-00:20:36.400] Po prostu tak bardzo się / starałyście, żeby je znaleźć. -> Po prostu tak bardzo się / starałyście, żeby je znaleźć.
- 85. [00:20:36.400-00:20:42.800 -> 00:20:36.400-00:20:39.480] Zrzędzenie, zrzędzenie! / Zrzędzenie, zrzędzenie! -> Zrzędzenie, zrzędzenie! / Zrzędzenie, zrzędzenie!
- 86. [00:22:04.500-00:22:06.660 -> 00:22:04.600-00:22:06.760] Czy zamierzasz się / rozbijać na sto kawałków, -> Czy zamierzasz się / rozbijać na sto kawałków,
- 87. [00:22:06.750-00:22:09.590 -> 00:22:06.850-00:22:09.590] Rentaro?! -> Rentaro?!

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You — S01E02 Odcinek 2 (79 zmian):
Pokaż spoiler

- 1. [00:01:23.020-00:01:23.900] Do Rentaro-kuna. Być może pomyślisz, że to wszystko jest nieco przesadzone, ale piszę ten list, by wyrazić, jak bardzo jestem wdzięczna za wszystko, co dla mnie robisz. Rentaro-kun, bardzo ci dziękuję za to, że zawsze wnosisz radość do mojego życia. Całą moją wdzięczność wyraziłam, przygotowując dla ciebie lunch. Zjesz ze mną, jeśli nie masz nic przeciwko? Będę czekać na dachu podczas przerwy obiadowej <3 – Hakari P.S. Wydaje mi się, że moja sylwetka stała się ostatnio bardziej zgrabna. Dołączam do tego listu zdjęcie, które zrobiłam niedawno. Miłego oglądania <3 -> <usunieto>
- 2. [00:01:23.770-00:01:24.650] Do Rentaro! Lepiej przyjdź na dach w przerwie obiadowej! Obiecaj mi, że przyjdziesz!! Nie pytaj dlaczego! Po prostu to zrób! Po prostu zrobiłam za dużo przystawek, to wszystko! (Chociaż częściowo miałam nadzieję, że je zjesz...) Więc nie wyciągnij z tego błędnych wniosków! Po prostu się odwdzięczam! Musimy zjeść razem obiad!!!! – Inda Karane -> <usunieto>
- 3. [00:01:24.060-00:01:24.940] Do Rentaro-kun Trochę dziwnie mi się pisze do ciebie, skoro widujemy się cały czas. Ale o wiele łatwiej przychodzi mi wyrażanie uczuć na piśmie, więc pomyślałam, że w ten sposób powinnam ci powiedzieć, co nieustannie do ciebie czuję. Naprawdę dziękuję Ci za to, że zawsze o mnie dbasz i szanujesz moje uczucia. Będę cenić dni spędzone z Tobą przez całe życie. Rentaro-kun, czy masz może dzisiaj czas w przerwie obiadowej? Jeśli tak, to bardzo chętnie zjadłabym z Tobą lunch. – Yoshimoto Shizuka -> <usunieto>
- 4. [00:01:24.350-00:01:25.230] Gdy a > 0 i b > 0, nierówność Rentaro a / b + b / a ≥ 2 Nano przekształca się w a / b > 0 i b / a > 0. Po dodaniu „Wdzięczności” i średniej arytmetycznej „Luncha” otrzymujemy Rentaro = a / b + b / a ≥ Lunch 2√(a / b x b / a) = 2x Szczęście = Nano Lunch a² + Lunch b² ≥ 2ab (a-b)² = Jeśli to zjesz, to już nie istnieje. W związku z tym, gdy a = b, lunch zostanie udowodniony. -> <usunieto>
- 5. [00:01:24.640-00:01:25.520] Rentaro, dzięki za wszystko, co? Wygląda na to, że dzisiaj będzie piękny dzień, więc chcę zjeść z tobą lunch, co? Na pewno będzie pyszny, co? Uwaga: Podgrzej ten obszar, a czeka cię niespodzianka! -> <usunieto>
- 6. [00:02:06.160-00:02:08.650 -> 00:02:06.360-00:02:08.750] Jeśli tak bardzo chcesz / z kimś porozmawiać, -> Jeśli tak bardzo chcesz / z kimś porozmawiać,
- 7. [00:02:30.170-00:02:31.250 -> 00:02:30.170-00:02:31.000] Ale to płynne i małe! -> Ale to płynne i małe!
- 8. [00:02:34.670-00:02:35.810 -> 00:02:34.670-00:02:35.860] 90% facetów lubi trzymać się za ręce. -> 90% facetów lubi trzymać się za ręce.
- 9. [00:03:16.750-00:03:26.760] Hngh <3 -> <usunieto>
- 10. [00:03:16.750-00:03:27.260] Hngh <3 -> <usunieto>
- 11. [00:03:16.750-00:03:27.260] Hngh <3 -> <usunieto>
- 12. [00:03:17.040-00:03:32.940 -> 00:03:17.040-00:03:17.200] Miłość, miłość, miłość... -> Miłość, miłość, miłość...
- 13. [00:03:44.200-00:03:46.360] och, och -> <usunieto>
- 14. [00:03:46.450-00:03:49.540] buh-buh -> <usunieto>
- 15. [00:04:05.510-00:04:06.390 -> 00:04:05.810-00:04:06.690] Tak? -> Tak?
- 16. [00:04:06.400-00:04:08.660 -> 00:04:06.800-00:04:08.660] To nie tak, że to do ciebie mówiłem! -> To nie tak, że to do ciebie mówiłem!
- 17. [00:04:08.750-00:04:09.810 -> 00:04:08.850-00:04:09.810] W takim razie kto?! -> W takim razie kto?!
- 18. [00:04:24.560-00:04:25.950 -> 00:04:24.660-00:04:25.950] R-Rentaro! -> R-Rentaro!
- 19. [00:04:30.440-00:04:31.320 -> 00:04:30.440-00:04:31.300] Hakari! -> Hakari!
- 20. [00:04:32.480-00:04:33.360 -> 00:04:32.480-00:04:33.340] Karane! -> Karane!
- 21. [00:04:33.340-00:04:34.760] Co to? Czy oni robią apel? -> <usunieto>
- 22. [00:04:34.270-00:04:35.370 -> 00:04:34.370-00:04:35.370] Hakari... -> Hakari...
- 23. [00:04:49.890-00:04:53.310 -> 00:04:49.990-00:04:53.310] Tak, jest znana z rygorystycznego / przestrzegania szkolnych zasad. -> Tak, jest znana z rygorystycznego / przestrzegania szkolnych zasad.
- 24. [00:04:55.870-00:04:57.980 -> 00:04:55.970-00:04:58.080] ...będzie cię ścigać aż na koniec świata. -> ...będzie cię ścigać aż na koniec świata.
- 25. [00:05:04.530-00:05:06.650 -> 00:05:04.630-00:05:06.650] A jeśli cię przyłapie... -> A jeśli cię przyłapie...
- 26. [00:05:07.490-00:05:13.930 -> 00:05:07.790-00:05:08.700] Mam nadzieję, że / głęboko się nad tym zastanowisz! -> Mam nadzieję, że / głęboko się nad tym zastanowisz!
- 27. [00:05:26.300-00:05:31.090 -> 00:05:26.300-00:05:26.860] To gwiazda lekkoatletyki, nikt / nigdy nie uniknął jej pocałunków. -> To gwiazda lekkoatletyki, nikt / nigdy nie uniknął jej pocałunków.
- 28. [00:05:36.190-00:05:38.310 -> 00:05:36.190-00:05:39.210] Nie miałem pojęcia, że w naszej / szkole czai się taki potwór. -> Nie miałem pojęcia, że w naszej / szkole czai się taki potwór.
- 29. [00:05:39.060-00:05:42.100 -> 00:05:39.360-00:05:42.100] A tak przy okazji, Rentaro, -> A tak przy okazji, Rentaro,
- 30. [00:05:42.190-00:05:45.230 -> 00:05:42.190-00:05:44.860] Czy kiedykolwiek się z kimś całowałeś? -> Czy kiedykolwiek się z kimś całowałeś?
- 31. [00:05:44.860-00:05:45.740 -> 00:05:44.860-00:05:45.330] Wzdrygnąć się. -> Wzdrygnąć się.
- 32. [00:06:00.540-00:06:05.010 -> 00:06:00.540-00:06:02.790] Przerwa obiadowa -> Przerwa obiadowa
- 33. [00:06:37.760-00:06:38.640 -> 00:06:37.760-00:06:38.420] Co?! -> Co?!
- 34. [00:06:50.160-00:06:51.040 -> 00:06:50.160-00:06:50.900] C-Cookie! -> C-Cookie!
- 35. [00:06:50.800-00:06:53.390 -> 00:06:50.900-00:06:53.390] Raczej „kucharskie oko”! -> Raczej „kucharskie oko”!
- 36. [00:06:50.900-00:06:53.390] Raczej „kucharskie oko”! -> <usunieto>
- 37. [00:07:54.570-00:07:55.620 -> 00:07:54.570-00:07:55.240] Splornk -> Splornk
- 38. [00:08:04.160-00:08:08.060 -> 00:08:04.160-00:08:05.960] Bocky pękł na pół! -> Bocky pękł na pół!
- 39. [00:08:29.730-00:08:33.740 -> 00:08:29.730-00:08:30.110] Rany! -> Rany!
- 40. [00:08:33.740-00:08:34.940 -> 00:08:33.740-00:08:34.900] Bwang... -> Bwang...
- 41. [00:08:34.900-00:08:37.450 -> 00:08:34.900-00:08:35.400] Najpierw zmierzmy ci temperaturę. -> Najpierw zmierzmy ci temperaturę.
- 42. [00:09:10.360-00:09:16.740 -> 00:09:10.360-00:09:12.590] Co? To… to… to… to… to nie tak! -> Co? To… to… to… to… to nie tak!
- 43. [00:09:12.590-00:09:14.320 -> 00:09:12.590-00:09:15.320] Nie jesteś jak otwarta książka, / jesteś całą biblioteką! -> Nie jesteś jak otwarta książka, / jesteś całą biblioteką!
- 44. [00:09:14.320-00:09:16.740 -> 00:09:15.420-00:09:17.740] W twojej obecności nic / nie pozostaje tajemnicą! -> W twojej obecności nic / nie pozostaje tajemnicą!
- 45. [00:09:17.400-00:09:21.330 -> 00:09:17.900-00:09:21.130] Posunęły się do tego, by / pocałować kogoś takiego jak ja... -> Posunęły się do tego, by / pocałować kogoś takiego jak ja...
- 46. [00:09:36.810-00:09:37.690 -> 00:09:36.810-00:09:37.480] I... -> I...
- 47. [00:09:43.310-00:09:46.520 -> 00:09:43.410-00:09:46.520] Rozumiem. To dlatego się kłóciliście. -> Rozumiem. To dlatego się kłóciliście.
- 48. [00:10:01.440-00:10:03.920 -> 00:10:01.440-00:10:02.910] Wczoraj? Kiedy zaczęliśmy się spotykać? -> Wczoraj? Kiedy zaczęliśmy się spotykać?
- 49. [00:10:02.910-00:10:09.040 -> 00:10:02.910-00:10:03.920] Naprawdę? -> Naprawdę?
- 50. [00:10:16.800-00:10:19.160] O rany! Uwielbiam go! -> <usunieto>
- 51. [00:10:16.800-00:10:19.590] Hngh <3 -> <usunieto>
- 52. [00:10:23.940-00:10:28.980 -> 00:10:23.940-00:10:26.310] rozwiążemy to, nie dowiadując się, / kto zajął pierwsze miejsce. -> rozwiążemy to, nie dowiadując się, / kto zajął pierwsze miejsce.
- 53. [00:10:26.310-00:10:27.820 -> 00:10:26.310-00:10:27.720] Kto był pierwszy? -> Kto był pierwszy?
- 54. [00:10:26.350-00:10:28.980] Kto był pierwszy? -> <usunieto>
- 55. [00:10:27.730-00:10:28.980] Nie wiem!! -> <usunieto>
- 56. [00:11:32.670-00:11:34.580] Sukces w miłości -> <usunieto>
- 57. [00:11:42.680-00:11:47.970 -> 00:11:42.680-00:11:43.320] Dziwne -> Dziwne
- 58. [00:11:47.020-00:11:50.920 -> 00:11:47.020-00:11:47.560] Podchodzę do was i całuję was po kolei. -> Podchodzę do was i całuję was po kolei.
- 59. [00:12:32.020-00:12:33.510 -> 00:12:32.120-00:12:33.510] Chwileczkę! -> Chwileczkę!
- 60. [00:12:50.120-00:12:51.810 -> 00:12:50.220-00:12:51.810] – Jesteś głupi? -> – Jesteś głupi?
- 61. [00:12:54.870-00:12:56.720 -> 00:12:54.870-00:12:57.020] Ale… kto by łamał obietnicę na mały palec? -> Ale… kto by łamał obietnicę na mały palec?
- 62. [00:12:56.720-00:12:59.490 -> 00:12:57.120-00:12:59.490] Trzeba by sobie wbić igłę w oko. -> Trzeba by sobie wbić igłę w oko.
- 63. [00:13:11.340-00:13:12.700 -> 00:13:11.340-00:13:12.600] Obiecuję! -> Obiecuję!
- 64. [00:13:12.520-00:13:14.890 -> 00:10:16.800-00:10:19.590] Hngh -> Hngh
- 65. [00:15:40.590-00:15:44.250 -> 00:15:40.590-00:15:44.150] Wiedziałem, że ten głupi plan / nigdy się nie uda. -> Wiedziałem, że ten głupi plan / nigdy się nie uda.
- 66. [00:15:42.710-00:15:44.330] Jestem taki żałosny -> <usunieto>
- 67. [00:16:00.270-00:16:03.100 -> 00:16:00.270-00:16:00.840] Dlaczego zawsze wychodziłeś z / tego czerwony jak pomidor? -> Dlaczego zawsze wychodziłeś z / tego czerwony jak pomidor?
- 68. [00:16:17.970-00:16:19.050 -> 00:16:18.070-00:16:19.050] Przestań! -> Przestań!
- 69. [00:16:32.600-00:16:34.100] Rentaro? -> <usunieto>
- 70. [00:17:59.420-00:18:00.300 -> 00:17:59.420-00:18:00.150] Rentaro! -> Rentaro!
- 71. [00:18:25.790-00:18:29.030 -> 00:18:25.790-00:18:26.540] Wolę to wyrzucić do kosza! -> Wolę to wyrzucić do kosza!
- 72. [00:18:36.920-00:18:40.680 -> 00:18:36.920-00:18:37.180] O wiele bardziej wolałbym, żeby to Hakari / otrzymała pierwszy pocałunek! -> O wiele bardziej wolałbym, żeby to Hakari / otrzymała pierwszy pocałunek!
- 73. [00:19:02.370-00:19:04.760] Z obserwacji pani Karane. -> <usunieto>
- 74. [00:20:37.790-00:20:39.300 -> 00:20:37.790-00:20:38.800] Następnego dnia -> Następnego dnia
- 75. [00:20:38.800-00:20:40.630 -> 00:20:38.800-00:20:39.300] Czego szukasz w bibliotece? -> Czego szukasz w bibliotece?
- 76. [00:21:03.820-00:21:07.870] Co to ma być, przepisy na zdobycie / serca mężczyzny przez żołądek? -> <usunieto>
- 77. [00:21:07.870-00:21:16.620 -> 00:21:07.870-00:21:08.660] Przepisy, które pomogą zdobyć / serce mężczyzny przez żołądek -> Przepisy, które pomogą zdobyć / serce mężczyzny przez żołądek
- 78. [00:21:26.200-00:21:28.750 -> 00:21:26.200-00:21:27.720] My… my… my tylko się na to zgodziliśmy! -> My… my… my tylko się na to zgodziliśmy!
- 79. [00:21:37.440-00:21:41.520 -> 00:21:37.440-00:21:37.880] Miłość, taiyaki i ja -> Miłość, taiyaki i ja

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You — S01E03 Odcinek 3 (41 zmian):
Pokaż spoiler

- 1. [00:02:01.550-00:02:02.760] Lunch robiłam z serca -> <usunieto>
- 2. [00:02:07.020-00:02:07.900] Do Rentaro-kuna. Być może pomyślisz, że to wszystko jest nieco przesadzone, ale piszę ten list, by wyrazić, jak bardzo jestem wdzięczna za wszystko, co dla mnie robisz. Rentaro-kun, bardzo ci dziękuję za to, że zawsze wnosisz radość do mojego życia. Całą moją wdzięczność wyraziłam, przygotowując dla ciebie lunch. Zjesz ze mną, jeśli nie masz nic przeciwko? Będę czekać na dachu podczas przerwy obiadowej <3 – Hakari P.S. Wydaje mi się, że moja sylwetka stała się ostatnio bardziej zgrabna. Dołączam do tego listu zdjęcie, które zrobiłam niedawno. Miłego oglądania <3 -> <usunieto>
- 3. [00:02:07.770-00:02:08.650] Do Rentaro! Lepiej przyjdź na dach w przerwie obiadowej! Obiecaj mi, że przyjdziesz!! Nie pytaj dlaczego! Po prostu to zrób! Po prostu zrobiłam za dużo przystawek, to wszystko! (Chociaż częściowo miałam nadzieję, że je zjesz...) Więc nie wyciągnij z tego błędnych wniosków! Po prostu się odwdzięczam! Musimy zjeść razem obiad!!!! – Inda Karane -> <usunieto>
- 4. [00:02:08.060-00:02:08.940] Do Rentaro-kun Trochę dziwnie mi się pisze do ciebie, skoro widujemy się cały czas. Ale o wiele łatwiej przychodzi mi wyrażanie uczuć na piśmie, więc pomyślałam, że w ten sposób powinnam ci powiedzieć, co nieustannie do ciebie czuję. Naprawdę dziękuję Ci za to, że zawsze o mnie dbasz i szanujesz moje uczucia. Będę cenić dni spędzone z Tobą przez całe życie. Rentaro-kun, czy masz może dzisiaj czas w przerwie obiadowej? Jeśli tak, to bardzo chętnie zjadłabym z Tobą lunch. – Yoshimoto Shizuka -> <usunieto>
- 5. [00:02:08.350-00:02:09.230] Gdy a > 0 i b > 0, nierówność Rentaro a / b + b / a ≥ 2 Nano przekształca się w a / b > 0 i b / a > 0. Po dodaniu „Wdzięczności” i średniej arytmetycznej „Luncha” otrzymujemy Rentaro = a / b + b / a ≥ Lunch 2√(a / b x b / a) = 2x Szczęście = Nano Lunch a² + Lunch b² ≥ 2ab (a-b)² = Jeśli to zjesz, to już nie istnieje. W związku z tym, gdy a = b, lunch zostanie udowodniony. -> <usunieto>
- 6. [00:02:08.640-00:02:09.520] Rentaro, dzięki za wszystko, co? Wygląda na to, że dzisiaj będzie piękny dzień, więc chcę zjeść z tobą lunch, co? Na pewno będzie pyszny, co? Uwaga: Podgrzej ten obszar, a czeka cię niespodzianka! -> <usunieto>
- 7. [00:03:33.900-00:03:35.220 -> 00:03:34.000-00:03:35.220] Co tu się dzieje?! -> Co tu się dzieje?!
- 8. [00:05:34.520-00:05:36.520 -> 00:05:34.520-00:05:35.190] Wprowadź identyfikator książki -> Wprowadź identyfikator książki
- 9. [00:05:34.520-00:05:36.520] Wprowadź identyfikator książki -> <usunieto>
- 10. [00:06:22.310-00:06:26.320 -> 00:06:22.310-00:06:23.280] Legitymacja ucznia liceum Ohana-no-Mitsu -> Legitymacja ucznia liceum Ohana-no-Mitsu
- 11. [00:06:22.310-00:06:26.320] Legitymacja ucznia liceum Ohana-no-Mitsu -> <usunieto>
- 12. [00:06:22.310-00:06:26.320] Legitymacja ucznia liceum Ohana-no-Mitsu -> <usunieto>
- 13. [00:06:22.310-00:06:26.320] Legitymacja ucznia liceum Ohana-no-Mitsu -> <usunieto>
- 14. [00:06:22.310-00:06:26.320] Legitymacja ucznia liceum Ohana-no-Mitsu -> <usunieto>
- 15. [00:06:22.310-00:06:26.320] Legitymacja ucznia liceum Ohana-no-Mitsu -> <usunieto>
- 16. [00:06:22.310-00:06:26.320] Legitymacja ucznia liceum Ohana-no-Mitsu -> <usunieto>
- 17. [00:06:22.310-00:06:26.320] Legitymacja ucznia liceum Ohana-no-Mitsu -> <usunieto>
- 18. [00:06:39.920-00:06:41.670 -> 00:06:39.920-00:06:40.610] Podstawy gotowania -> Podstawy gotowania
- 19. [00:06:39.920-00:06:41.670] Podstawy gotowania -> <usunieto>
- 20. [00:06:41.670-00:06:45.760] Myślę, że ten przepis / bardziej przypadnie do gustu Rentaro. -> <usunieto>
- 21. [00:06:41.670-00:06:48.220 -> 00:06:41.670-00:06:45.760] Podkreśl swoją kobiecość -> Podkreśl swoją kobiecość
- 22. [00:07:22.650-00:07:26.790 -> 00:07:22.650-00:07:24.960] oraz ich nieszczęśliwy romans. -> oraz ich nieszczęśliwy romans.
- 23. [00:09:09.160-00:09:12.480 -> 00:09:09.260-00:09:12.480] Pokonaj przeciwności losu i żyj długo / i szczęśliwie! -> Pokonaj przeciwności losu i żyj długo / i szczęśliwie!
- 24. [00:09:20.450-00:09:23.700 -> 00:09:20.450-00:09:21.320] „Czy nie ma sposobu, byśmy / mogli przeciwstawić się temu losowi?!” -> „Czy nie ma sposobu, byśmy / mogli przeciwstawić się temu losowi?!”
- 25. [00:09:57.970-00:09:58.850 -> 00:09:57.970-00:09:58.840] Co? -> Co?
- 26. [00:10:29.190-00:10:31.020 -> 00:10:29.190-00:10:30.150] Przepis -> Przepis
- 27. [00:15:58.890-00:16:02.890 -> 00:15:58.890-00:16:01.090] „Nigdy w życiu nie spotkałem / prawdziwego przyjaciela”. -> „Nigdy w życiu nie spotkałem / prawdziwego przyjaciela”.
- 28. [00:16:06.150-00:16:07.890 -> 00:16:06.250-00:16:07.890] No mów już! -> No mów już!
- 29. [00:20:42.090-00:20:46.970 -> 00:20:42.090-00:20:44.870] Czy. Twój. Cholerny. Mózg. Zgnil?! -> Czy. Twój. Cholerny. Mózg. Zgnil?!
- 30. [00:21:08.940-00:21:13.320 -> 00:21:08.940-00:21:11.750] To na tym spotkaniu Shizuka odkryła / w sobie nową energię! -> To na tym spotkaniu Shizuka odkryła / w sobie nową energię!
- 31. [00:21:37.150-00:21:41.120 -> 00:21:37.250-00:21:41.120] Co za facet! Jesteś prawdziwym / mężczyzną, Rentaro! -> Co za facet! Jesteś prawdziwym / mężczyzną, Rentaro!
- 32. [00:21:42.520-00:21:48.020 -> 00:21:42.620-00:21:48.020] Każdy, kto krzywdzi swoich bliskich, / to śmieć, który nie ma prawa żyć. -> Każdy, kto krzywdzi swoich bliskich, / to śmieć, który nie ma prawa żyć.
- 33. [00:21:48.110-00:21:49.900 -> 00:21:48.110-00:21:48.580] Kupiłem już w sieci ten nóż. -> Kupiłem już w sieci ten nóż.
- 34. [00:21:51.530-00:21:55.190 -> 00:21:51.530-00:21:51.870] Nie, to jest coś, co muszę zrobić. -> Nie, to jest coś, co muszę zrobić.
- 35. [00:21:55.160-00:21:56.530 -> 00:21:55.160-00:21:55.280] Czy Rentaro sobie poradzi? -> Czy Rentaro sobie poradzi?
- 36. [00:21:55.280-00:21:57.150 -> 00:21:55.280-00:21:56.620] Potrzebuję czegoś namacalnego -> Potrzebuję czegoś namacalnego
- 37. [00:21:56.620-00:22:01.960 -> 00:21:56.620-00:21:57.240] Uda mu się utrzymać tę ekscentryczną / relację bez doświadczenia? -> Uda mu się utrzymać tę ekscentryczną / relację bez doświadczenia?
- 38. [00:22:02.050-00:22:03.580 -> 00:22:02.050-00:22:02.130] Czy jest skazany na porażkę? -> Czy jest skazany na porażkę?
- 39. [00:22:02.130-00:22:06.050 -> 00:22:02.130-00:22:03.580] Cześć, Rentaro -> Cześć, Rentaro
- 40. [00:22:02.130-00:22:06.050] Cześć, Rentaro -> <usunieto>
- 41. [00:22:03.580-00:22:06.870 -> 00:22:03.580-00:22:06.050] Czy będzie musiał popełnić harakiri?! -> Czy będzie musiał popełnić harakiri?!

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You — S01E07 Odcinek 7 (279 zmian):
Pokaż spoiler

- 1. [00:00:03.320-00:00:08.410 -> 00:00:03.320-00:00:08.320] Dzisiaj w końcu zdobędziemy te pięć / limitowanych „Naleśników dla zakochanych”! -> Dzisiaj w końcu zdobędziemy te pięć / limitowanych „Naleśników dla zakochanych”!
- 2. [00:00:08.410-00:00:12.560 -> 00:00:08.410-00:00:12.470] „My, Czterej Wielcy Władcy, / musieliśmy zająć te cztery krainy”. -> „My, Czterej Wielcy Władcy, / musieliśmy zająć te cztery krainy”.
- 3. [00:00:12.560-00:00:15.210 -> 00:00:12.560-00:00:15.120] Chwila, czy będę musiał / zjeść cztery porcje?! -> Chwila, czy będę musiał / zjeść cztery porcje?!
- 4. [00:00:26.750-00:00:30.760 -> 00:02:07.980-00:02:10.980] Laboratorium chemiczne -> Laboratorium chemiczne
- 5. [00:00:27.290-00:00:31.130 -> 00:00:27.290-00:00:31.140] Wymieszanie porcji Rentaro z napojem / pozwoli uzyskać maksymalną skuteczność. -> Wymieszanie porcji Rentaro z napojem / pozwoli uzyskać maksymalną skuteczność.
- 6. [00:00:31.130-00:00:33.630 -> 00:00:31.230-00:00:33.540] „To zdjęcie najmniej / nadaje się na Instagram!” -> „To zdjęcie najmniej / nadaje się na Instagram!”
- 7. [00:01:29.560-00:01:30.770 -> 00:11:55.310-00:11:55.560] Lunch robiłam z sercem -> Rozpływać się
- 8. [00:01:35.030-00:01:35.910] Do Rentaro-kuna. Być może pomyślisz, że to wszystko jest nieco przesadzone, ale piszę ten list, by wyrazić, jak bardzo jestem wdzięczna za wszystko, co dla mnie robisz. Rentaro-kun, bardzo ci dziękuję za to, że zawsze wnosisz radość do mojego życia. Całą moją wdzięczność wyraziłam, przygotowując dla ciebie lunch. Zjesz ze mną, jeśli nie masz nic przeciwko? Będę czekać na dachu podczas przerwy obiadowej <3 – Hakari P.S. Wydaje mi się, że moja sylwetka stała się ostatnio bardziej zgrabna. Dołączam do tego listu zdjęcie, które zrobiłam niedawno. Miłego oglądania <3 -> <usunieto>
- 9. [00:01:35.780-00:01:36.660] Do Rentaro! Lepiej przyjdź na dach w przerwie obiadowej! Obiecaj mi, że przyjdziesz!! Nie pytaj dlaczego! Po prostu to zrób! Po prostu zrobiłam za dużo przystawek, to wszystko! (Chociaż częściowo miałam nadzieję, że je zjesz...) Więc nie wyciągnij z tego błędnych wniosków! Po prostu się odwdzięczam! Musimy zjeść razem obiad!!!! – Inda Karane -> <usunieto>
- 10. [00:01:36.070-00:01:36.950] Do Rentaro-kun Trochę dziwnie mi się pisze do ciebie, skoro widujemy się cały czas. Ale o wiele łatwiej przychodzi mi wyrażanie uczuć na piśmie, więc pomyślałam, że w ten sposób powinnam ci powiedzieć, co nieustannie do ciebie czuję. Naprawdę dziękuję Ci za to, że zawsze o mnie dbasz i szanujesz moje uczucia. Będę cenić dni spędzone z Tobą przez całe życie. Rentaro-kun, czy masz może dzisiaj czas w przerwie obiadowej? Jeśli tak, to bardzo chętnie zjadłabym z Tobą lunch. – Yoshimoto Shizuka -> <usunieto>
- 11. [00:01:36.360-00:01:37.240] Gdy a > 0 i b > 0, nierówność Rentaro a / b + b / a ≥ 2 Nano przekształca się w a / b > 0 i b / a > 0. Po dodaniu „Wdzięczności” i średniej arytmetycznej „Luncha” otrzymujemy Rentaro = a / b + b / a ≥ Lunch 2√(a / b x b / a) = 2x Szczęście = Nano Lunch a² + Lunch b² ≥ 2ab (a-b)² = Jeśli to zjesz, to już nie istnieje. W związku z tym, gdy a = b, lunch zostanie udowodniony. -> <usunieto>
- 12. [00:01:36.650-00:01:37.530] Rentaro, dzięki za wszystko, co? Wygląda na to, że dzisiaj będzie piękny dzień, więc chcę zjeść z tobą lunch, co? Na pewno będzie pyszny, co? Uwaga: Podgrzej ten obszar, a czeka cię niespodzianka! -> <usunieto>
- 13. [00:02:07.980-00:02:10.980] Laboratorium chemiczne -> <usunieto>
- 14. [00:02:31.630-00:02:34.830 -> 00:02:31.630-00:02:34.740] Nie ma jej tutaj? -> Nie ma jej tutaj?
- 15. [00:02:34.830-00:02:36.120 -> 00:02:34.830-00:02:36.030] Jak się nazywasz? -> Jak się nazywasz?
- 16. [00:02:36.120-00:02:38.630 -> 00:02:36.120-00:02:38.540] Aha, nazywam się Aijo Rentaro. -> Aha, nazywam się Aijo Rentaro.
- 17. [00:02:38.630-00:02:41.260 -> 00:02:38.630-00:02:41.170] Rentaro? Dobrze, że tu jesteś. -> Rentaro? Dobrze, że tu jesteś.
- 18. [00:02:41.260-00:02:44.260 -> 00:02:41.260-00:02:44.170] Należę do klubu chemicznego. / Nazywam się Yakuzen Kusuri. -> Należę do klubu chemicznego. / Nazywam się Yakuzen Kusuri.
- 19. [00:02:44.260-00:02:45.460 -> 00:02:44.260-00:02:45.370] „Tak”? -> „Tak”?
- 20. [00:02:51.400-00:02:53.020 -> 00:02:51.400-00:02:52.930] W zlewce? Teaker! -> W zlewce? Teaker!
- 21. [00:02:53.020-00:02:56.410 -> 00:02:53.020-00:02:56.320] Ach, nie zwracaj na / mnie uwagi. Ja tylko... -> Ach, nie zwracaj na / mnie uwagi. Ja tylko...
- 22. [00:02:56.410-00:02:57.920 -> 00:02:56.410-00:02:57.830] Masz szczęście! -> Masz szczęście!
- 23. [00:03:03.900-00:03:07.440 -> 00:03:03.900-00:03:07.350] Nie przyszedłem tu, żeby dołączyć / do klubu. Po prostu kogoś szukam. -> Nie przyszedłem tu, żeby dołączyć / do klubu. Po prostu kogoś szukam.
- 24. [00:03:07.440-00:03:09.520 -> 00:03:07.440-00:03:09.430] Wypij tę herbatę i poczekaj, co? -> Wypij tę herbatę i poczekaj, co?
- 25. [00:03:09.520-00:03:11.240 -> 00:03:09.520-00:03:11.150] Znowu... -> Znowu...
- 26. [00:03:11.240-00:03:14.170 -> 00:03:11.240-00:03:14.080] Nie podglądaj! Usiądź tam i poczekaj! -> Nie podglądaj! Usiądź tam i poczekaj!
- 27. [00:03:20.790-00:03:24.060 -> 00:03:20.790-00:03:23.970] Zobaczymy, co ona ma w zanadrzu. -> Zobaczymy, co ona ma w zanadrzu.
- 28. [00:03:24.060-00:03:25.520 -> 00:03:24.060-00:03:25.430] Ale nie wiem... -> Ale nie wiem...
- 29. [00:03:25.520-00:03:30.960 -> 00:03:25.520-00:03:30.870] „Jeśli to przekombinujesz, nie / zobaczę w tym nic wyjątkowego.” -> „Jeśli to przekombinujesz, nie / zobaczę w tym nic wyjątkowego.”
- 30. [00:03:30.960-00:03:32.620 -> 00:03:30.960-00:03:32.530] Ta-da! -> Ta-da!
- 31. [00:03:32.620-00:03:34.970 -> 00:03:32.620-00:03:34.880] Medycyna ludowa! -> Medycyna ludowa!
- 32. [00:03:34.970-00:03:37.370 -> 00:03:34.970-00:03:37.280] „Nobliści to nic w porównaniu z tym!” -> „Nobliści to nic w porównaniu z tym!”
- 33. [00:03:37.370-00:03:40.520 -> 00:03:37.370-00:03:40.430] Wiesz, jak to jest, kiedy przyłożysz / paznokieć do magnesu, -> Wiesz, jak to jest, kiedy przyłożysz / paznokieć do magnesu,
- 34. [00:03:40.520-00:03:44.160 -> 00:03:40.520-00:03:44.070] czy paznokieć na chwilę / zamieni się w magnes? -> czy paznokieć na chwilę / zamieni się w magnes?
- 35. [00:03:44.160-00:03:45.410 -> 00:03:44.160-00:03:45.320] Ach, tak... -> Ach, tak...
- 36. [00:03:45.410-00:03:48.780 -> 00:03:45.410-00:03:48.680] Mówiąc najprościej, to / magnes w postaci napoju. -> Mówiąc najprościej, to / magnes w postaci napoju.
- 37. [00:03:48.370-00:03:52.410] Żelazo -> <usunieto>
- 38. [00:03:48.780-00:03:54.110 -> 00:03:48.780-00:03:54.010] Picie tego powoduje, że żelazo z / krwi znika, tak jak z tego gwoździa, -> Picie tego powoduje, że żelazo z / krwi znika, tak jak z tego gwoździa,
- 39. [00:03:51.580-00:03:57.840] Magnes -> <usunieto>
- 40. [00:03:54.110-00:03:56.010 -> 00:03:54.110-00:03:55.920] i zrobić z tego magnes. -> i zrobić z tego magnes.
- 41. [00:03:56.010-00:03:57.840 -> 00:03:56.010-00:03:57.750] Rozumiem? -> Rozumiem?
- 42. [00:03:57.840-00:03:59.840 -> 00:03:57.840-00:03:58.210] Wypij i przekonaj się sam! -> Wypij i przekonaj się sam!
- 43. [00:03:59.840-00:04:01.440 -> 00:03:59.840-00:04:01.350] Mam to pić?! -> Mam to pić?!
- 44. [00:04:01.440-00:04:06.440 -> 00:04:01.440-00:04:06.350] Nie dowiesz się, jak naprawdę działa ten / narkotyk, dopóki go nie spróbujesz. -> Nie dowiesz się, jak naprawdę działa ten / narkotyk, dopóki go nie spróbujesz.
- 45. [00:04:07.600-00:04:09.720 -> 00:04:07.600-00:04:09.630] Matematyka to dobry przykład, co? -> Matematyka to dobry przykład, co?
- 46. [00:04:12.800-00:04:16.010 -> 00:04:12.800-00:04:15.920] Szczerze, to ciekawa substancja / chemiczna. Chcę spróbować. -> Szczerze, to ciekawa substancja / chemiczna. Chcę spróbować.
- 47. [00:04:27.760-00:04:30.160 -> 00:04:27.760-00:04:30.070] Moje ciało naprawdę zachowuje / się jak magnes. -> Moje ciało naprawdę zachowuje / się jak magnes.
- 48. [00:04:30.160-00:04:35.500 -> 00:04:30.160-00:04:35.410] He-he. Oto potęga leku, / który wynalazł Kusuri! -> He-he. Oto potęga leku, / który wynalazł Kusuri!
- 49. [00:04:35.500-00:04:38.650 -> 00:04:35.500-00:04:38.560] Uwaga, ten lek powoduje -> Uwaga, ten lek powoduje
- 50. [00:04:38.650-00:04:42.940 -> 00:04:38.650-00:04:42.850] Trzy dni i noce niewyobrażalnych / zaparć, więc przygotuj się. -> Trzy dni i noce niewyobrażalnych / zaparć, więc przygotuj się.
- 51. [00:04:42.940-00:04:44.590 -> 00:04:42.940-00:04:44.500] Co ty mi kazałeś wypić?! -> Co ty mi kazałeś wypić?!
- 52. [00:04:44.590-00:04:46.650 -> 00:04:44.590-00:04:46.560] Ale to nie wszystko. -> Ale to nie wszystko.
- 53. [00:05:09.590-00:05:13.000 -> 00:05:09.590-00:05:12.910] Co to za uroczy aniołek?! -> Co to za uroczy aniołek?!
- 54. [00:05:13.000-00:05:14.290 -> 00:05:13.000-00:05:14.200] A tak przy okazji... -> A tak przy okazji...
- 55. [00:05:14.290-00:05:20.360 -> 00:05:14.290-00:05:20.270] „Wypij to, a wylądujesz głową w / dół i nie pokażą cię w TV.” -> „Wypij to, a wylądujesz głową w / dół i nie pokażą cię w TV.”
- 56. [00:05:20.360-00:05:22.550 -> 00:05:20.360-00:05:22.560] Nie było potrzeby dzielenia / się informacją! -> Nie było potrzeby dzielenia / się informacją!
- 57. [00:05:22.550-00:05:24.880 -> 00:05:22.650-00:05:24.790] Hm? Co? -> Hm? Co?
- 58. [00:05:24.880-00:05:28.110 -> 00:05:24.880-00:05:28.020] „Przyciąganie jest za mocne. / Nie mogę się wyrwać.” -> „Przyciąganie jest za mocne. / Nie mogę się wyrwać.”
- 59. [00:05:28.110-00:05:29.200 -> 00:05:28.110-00:05:29.110] Co? -> Co?
- 60. [00:05:29.200-00:05:33.420 -> 00:05:29.200-00:05:33.330] Nie ma sprawy. Efekt mija / po dziesięciu minutach. -> Nie ma sprawy. Efekt mija / po dziesięciu minutach.
- 61. [00:05:37.380-00:05:40.230 -> 00:05:37.380-00:05:40.140] Chwila, strasznie długo / wstrzymywałem mocz. -> Chwila, strasznie długo / wstrzymywałem mocz.
- 62. [00:05:40.230-00:05:41.640 -> 00:05:40.230-00:05:41.550] Czy jesteś głupi?! -> Czy jesteś głupi?!
- 63. [00:05:41.640-00:05:45.000 -> 00:05:41.640-00:05:44.910] – Czy zamierzasz się wysikać, kiedy / jesteś do mnie przyklejony?! -> – Czy zamierzasz się wysikać, kiedy / jesteś do mnie przyklejony?!
- 64. [00:05:45.000-00:05:47.740 -> 00:05:45.000-00:05:47.650] Nie mam ochoty iść / do toalety w trakcie eksperymentu. -> Nie mam ochoty iść / do toalety w trakcie eksperymentu.
- 65. [00:05:49.740-00:05:54.350 -> 00:05:49.740-00:05:54.260] Zawsze mam na sobie pieluchę, więc / mogę załatwić się tu i teraz bez problemu. -> Zawsze mam na sobie pieluchę, więc / mogę załatwić się tu i teraz bez problemu.
- 66. [00:05:54.350-00:05:55.720 -> 00:05:54.350-00:05:55.630] Widzę same problemy! -> Widzę same problemy!
- 67. [00:05:55.720-00:05:57.960 -> 00:05:55.720-00:05:57.870] Nie mogę już tego dłużej wytrzymać. -> Nie mogę już tego dłużej wytrzymać.
- 68. [00:05:59.530-00:06:01.020 -> 00:05:59.530-00:06:00.930] Przestań! -> Przestań!
- 69. [00:06:06.760-00:06:09.480 -> 00:06:06.760-00:06:09.390] Efekt w końcu przeminął. -> Efekt w końcu przeminął.
- 70. [00:06:14.120-00:06:18.520 -> 00:06:14.120-00:06:18.430] Kusuri uwielbia tworzyć / takie wspaniałe leki! -> Kusuri uwielbia tworzyć / takie wspaniałe leki!
- 71. [00:06:18.520-00:06:20.400 -> 00:06:18.520-00:06:20.310] A to nie wszystko! -> A to nie wszystko!
- 72. [00:06:20.400-00:06:23.150 -> 00:06:20.400-00:06:23.060] Lek na widzenie w nocy. -> Lek na widzenie w nocy.
- 73. [00:06:23.150-00:06:25.610 -> 00:06:23.150-00:06:25.520] Lekarstwo na sztukę brzuchomówstwa. -> Lekarstwo na sztukę brzuchomówstwa.
- 74. [00:06:25.610-00:06:27.490 -> 00:06:25.610-00:06:27.400] Co jeszcze... -> Co jeszcze...
- 75. [00:06:27.490-00:06:30.120 -> 00:06:27.490-00:06:29.480] Medycyna dostosowana do potrzeb pacjenta. -> Medycyna dostosowana do potrzeb pacjenta.
- 76. [00:06:29.480-00:06:32.380 -> 00:06:29.480-00:06:30.120] Ona naprawdę to uwielbia. -> Ona naprawdę to uwielbia.
- 77. [00:06:37.040-00:06:38.400 -> 00:06:37.040-00:06:38.310] Chwila, nie! -> Chwila, nie!
- 78. [00:06:50.960-00:06:52.440 -> 00:06:50.960-00:06:52.350] Rentaro, mój chłopcze... -> Rentaro, mój chłopcze...
- 79. [00:06:52.440-00:06:56.200 -> 00:06:52.440-00:06:56.110] Dajesz się zwieść uroczej / aparycji Kusuri, co? -> Dajesz się zwieść uroczej / aparycji Kusuri, co?
- 80. [00:06:56.200-00:06:57.390 -> 00:06:56.200-00:06:57.300] Skąd to wiesz? -> Skąd to wiesz?
- 81. [00:06:57.390-00:07:01.150 -> 00:06:57.390-00:07:01.060] Prawda jest taka, że ta herbata, / którą piłeś wcześniej... -> Prawda jest taka, że ta herbata, / którą piłeś wcześniej...
- 82. [00:07:01.150-00:07:03.420 -> 00:07:01.150-00:07:03.330] podano mu eliksir miłosny! -> podano mu eliksir miłosny!
- 83. [00:07:11.030-00:07:14.010 -> 00:07:11.030-00:07:13.920] Zakochałam się w Rentaro / od pierwszego wejrzenia! -> Zakochałam się w Rentaro / od pierwszego wejrzenia!
- 84. [00:07:14.010-00:07:15.880 -> 00:07:14.010-00:07:15.790] Kocham cię, Rentaro! -> Kocham cię, Rentaro!
- 85. [00:07:15.880-00:07:18.160 -> 00:07:15.880-00:07:18.070] Może gdzieś wyjdziemy? -> Może gdzieś wyjdziemy?
- 86. [00:07:18.160-00:07:19.290 -> 00:07:18.160-00:07:19.200] Co? -> Co?
- 87. [00:07:19.290-00:07:24.290 -> 00:07:19.290-00:07:24.200] Heh. Rentaro nie może / odmówić po wypiciu eliksiru miłosnego. -> Heh. Rentaro nie może / odmówić po wypiciu eliksiru miłosnego.
- 88. [00:07:24.290-00:07:27.300 -> 00:07:24.290-00:07:25.830] Fuj! -> Fuj!
- 89. [00:07:28.170-00:07:30.890 -> 00:07:28.170-00:07:30.800] Dziewczyna wyznaje ci / miłość, a ty na to: „blee”?! -> Dziewczyna wyznaje ci / miłość, a ty na to: „blee”?!
- 90. [00:07:30.890-00:07:34.330 -> 00:07:30.890-00:07:34.240] To niegrzeczne! Nie masz żadnego taktu?! -> To niegrzeczne! Nie masz żadnego taktu?!
- 91. [00:07:44.960-00:07:47.900 -> 00:07:44.960-00:07:47.810] Ale dlaczego? Powinien być zakochany... -> Ale dlaczego? Powinien być zakochany...
- 92. [00:07:49.920-00:07:52.070 -> 00:07:49.920-00:07:51.980] Nie, gorzej. -> Nie, gorzej.
- 93. [00:08:01.460-00:08:04.780 -> 00:08:01.460-00:08:04.690] Ale bardzo cię kocham! -> Ale bardzo cię kocham!
- 94. [00:08:04.780-00:08:08.090 -> 00:08:04.780-00:08:08.000] Kusuri to nie w twoim typie? / Do diabła z tym! -> Kusuri to nie w twoim typie? / Do diabła z tym!
- 95. [00:08:08.090-00:08:09.580 -> 00:08:08.090-00:08:09.490] Mam lek, który to naprawi! -> Mam lek, który to naprawi!
- 96. [00:08:11.090-00:08:15.340 -> 00:08:11.090-00:08:15.250] Chcę być sobą, a nie na lekach, -> Chcę być sobą, a nie na lekach,
- 97. [00:08:20.030-00:08:23.230 -> 00:08:20.030-00:08:21.350] Aba ba ba ba ba! -> Aba ba ba ba ba!
- 98. [00:08:26.800-00:08:29.070 -> 00:08:26.800-00:08:28.980] Jego organizm odrzuca lek! -> Jego organizm odrzuca lek!
- 99. [00:08:29.070-00:08:31.490 -> 00:08:29.070-00:08:31.400] Czy Kusuri spowodowało / przedawkowanie emocji? -> Czy Kusuri spowodowało / przedawkowanie emocji?
- 100. [00:08:36.270-00:08:38.920 -> 00:08:36.270-00:08:38.830] Neutralizator! Lek odwracający / działanie leków! -> Neutralizator! Lek odwracający / działanie leków!
- 101. [00:08:48.360-00:08:49.750 -> 00:08:48.360-00:08:49.660] Nie ma już wyboru. -> Nie ma już wyboru.
- 102. [00:09:34.430-00:09:37.870 -> 00:09:34.430-00:09:37.780] Działanie leku bez wątpienia już minęło. -> Działanie leku bez wątpienia już minęło.
- 103. [00:09:37.870-00:09:40.750 -> 00:09:37.870-00:09:40.660] A co, jeśli... organizm / Rentaro odrzucił lek? -> A co, jeśli... organizm / Rentaro odrzucił lek?
- 104. [00:09:40.750-00:09:42.880 -> 00:09:40.750-00:09:42.790] bo już wcześniej lubił Kusuri? -> bo już wcześniej lubił Kusuri?
- 105. [00:09:42.880-00:09:47.190 -> 00:09:42.880-00:09:47.100] Jego serce było już przepełnione! / Największa miłość? -> Jego serce było już przepełnione! / Największa miłość?
- 106. [00:09:49.410-00:09:50.690 -> 00:09:49.410-00:09:50.600] T-Tak? -> T-Tak?
- 107. [00:09:50.690-00:09:53.500 -> 00:09:50.690-00:09:53.410] Błagam! Umów się ze mną! -> Błagam! Umów się ze mną!
- 108. [00:09:55.280-00:09:57.880 -> 00:09:55.280-00:09:57.790] Kocham cię za bardzo! Kocham cię na maksa! -> Kocham cię za bardzo! Kocham cię na maksa!
- 109. [00:09:57.880-00:09:59.450 -> 00:09:57.880-00:09:59.360] To prawie jak narkotyki! -> To prawie jak narkotyki!
- 110. [00:09:59.450-00:10:02.700 -> 00:09:59.450-00:10:02.610] Zrobię wszystko, co zechcesz, więc proszę! -> Zrobię wszystko, co zechcesz, więc proszę!
- 111. [00:10:09.930-00:10:10.830 -> 00:10:09.930-00:10:10.800] Co? -> Co?
- 112. [00:10:10.830-00:10:12.010 -> 00:10:10.930-00:10:12.110] Co? -> Co?
- 113. [00:10:14.840-00:10:17.880 -> 00:10:14.840-00:10:17.790] Co?! -> Co?!
- 114. [00:10:21.050-00:10:23.090 -> 00:10:21.050-00:10:23.000] Ach, no tak. -> Ach, no tak.
- 115. [00:10:23.090-00:10:29.680 -> 00:10:23.090-00:10:29.590] Pewnie wypiłem środek neutralizujący, / kiedy podawałem ci to doustnie. -> Pewnie wypiłem środek neutralizujący, / kiedy podawałem ci to doustnie.
- 116. [00:10:29.680-00:10:32.170 -> 00:10:29.680-00:10:32.080] I co to zneutralizowało? -> I co to zneutralizowało?
- 117. [00:10:35.410-00:10:40.170 -> 00:10:35.410-00:10:40.080] Nieudany lek na nieśmiertelność / sprawił, że stałem się mały. -> Nieudany lek na nieśmiertelność / sprawił, że stałem się mały.
- 118. [00:10:40.170-00:10:42.370 -> 00:10:40.170-00:10:42.280] Prowadziła naprawdę poważne badania! -> Prowadziła naprawdę poważne badania!
- 119. [00:10:42.370-00:10:46.870 -> 00:10:42.370-00:10:46.780] Mogę zawrócić tylko na mniej niż godzinę. -> Mogę zawrócić tylko na mniej niż godzinę.
- 120. [00:10:46.870-00:10:52.130 -> 00:10:46.870-00:10:52.040] Przy okazji, jestem na trzecim roku i / jestem przewodniczącym Koła Chemicznego. -> Przy okazji, jestem na trzecim roku i / jestem przewodniczącym Koła Chemicznego.
- 121. [00:10:52.130-00:10:54.710 -> 00:10:52.130-00:10:54.620] Co? Jesteś starszym kolegą?! -> Co? Jesteś starszym kolegą?!
- 122. [00:10:54.710-00:10:58.960 -> 00:10:54.710-00:10:58.870] Cóż, ta postać ma słaby / wzrok i długie włosy. -> Cóż, ta postać ma słaby / wzrok i długie włosy.
- 123. [00:11:03.940-00:11:08.030 -> 00:11:03.940-00:11:07.940] Więc to ona jest moją senpai i / tak naprawdę ta dziewczyna z wczoraj... -> Więc to ona jest moją senpai i / tak naprawdę ta dziewczyna z wczoraj...
- 124. [00:11:08.030-00:11:09.640 -> 00:11:08.030-00:11:08.480] A moja bratnia dusza? -> A moja bratnia dusza?
- 125. [00:11:08.480-00:11:09.970 -> 00:11:08.480-00:11:09.640] Tak! -> Tak!
- 126. [00:11:09.640-00:11:11.600 -> 00:11:09.640-00:11:09.970] Co oznacza, że... -> Co oznacza, że...
- 127. [00:11:11.600-00:11:13.580 -> 00:11:11.600-00:11:14.490] Byłbym niezmiernie zaszczycony, / mogąc się z tobą umówić! -> Byłbym niezmiernie zaszczycony, / mogąc się z tobą umówić!
- 128. [00:11:13.580-00:11:15.360 -> 00:11:14.580-00:11:15.560] UNNO na odwrót?! -> UNNO na odwrót?!
- 129. [00:11:21.060-00:11:23.120 -> 00:11:21.060-00:11:23.030] Czy przy tej wielkości też / jest blisko? -> Czy przy tej wielkości też / jest blisko?
- 130. [00:11:23.120-00:11:24.660 -> 00:11:23.120-00:11:24.570] Pomocy! -> Pomocy!
- 131. [00:11:24.660-00:11:27.050 -> 00:11:24.660-00:11:26.960] Ojej, trzeba zmienić pieluchy. -> Ojej, trzeba zmienić pieluchy.
- 132. [00:11:30.710-00:11:33.000 -> 00:11:30.710-00:11:32.910] I to by było na tyle. -> I to by było na tyle.
- 133. [00:11:33.000-00:11:38.380 -> 00:11:33.000-00:11:38.290] Czy mogę prosić o zgodę, by uczynić / Yakuzen Kusuri moją nową dziewczyną— -> Czy mogę prosić o zgodę, by uczynić / Yakuzen Kusuri moją nową dziewczyną—
- 134. [00:11:38.380-00:11:39.400 -> 00:11:38.380-00:11:39.310] Cześć! -> Cześć!
- 135. [00:11:42.280-00:11:45.870 -> 00:11:42.380-00:11:45.880] Spotykanie się z wieloma partnerami naraz / dla maksymalnej efektywności. -> Spotykanie się z wieloma partnerami naraz / dla maksymalnej efektywności.
- 136. [00:11:45.870-00:11:46.760 -> 00:11:45.970-00:11:46.870] Genialne. -> Genialne.
- 137. [00:11:46.760-00:11:49.640 -> 00:11:46.960-00:11:49.550] Nie chodzi tu o wydajność / ani nic takiego, jasne?! -> Nie chodzi tu o wydajność / ani nic takiego, jasne?!
- 138. [00:11:49.640-00:11:53.280 -> 00:11:49.640-00:11:53.190] No dobrze, opowiedz nam / trochę więcej o sobie. -> No dobrze, opowiedz nam / trochę więcej o sobie.
- 139. [00:11:53.280-00:11:55.270 -> 00:11:53.280-00:11:55.220] Jasne! Widzisz, Kusuri... -> Jasne! Widzisz, Kusuri...
- 140. [00:11:55.310-00:12:03.660] Rozpływać się <3 -> <usunieto>
- 141. [00:11:55.560-00:12:03.660 -> 00:11:55.560-00:11:55.800] Ślina -> Ślina
- 142. [00:11:55.800-00:11:58.960 -> 00:11:55.800-00:11:58.870] naprawdę, naprawdę, naprawdę / uwielbia narkotyki, co? -> naprawdę, naprawdę, naprawdę / uwielbia narkotyki, co?
- 143. [00:11:58.960-00:12:01.260 -> 00:11:58.960-00:12:01.170] Czy na pewno nic jej nie jest?! -> Czy na pewno nic jej nie jest?!
- 144. [00:12:01.260-00:12:03.660 -> 00:12:01.260-00:12:03.670] W porządku. Mówi, że jeszcze nie / próbowała m*th. -> W porządku. Mówi, że jeszcze nie / próbowała m*th.
- 145. [00:12:03.660-00:12:06.530 -> 00:12:03.760-00:12:06.530] To najmniej przekonująca / „dziewczyna” w historii! -> To najmniej przekonująca / „dziewczyna” w historii!
- 146. [00:12:07.020-00:12:09.870 -> 00:12:07.020-00:12:09.780] Tak przy okazji, wygląda tak / tylko przez ten lek. -> Tak przy okazji, wygląda tak / tylko przez ten lek.
- 147. [00:12:09.870-00:12:12.060 -> 00:12:09.870-00:12:11.970] Właściwie to jest na trzecim roku. -> Właściwie to jest na trzecim roku.
- 148. [00:12:12.060-00:12:14.860 -> 00:12:12.060-00:12:14.770] Ta dziewczyna potrzebuje odwyku! -> Ta dziewczyna potrzebuje odwyku!
- 149. [00:12:18.710-00:12:21.300 -> 00:12:18.710-00:12:21.210] Dla Karane – lek na powiększenie biustu. -> Dla Karane – lek na powiększenie biustu.
- 150. [00:12:21.300-00:12:22.700 -> 00:12:21.300-00:12:22.610] Co to ma znaczyć?! -> Co to ma znaczyć?!
- 151. [00:12:22.700-00:12:24.620 -> 00:12:22.700-00:12:24.530] Co? Nie chcesz tego? -> Co? Nie chcesz tego?
- 152. [00:12:26.490-00:12:28.310 -> 00:12:26.490-00:12:28.220] Zmieńmy oblicze medycyny! -> Zmieńmy oblicze medycyny!
- 153. [00:12:28.310-00:12:29.930 -> 00:12:28.310-00:12:29.840] Znowu to samo, co to znaczy?! -> Znowu to samo, co to znaczy?!
- 154. [00:12:29.930-00:12:32.110 -> 00:12:29.930-00:12:32.020] Leki feminizujące! -> Leki feminizujące!
- 155. [00:12:32.110-00:12:33.500 -> 00:12:32.110-00:12:33.410] Co do diabła?! -> Co do diabła?!
- 156. [00:12:33.500-00:12:36.970 -> 00:12:33.500-00:12:36.880] Skąd masz te informacje o mnie? / Jakie są twoje źródła? -> Skąd masz te informacje o mnie? / Jakie są twoje źródła?
- 157. [00:12:36.970-00:12:38.650 -> 00:12:36.970-00:12:38.560] Rentaro mi powiedział. -> Rentaro mi powiedział.
- 158. [00:12:38.650-00:12:42.460 -> 00:12:38.650-00:12:42.370] Jesteś okropny! To tak o mnie myślisz?! -> Jesteś okropny! To tak o mnie myślisz?!
- 159. [00:12:42.460-00:12:44.910 -> 00:12:42.460-00:12:44.820] Rentaro, ty kretynie! Nienawidzę cię! -> Rentaro, ty kretynie! Nienawidzę cię!
- 160. [00:12:44.910-00:12:49.150 -> 00:12:44.910-00:12:49.060] Chwila, nie! Rentaro powiedział coś w / stylu: „Karane jest szczupła i piękna”. -> Chwila, nie! Rentaro powiedział coś w / stylu: „Karane jest szczupła i piękna”.
- 161. [00:12:52.740-00:12:55.260 -> 00:12:52.740-00:12:55.170] Przepraszam... Nie chciałem tego... -> Przepraszam... Nie chciałem tego...
- 162. [00:12:55.260-00:12:58.990 -> 00:12:55.260-00:12:58.900] Nie nienawidzę cię ani nic takiego, jasne? -> Nie nienawidzę cię ani nic takiego, jasne?
- 163. [00:12:58.990-00:13:00.270 -> 00:12:58.990-00:13:00.180] Bolało? -> Bolało?
- 164. [00:13:00.270-00:13:01.580 -> 00:13:00.270-00:13:01.490] Nie martw się. -> Nie martw się.
- 165. [00:13:01.580-00:13:04.030 -> 00:13:01.580-00:13:03.940] Naprawdę miło było przebywać / w Boston Karane. -> Naprawdę miło było przebywać / w Boston Karane.
- 166. [00:13:05.890-00:13:09.940 -> 00:13:05.890-00:13:09.850] Dla firmy Hakari, Hot Stuff Medicine. -> Dla firmy Hakari, Hot Stuff Medicine.
- 167. [00:13:25.700-00:13:27.800 -> 00:13:25.700-00:13:27.710] Nie mogę się powstrzymać! -> Nie mogę się powstrzymać!
- 168. [00:13:27.800-00:13:29.150 -> 00:13:27.800-00:13:29.060] Ojej! -> Ojej!
- 169. [00:13:33.450-00:13:34.750 -> 00:13:33.450-00:13:34.660] Na zdrowie! -> Na zdrowie!
- 170. [00:13:52.240-00:13:55.500 -> 00:13:52.240-00:13:55.410] Lek, który sprawia, że / pot rozpuszcza ubrania. -> Lek, który sprawia, że / pot rozpuszcza ubrania.
- 171. [00:13:55.500-00:13:57.230 -> 00:13:55.500-00:13:57.140] „Nagość jest najseksowniejsza.” -> „Nagość jest najseksowniejsza.”
- 172. [00:13:57.230-00:13:58.350 -> 00:13:57.230-00:13:58.260] Co?! -> Co?!
- 173. [00:13:58.350-00:14:01.040 -> 00:13:58.350-00:14:00.950] To zdecydowanie zbyt nieprzyzwoite! -> To zdecydowanie zbyt nieprzyzwoite!
- 174. [00:14:01.040-00:14:02.230 -> 00:14:01.040-00:14:02.140] Hakari! -> Hakari!
- 175. [00:14:02.230-00:14:03.640 -> 00:14:02.230-00:14:03.550] Weź moje dresy! -> Weź moje dresy!
- 176. [00:14:03.640-00:14:07.260 -> 00:14:03.640-00:14:07.170] Założyłem je na WF, ale lepsze to niż nic! -> Założyłem je na WF, ale lepsze to niż nic!
- 177. [00:14:13.740-00:14:20.630 -> 00:14:13.740-00:14:15.300] Wąch, wąch -> Wąch, wąch
- 178. [00:14:13.740-00:14:20.630 -> 00:14:33.180-00:14:35.140] Wąch, wąch -> Wąch, wąch
- 179. [00:14:15.300-00:14:17.690 -> 00:14:15.300-00:14:17.600] Rentaro... Rentaro... -> Rentaro... Rentaro...
- 180. [00:14:21.500-00:14:24.750 -> 00:14:21.500-00:14:24.660] Czy mój pot też tego nie stopi? -> Czy mój pot też tego nie stopi?
- 181. [00:14:28.930-00:14:33.390 -> 00:14:28.930-00:14:29.640] Puff... Puff... -> Puff... Puff...
- 182. [00:14:33.180-00:14:35.140] Wąch, wąch -> <usunieto>
- 183. [00:14:33.430-00:14:35.140] Wąch, wąch! -> <usunieto>
- 184. [00:14:35.140-00:14:37.070 -> 00:14:35.140-00:14:36.980] Dla Shizuki, miłośniczki bajek, -> Dla Shizuki, miłośniczki bajek,
- 185. [00:14:50.990-00:14:53.160 -> 00:14:50.990-00:14:53.070] Szczyt uroczości! -> Szczyt uroczości!
- 186. [00:14:53.160-00:14:55.530 -> 00:14:53.160-00:14:55.440] Jestem niezmiernie wdzięczny! -> Jestem niezmiernie wdzięczny!
- 187. [00:14:55.530-00:14:57.580 -> 00:14:55.530-00:14:57.490] „Nie zasługuję na taką pochwałę”. -> „Nie zasługuję na taką pochwałę”.
- 188. [00:15:07.720-00:15:09.950 -> 00:15:07.720-00:15:09.860] „Brama do nieodkrytej krainy”. -> „Brama do nieodkrytej krainy”.
- 189. [00:15:09.950-00:15:11.550 -> 00:15:09.950-00:15:11.460] „Nowe doznanie”. -> „Nowe doznanie”.
- 190. [00:15:11.550-00:15:13.880] Aha, coś w tym stylu? -> <usunieto>
- 191. [00:15:18.320-00:15:19.930 -> 00:15:18.320-00:15:19.840] Łaskotki, łaskotki! -> Łaskotki, łaskotki!
- 192. [00:15:28.030-00:15:31.740 -> 00:15:28.030-00:15:31.650] Skuteczny preparat Nano / do pielęgnacji włosów. -> Skuteczny preparat Nano / do pielęgnacji włosów.
- 193. [00:15:31.740-00:15:35.930 -> 00:15:31.740-00:15:35.840] Włosy, które są jak dodatkowe ręce, / z których może swobodnie korzystać! -> Włosy, które są jak dodatkowe ręce, / z których może swobodnie korzystać!
- 194. [00:15:35.930-00:15:39.110 -> 00:15:35.930-00:15:39.020] Większa wydajność. Nieźle. -> Większa wydajność. Nieźle.
- 195. [00:15:39.110-00:15:42.090 -> 00:15:39.110-00:15:42.000] Już to wypiła. Nie zmarnowała ani sekundy. -> Już to wypiła. Nie zmarnowała ani sekundy.
- 196. [00:15:58.840-00:16:00.160 -> 00:15:58.840-00:16:00.070] Podoba mi się. -> Podoba mi się.
- 197. [00:16:00.160-00:16:01.820 -> 00:16:00.160-00:16:01.730] Ja też. -> Ja też.
- 198. [00:16:01.820-00:16:03.940 -> 00:16:01.820-00:16:03.850] To jeszcze nie wszystko, co? -> To jeszcze nie wszystko, co?
- 199. [00:16:03.940-00:16:07.420 -> 00:16:03.940-00:16:07.330] Każda fiolka działa przez dziesięć minut, -> Każda fiolka działa przez dziesięć minut,
- 200. [00:16:07.420-00:16:11.770 -> 00:16:07.420-00:16:11.680] ale już od drugiej zwiększa / się ryzyko łysienia, więc uważaj. -> ale już od drugiej zwiększa / się ryzyko łysienia, więc uważaj.
- 201. [00:16:14.270-00:16:17.280 -> 00:16:14.270-00:16:17.190] „Łysienie zaoszczędziłoby / czas na pielęgnację.” -> „Łysienie zaoszczędziłoby / czas na pielęgnację.”
- 202. [00:16:17.280-00:16:19.260 -> 00:16:17.280-00:16:19.170] Nano? J-Jesteś pewien? -> Nano? J-Jesteś pewien?
- 203. [00:16:19.260-00:16:24.080 -> 00:16:19.260-00:16:23.990] No bo przecież kochałabyś mnie nawet, / gdybym był łysy, prawda? -> No bo przecież kochałabyś mnie nawet, / gdybym był łysy, prawda?
- 204. [00:16:24.080-00:16:25.450 -> 00:16:24.080-00:16:25.360] Oczywiście! -> Oczywiście!
- 205. [00:16:25.450-00:16:27.960 -> 00:16:25.450-00:16:27.870] Niezależnie od tego, czy jesteś / łysy, czy otyły, -> Niezależnie od tego, czy jesteś / łysy, czy otyły,
- 206. [00:16:31.780-00:16:33.640 -> 00:16:31.780-00:16:33.550] Ten ostatni nie byłbym już ja. -> Ten ostatni nie byłbym już ja.
- 207. [00:16:44.150-00:16:46.190 -> 00:16:44.150-00:16:46.100] Nie potrzebuję tego leku. -> Nie potrzebuję tego leku.
- 208. [00:16:50.340-00:16:54.570 -> 00:16:50.340-00:16:54.480] Cóż, wygląda na to, że te leki / mają swoje zalety. -> Cóż, wygląda na to, że te leki / mają swoje zalety.
- 209. [00:16:54.570-00:16:57.450 -> 00:16:54.570-00:16:57.360] Prawda? Narkotyki są najlepsze, co! -> Prawda? Narkotyki są najlepsze, co!
- 210. [00:16:57.450-00:16:59.960 -> 00:16:57.450-00:16:59.870] Nie żeby mnie to obchodziło, -> Nie żeby mnie to obchodziło,
- 211. [00:17:07.790-00:17:08.720 -> 00:17:07.790-00:17:08.660] Mięśniak! -> Mięśniak!
- 212. [00:17:08.720-00:17:10.050 -> 00:17:08.820-00:17:09.960] To mięśnie klatki! -> To mięśnie klatki!
- 213. [00:17:10.050-00:17:12.890 -> 00:17:10.050-00:17:12.800] Będę robić jeszcze mnóstwo takich. -> Będę robić jeszcze mnóstwo takich.
- 214. [00:17:12.890-00:17:18.830 -> 00:17:12.890-00:17:18.740] Najwięcej wysiłku wkładam jednak w / podanie do wymarzonego zespołu badawczego! -> Najwięcej wysiłku wkładam jednak w / podanie do wymarzonego zespołu badawczego!
- 215. [00:17:20.250-00:17:22.010 -> 00:17:20.250-00:17:21.920] To marzenie Kusuri, o tak! -> To marzenie Kusuri, o tak!
- 216. [00:17:22.010-00:17:26.690 -> 00:17:22.010-00:17:26.600] Chcesz dołączyć do tego zespołu badawczego / i tworzyć najróżniejsze niesamowite leki! -> Chcesz dołączyć do tego zespołu badawczego / i tworzyć najróżniejsze niesamowite leki!
- 217. [00:17:31.670-00:17:33.950 -> 00:17:31.670-00:17:33.860] Co się stało, Kusuri? -> Co się stało, Kusuri?
- 218. [00:17:39.940-00:17:42.080 -> 00:17:39.940-00:17:41.990] Skorzystaj z toalety! -> Skorzystaj z toalety!
- 219. [00:17:42.080-00:17:43.420 -> 00:17:42.080-00:17:43.330] Buu. -> Buu.
- 220. [00:17:49.990-00:17:54.460 -> 00:17:49.990-00:17:54.370] Herbata jest inna dla Rentaro i / reszty, więc uważajcie, dobrze? -> Herbata jest inna dla Rentaro i / reszty, więc uważajcie, dobrze?
- 221. [00:18:04.810-00:18:07.180 -> 00:18:04.810-00:18:07.090] Nieważne! Idź do toalety! -> Nieważne! Idź do toalety!
- 222. [00:18:08.720-00:18:11.560 -> 00:18:08.720-00:18:11.660] Wystarczy spojrzeć na butelki, / a wszystko staje się jasne! -> Wystarczy spojrzeć na butelki, / a wszystko staje się jasne!
- 223. [00:18:12.750-00:18:14.070 -> 00:18:12.750-00:18:13.980] Eee... -> Eee...
- 224. [00:18:14.070-00:18:17.370 -> 00:18:14.070-00:18:16.070] Jest duży i mały, więc... -> Jest duży i mały, więc...
- 225. [00:18:16.070-00:18:18.320 -> 00:18:16.070-00:18:16.820] Przez pięć -> Przez pięć
- 226. [00:18:16.820-00:18:18.320 -> 00:18:16.820-00:18:17.370] Po pierwsze -> Po pierwsze
- 227. [00:18:22.390-00:18:24.220 -> 00:18:22.390-00:18:24.130] Powrót. -> Powrót.
- 228. [00:18:26.510-00:18:28.410] Do stołu! -> <usunieto>
- 229. [00:18:26.510-00:18:28.940] Zjedzmy coś, co? -> <usunieto>
- 230. [00:18:30.120-00:18:32.110 -> 00:18:30.120-00:18:32.020] Te ciasteczka są całkiem niezłe. -> Te ciasteczka są całkiem niezłe.
- 231. [00:18:32.110-00:18:33.710 -> 00:18:32.110-00:18:33.620] „Słodkie uwodzenie”. -> „Słodkie uwodzenie”.
- 232. [00:18:33.710-00:18:36.210 -> 00:18:33.710-00:18:36.120] Z sklepu. Wydajne. -> Z sklepu. Wydajne.
- 233. [00:18:36.210-00:18:38.190 -> 00:18:36.210-00:18:38.100] Czy to pochwała? -> Czy to pochwała?
- 234. [00:18:41.010-00:18:43.240 -> 00:18:41.010-00:18:43.150] No cóż, udało mi się! -> No cóż, udało mi się!
- 235. [00:18:43.240-00:18:44.120 -> 00:18:43.240-00:18:43.970] Co? -> Co?
- 236. [00:18:43.970-00:18:46.100 -> 00:18:43.970-00:18:46.010] O-O nie! -> O-O nie!
- 237. [00:18:46.100-00:18:48.620 -> 00:18:46.100-00:18:48.530] Ta herbata jest dla Rentaro! -> Ta herbata jest dla Rentaro!
- 238. [00:18:48.620-00:18:49.870 -> 00:18:48.620-00:18:49.780] Dlaczego? -> Dlaczego?
- 239. [00:18:49.870-00:18:53.820 -> 00:18:49.870-00:18:51.600] Zadbałem o to, żeby rozdzielić butelki / dla chłopców i dziewczynek! -> Zadbałem o to, żeby rozdzielić butelki / dla chłopców i dziewczynek!
- 240. [00:18:51.600-00:18:53.770 -> 00:18:51.600-00:18:51.860] brutalistyczny -> brutalistyczny
- 241. [00:18:51.860-00:18:53.770 -> 00:18:51.860-00:18:52.230] Dla chłopców -> Dla chłopców
- 242. [00:18:52.230-00:18:53.770 -> 00:18:52.230-00:18:52.480] Elegancki -> Elegancki
- 243. [00:18:54.610-00:18:57.690 -> 00:18:54.610-00:18:57.600] Hej, wszyscy! To nie ta herbata! -> Hej, wszyscy! To nie ta herbata!
- 244. [00:18:57.690-00:18:59.820 -> 00:18:57.690-00:18:59.730] Mów już! -> Mów już!
- 245. [00:18:59.820-00:19:02.820 -> 00:18:59.820-00:19:02.730] Szybko! Pospiesz się i ble! -> Szybko! Pospiesz się i ble!
- 246. [00:19:02.820-00:19:06.080 -> 00:19:02.820-00:19:05.990] Daj spokój, to tylko różne smaki. -> Daj spokój, to tylko różne smaki.
- 247. [00:19:06.080-00:19:07.850 -> 00:19:06.080-00:19:07.760] To… to nie to! -> To… to nie to!
- 248. [00:19:07.850-00:19:08.830 -> 00:19:07.850-00:19:08.740] Ta herbata... -> Ta herbata...
- 249. [00:19:13.420-00:19:17.150 -> 00:19:13.420-00:19:17.060] chciałam oddać się Rentaro, / żeby mnie pocałował! -> chciałam oddać się Rentaro, / żeby mnie pocałował!
- 250. [00:19:17.150-00:19:18.510 -> 00:19:17.150-00:19:18.420] Co?! -> Co?!
- 251. [00:19:25.980-00:19:28.020 -> 00:19:25.980-00:19:27.930] Co... co... -> Co... co...
- 252. [00:19:34.400-00:19:37.760 -> 00:19:34.400-00:19:37.670] Rentaro! -> Rentaro!
- 253. [00:19:44.980-00:19:47.210 -> 00:19:44.980-00:19:47.120] Jej zgaga może doprowadzić do śmierci! -> Jej zgaga może doprowadzić do śmierci!
- 254. [00:19:47.210-00:19:48.660 -> 00:19:47.210-00:19:48.570] Kusuri -> Kusuri
- 255. [00:20:00.220-00:20:01.290 -> 00:20:00.220-00:20:01.200] Kusuri! -> Kusuri!
- 256. [00:20:31.940-00:20:34.280 -> 00:20:31.940-00:20:34.190] To skutek uboczny tego leku. -> To skutek uboczny tego leku.
- 257. [00:20:34.280-00:20:35.160 -> 00:20:34.280-00:20:35.000] Chwileczkę, -> Chwileczkę,
- 258. [00:20:35.000-00:20:37.640 -> 00:20:35.000-00:20:37.550] Chciałeś, żebym się w to zmienił? -> Chciałeś, żebym się w to zmienił?
- 259. [00:20:42.550-00:20:48.460 -> 00:20:42.550-00:20:48.370] „Męskie libido budzi w chłopcach / ochotę na seks i bliskość.” -> „Męskie libido budzi w chłopcach / ochotę na seks i bliskość.”
- 260. [00:20:48.460-00:20:51.980 -> 00:20:48.460-00:20:51.890] Jednak kobiece libido pragnie / bliskości, emocjonalnej przyjemności— -> Jednak kobiece libido pragnie / bliskości, emocjonalnej przyjemności—
- 261. [00:20:51.980-00:20:53.520 -> 00:20:51.980-00:20:53.430] to jest właśnie pocałunek! -> to jest właśnie pocałunek!
- 262. [00:20:53.520-00:20:55.460 -> 00:20:53.520-00:20:55.370] Naprawdę? -> Naprawdę?
- 263. [00:20:56.310-00:21:00.070 -> 00:20:56.420-00:21:00.070] Nie chodzi o to, żeby jeszcze bardziej / wzbudzać ochotę na pocałunki. -> Nie chodzi o to, żeby jeszcze bardziej / wzbudzać ochotę na pocałunki.
- 264. [00:21:01.550-00:21:05.910 -> 00:21:01.550-00:21:05.820] W sercach tej czwórki pozostało / już tylko pragnienie pocałunku. -> W sercach tej czwórki pozostało / już tylko pragnienie pocałunku.
- 265. [00:21:11.630-00:21:15.000 -> 00:21:11.630-00:21:14.910] „Myśląc tylko o pocałowaniu / ukochanej osoby,” -> „Myśląc tylko o pocałowaniu / ukochanej osoby,”
- 266. [00:21:15.000-00:21:17.710 -> 00:21:15.000-00:21:17.620] błądzą w poszukiwaniu jego ust... -> błądzą w poszukiwaniu jego ust...
- 267. [00:21:20.280-00:21:21.160 -> 00:21:20.280-00:21:21.000] „Kissy”. -> „Kissy”.
- 268. [00:21:21.000-00:21:21.880 -> 00:21:21.000-00:21:22.000] Kissy. -> Kissy.
- 269. [00:21:21.740-00:21:22.620] Kissy. -> <usunieto>
- 270. [00:21:22.410-00:21:23.290] Kissy. -> <usunieto>
- 271. [00:21:28.980-00:21:31.890 -> 00:21:28.980-00:21:31.800] Będą cię całować w nieskończoność! -> Będą cię całować w nieskończoność!
- 272. [00:21:34.400-00:21:35.750 -> 00:21:34.400-00:21:35.660] To... -> To...
- 273. [00:21:35.750-00:21:38.390 -> 00:21:35.750-00:21:38.300] To brzmi po prostu jak raj! -> To brzmi po prostu jak raj!
- 274. [00:21:38.390-00:21:39.520 -> 00:21:38.390-00:21:39.430] Pocałunek. -> Pocałunek.
- 275. [00:21:39.520-00:21:44.910 -> 00:21:39.520-00:21:44.820] „Bez podania antidotum, zanim / lek się rozprzestrzeni,” -> „Bez podania antidotum, zanim / lek się rozprzestrzeni,”
- 276. [00:21:44.910-00:21:46.830 -> 00:21:44.910-00:21:46.740] będą tak żyć do końca życia. -> będą tak żyć do końca życia.
- 277. [00:21:49.490-00:21:52.840 -> 00:21:49.490-00:21:52.750] Po jakim czasie lek rozprzestrzeni / się w ich organizmach? -> Po jakim czasie lek rozprzestrzeni / się w ich organizmach?
- 278. [00:21:57.540-00:22:00.640 -> 00:21:57.540-00:22:00.550] Musimy podać im antidotum, / zanim to nastąpi... -> Musimy podać im antidotum, / zanim to nastąpi...
- 279. [00:22:00.640-00:22:01.520 -> 00:22:00.640-00:22:01.290] Buziak! -> Buziak!

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You — S01E08 Odcinek 8 (184 zmiany):
Pokaż spoiler

- 1. [00:00:10.760-00:00:14.240 -> 00:00:10.760-00:00:14.150] kurczenie się i rozszerzanie, -> kurczenie się i rozszerzanie,
- 2. [00:00:19.990-00:00:24.160 -> 00:00:19.990-00:00:24.070] Jednak lek, który / przygotowała dla Rentaro, -> Jednak lek, który / przygotowała dla Rentaro,
- 3. [00:00:24.160-00:00:28.750 -> 00:00:24.160-00:00:28.660] lek na nieodpartą chęć / pocałowania ukochanej osoby, -> lek na nieodpartą chęć / pocałowania ukochanej osoby,
- 4. [00:00:28.750-00:00:36.260 -> 00:00:28.750-00:00:35.750] przypadkowo / zjadły Hakari, Karane, Shizuke i Nano... -> przypadkowo / zjadły Hakari, Karane, Shizuke i Nano...
- 5. [00:00:51.000-00:00:52.940 -> 00:00:51.000-00:00:52.850] będą tak żyć do końca życia. -> będą tak żyć do końca życia.
- 6. [00:00:52.940-00:00:54.860 -> 00:00:52.940-00:00:54.770] Ich osobowość zostaje wymazana?! -> Ich osobowość zostaje wymazana?!
- 7. [00:00:54.860-00:00:55.740 -> 00:00:54.860-00:00:55.610] Buziak! -> Buziak!
- 8. [00:00:58.370-00:01:06.040 -> 00:00:58.370-00:01:05.370] „Tak ruszyła gra Rentaro i / dziewczyn w „Resident Hazard: Kissage”!” -> „Tak ruszyła gra Rentaro i / dziewczyn w „Resident Hazard: Kissage”!”
- 9. [00:01:07.320-00:01:08.590 -> 00:01:34.490-00:01:38.490] Kissy... -> Kissy...
- 10. [00:01:08.590-00:01:09.470 -> 00:01:08.590-00:01:09.150] Ale... -> Ale...
- 11. [00:01:16.630-00:01:18.300 -> 00:01:16.630-00:01:18.210] Buziak... buziak... -> Buziak... buziak...
- 12. [00:01:22.460-00:01:27.910 -> 00:01:22.460-00:01:27.820] „Muszę zwiać tym czterem / całującym zombie i biec do laboratorium!” -> „Muszę zwiać tym czterem / całującym zombie i biec do laboratorium!”
- 13. [00:01:27.910-00:01:29.150 -> 00:01:27.910-00:01:29.060] Rozumiem. -> Rozumiem.
- 14. [00:01:34.490-00:01:38.490 -> 00:03:47.140-00:03:48.080] Kissy... -> Kissy...
- 15. [00:02:31.540-00:02:32.750] Postarałam przy lunchu -> <usunieto>
- 16. [00:02:37.010-00:02:37.890] Do Rentaro-kuna. Być może pomyślisz, że to wszystko jest nieco przesadzone, ale piszę ten list, by wyrazić, jak bardzo jestem wdzięczna za wszystko, co dla mnie robisz. Rentaro-kun, bardzo ci dziękuję za to, że zawsze wnosisz radość do mojego życia. Całą moją wdzięczność wyraziłam, przygotowując dla ciebie lunch. Zjesz ze mną, jeśli nie masz nic przeciwko? Będę czekać na dachu podczas przerwy obiadowej <3 – Hakari P.S. Wydaje mi się, że moja sylwetka stała się ostatnio bardziej zgrabna. Dołączam do tego listu zdjęcie, które zrobiłam niedawno. Miłego oglądania <3 -> <usunieto>
- 17. [00:02:37.760-00:02:38.640] Do Rentaro! Lepiej przyjdź na dach w przerwie obiadowej! Obiecaj mi, że przyjdziesz!! Nie pytaj dlaczego! Po prostu to zrób! Po prostu zrobiłam za dużo przystawek, to wszystko! (Chociaż częściowo miałam nadzieję, że je zjesz...) Więc nie wyciągnij z tego błędnych wniosków! Po prostu się odwdzięczam! Musimy zjeść razem obiad!!!! – Inda Karane -> <usunieto>
- 18. [00:02:38.050-00:02:38.930] Do Rentaro-kun Trochę dziwnie mi się pisze do ciebie, skoro widujemy się cały czas. Ale o wiele łatwiej przychodzi mi wyrażanie uczuć na piśmie, więc pomyślałam, że w ten sposób powinnam ci powiedzieć, co nieustannie do ciebie czuję. Naprawdę dziękuję Ci za to, że zawsze o mnie dbasz i szanujesz moje uczucia. Będę cenić dni spędzone z Tobą przez całe życie. Rentaro-kun, czy masz może dzisiaj czas w przerwie obiadowej? Jeśli tak, to bardzo chętnie zjadłabym z Tobą lunch. – Yoshimoto Shizuka -> <usunieto>
- 19. [00:02:38.340-00:02:39.220] Gdy a > 0 i b > 0, nierówność Rentaro a / b + b / a ≥ 2 Nano przekształca się w a / b > 0 i b / a > 0. Po dodaniu „Wdzięczności” i średniej arytmetycznej „Luncha” otrzymujemy Rentaro = a / b + b / a ≥ Lunch 2√(a / b x b / a) = 2x Szczęście = Nano Lunch a² + Lunch b² ≥ 2ab (a-b)² = Jeśli to zjesz, to już nie istnieje. W związku z tym, gdy a = b, lunch zostanie udowodniony. -> <usunieto>
- 20. [00:02:38.630-00:02:39.510] Rentaro, dzięki za wszystko, co? Wygląda na to, że dzisiaj będzie piękny dzień, więc chcę zjeść z tobą lunch, co? Na pewno będzie pyszny, co? Uwaga: Podgrzej ten obszar, a czeka cię niespodzianka! -> <usunieto>
- 21. [00:03:29.880-00:03:32.860 -> 00:03:29.880-00:03:32.770] Czy jest coś, co mogłoby ich spowolnić? -> Czy jest coś, co mogłoby ich spowolnić?
- 22. [00:03:35.570-00:03:38.700 -> 00:03:35.570-00:03:38.610] Lek, który rozpali ci twarz! -> Lek, który rozpali ci twarz!
- 23. [00:03:41.880-00:03:43.070 -> 00:03:41.880-00:03:42.980] Zróbmy mały objazd! -> Zróbmy mały objazd!
- 24. [00:03:47.140-00:03:48.080 -> 00:08:04.670-00:08:06.840] Kissy... -> Kissy...
- 25. [00:03:56.160-00:03:57.180 -> 00:03:56.160-00:03:57.090] Są szybkie. -> Są szybkie.
- 26. [00:03:57.180-00:04:00.560 -> 00:03:57.180-00:04:00.470] „To pewnie nadludzkie zdolności / zyskane przez utratę rozumu.” -> „To pewnie nadludzkie zdolności / zyskane przez utratę rozumu.”
- 27. [00:04:00.560-00:04:03.020 -> 00:04:00.560-00:04:02.930] Biegać po moich korytarzach?! -> Biegać po moich korytarzach?!
- 28. [00:04:05.720-00:04:07.680 -> 00:04:05.720-00:04:07.590] Wybaczcie mi ten język! -> Wybaczcie mi ten język!
- 29. [00:04:14.360-00:04:15.690 -> 00:04:14.360-00:04:15.600] Panie wicedyrektorze! -> Panie wicedyrektorze!
- 30. [00:04:15.690-00:04:17.120 -> 00:04:15.690-00:04:17.030] Przepraszam, tak. -> Przepraszam, tak.
- 31. [00:04:22.270-00:04:23.180 -> 00:04:22.270-00:04:23.140] To się topi! -> To się topi!
- 32. [00:04:23.180-00:04:25.310 -> 00:04:23.280-00:04:25.220] Otchłań patrzy na nas! -> Otchłań patrzy na nas!
- 33. [00:04:25.310-00:04:30.450 -> 00:04:25.310-00:04:30.360] Ludziom ujawnię swoją prawdziwą postać! -> Ludziom ujawnię swoją prawdziwą postać!
- 34. [00:04:32.300-00:04:35.830 -> 00:04:32.300-00:04:35.740] Czy lek firmy Kusuri został / zablokowany przez jakąś fundację? -> Czy lek firmy Kusuri został / zablokowany przez jakąś fundację?
- 35. [00:04:35.830-00:04:36.710 -> 00:04:35.830-00:04:36.330] Nieee! -> Nieee!
- 36. [00:04:36.330-00:04:38.130 -> 00:04:36.330-00:04:38.040] To właśnie cię dręczy?! -> To właśnie cię dręczy?!
- 37. [00:04:38.130-00:04:45.760 -> 00:04:38.130-00:04:39.650] O nie! Muszę poprawić makijaż! -> O nie! Muszę poprawić makijaż!
- 38. [00:04:39.650-00:04:42.520 -> 00:04:39.650-00:04:42.430] „Nauka nie pokona / potworów. Taki jest świat.” -> „Nauka nie pokona / potworów. Taki jest świat.”
- 39. [00:04:42.520-00:04:43.520 -> 00:04:42.520-00:04:43.430] Chodźmy. -> Chodźmy.
- 40. [00:04:43.520-00:04:46.400 -> 00:04:43.520-00:04:46.310] Kwasy... nauka! -> Kwasy... nauka!
- 41. [00:04:46.400-00:04:48.240 -> 00:04:46.400-00:04:48.150] Przechodzę. -> Przechodzę.
- 42. [00:04:48.240-00:04:50.840 -> 00:04:48.240-00:04:50.750] Buziak, buziak, buziak, buziak, buziak. -> Buziak, buziak, buziak, buziak, buziak.
- 43. [00:05:16.920-00:05:18.480 -> 00:05:16.920-00:05:18.390] „Pocałunek. Pocałunek.” -> „Pocałunek. Pocałunek.”
- 44. [00:05:18.480-00:05:20.920 -> 00:05:18.480-00:05:20.830] Wiedziałem. Ona idzie po mnie. -> Wiedziałem. Ona idzie po mnie.
- 45. [00:05:20.920-00:05:24.030 -> 00:05:20.920-00:05:23.940] Shizuka nie jest tak szybka jak reszta. -> Shizuka nie jest tak szybka jak reszta.
- 46. [00:05:24.030-00:05:28.010 -> 00:05:24.030-00:05:27.920] „Mimo wyłączonego ogranicznika, / wszystko opiera się na jej sile.” -> „Mimo wyłączonego ogranicznika, / wszystko opiera się na jej sile.”
- 47. [00:05:37.830-00:05:41.930 -> 00:05:37.830-00:05:41.840] O nie! Masz całe czoło czerwone! Musisz / natychmiast iść do pielęgniarki! -> O nie! Masz całe czoło czerwone! Musisz / natychmiast iść do pielęgniarki!
- 48. [00:05:52.610-00:05:54.830 -> 00:05:52.610-00:05:54.740] No dobrze, czas zająć się twoim leczeniem. -> No dobrze, czas zająć się twoim leczeniem.
- 49. [00:05:54.830-00:06:00.080 -> 00:05:54.830-00:05:56.320] Na urlopie naukowym -> Na urlopie naukowym
- 50. [00:05:56.320-00:05:57.880 -> 00:05:56.320-00:05:57.790] Na urlopie?! -> Na urlopie?!
- 51. [00:06:06.000-00:06:08.570 -> 00:06:06.000-00:06:08.480] Dzięki za przytrzymanie mi grzywki. -> Dzięki za przytrzymanie mi grzywki.
- 52. [00:06:08.570-00:06:11.870 -> 00:06:08.570-00:06:12.680] Schłodziliśmy to i przykleiliśmy plaster / przeciwbólowy. Już wszystko będzie dobrze. -> Schłodziliśmy to i przykleiliśmy plaster / przeciwbólowy. Już wszystko będzie dobrze.
- 53. [00:06:11.870-00:06:14.280 -> 00:06:12.770-00:06:14.190] Ból, ból, odejdź. -> Ból, ból, odejdź.
- 54. [00:06:24.920-00:06:28.920 -> 00:06:24.920-00:06:28.830] A tak, racja! Zapomniałem, że / jesteśmy w samym środku „Resident Hazard”! -> A tak, racja! Zapomniałem, że / jesteśmy w samym środku „Resident Hazard”!
- 55. [00:06:31.750-00:06:34.040 -> 00:06:31.750-00:06:33.230] Sz-Szizuka... -> Sz-Szizuka...
- 56. [00:07:30.760-00:07:32.680 -> 00:07:30.760-00:07:32.590] Przepraszam, Shizuka. -> Przepraszam, Shizuka.
- 57. [00:07:50.230-00:07:51.110 -> 00:07:50.230-00:07:50.990] Pocałuj! -> Pocałuj!
- 58. [00:07:56.050-00:07:57.500 -> 00:07:56.050-00:07:57.410] Kissy! -> Kissy!
- 59. [00:07:57.500-00:07:59.540 -> 00:07:57.500-00:07:59.450] Pocałuj to! -> Pocałuj to!
- 60. [00:07:59.540-00:08:00.540 -> 00:07:59.540-00:08:00.450] Pocałuj! -> Pocałuj!
- 61. [00:08:04.670-00:08:06.840 -> 00:09:19.320-00:09:22.140] Kissy... -> Kissy...
- 62. [00:08:07.290-00:08:09.610 -> 00:08:07.290-00:08:09.520] ...buźki! -> ...buźki!
- 63. [00:08:09.610-00:08:10.670 -> 00:08:09.610-00:08:09.630] Kara-pult... -> Kara-pult...
- 64. [00:08:09.630-00:08:13.430 -> 00:08:09.630-00:08:10.670] Kara-pult i Hurl-kari -> Kara-pult i Hurl-kari
- 65. [00:08:10.670-00:08:11.710 -> 00:08:10.670-00:08:11.620] Pocałuj! -> Pocałuj!
- 66. [00:08:35.860-00:08:36.980 -> 00:08:35.860-00:08:36.860] Pocałunek... -> Pocałunek...
- 67. [00:08:37.680-00:08:38.730 -> 00:10:51.170-00:10:52.500] Pocałunek... -> Pocałunek...
- 68. [00:08:39.460-00:08:40.360 -> 00:15:25.780-00:15:27.730] Pocałunek... -> Pocałunek...
- 69. [00:08:41.120-00:08:42.290] Pocałunek... -> <usunieto>
- 70. [00:08:47.400-00:08:49.340 -> 00:08:47.400-00:08:49.250] W przeciwieństwie do Shizuki, -> W przeciwieństwie do Shizuki,
- 71. [00:08:49.340-00:08:52.640 -> 00:08:49.340-00:08:52.550] są zbyt silne, by je odepchnąć... -> są zbyt silne, by je odepchnąć...
- 72. [00:08:52.640-00:08:53.950 -> 00:08:52.640-00:08:53.860] Cześć! -> Cześć!
- 73. [00:08:56.050-00:08:58.540 -> 00:08:56.050-00:08:58.450] Buziaki, buziaki, buziaki, buziak! -> Buziaki, buziaki, buziaki, buziak!
- 74. [00:08:58.540-00:09:00.320 -> 00:08:58.540-00:09:00.330] Buziaki, buziaki, buziaki, całuski! -> Buziaki, buziaki, buziaki, całuski!
- 75. [00:09:00.320-00:09:03.810 -> 00:09:00.420-00:09:03.720] Rany, znowu się kłócą. -> Rany, znowu się kłócą.
- 76. [00:09:16.960-00:09:18.120 -> 00:09:16.960-00:09:18.030] Buziak! -> Buziak!
- 77. [00:09:18.120-00:09:19.320 -> 00:09:18.120-00:09:19.230] Buziaki, buziaki! -> Buziaki, buziaki!
- 78. [00:09:19.320-00:09:22.140] Kissy... -> <usunieto>
- 79. [00:09:40.130-00:09:44.350 -> 00:09:40.130-00:09:42.460] Pocałunek. -> Pocałunek.
- 80. [00:09:51.120-00:09:55.790 -> 00:09:51.120-00:09:55.700] A oni są ze sobą tak blisko, / że kłócą się codziennie... -> A oni są ze sobą tak blisko, / że kłócą się codziennie...
- 81. [00:10:01.930-00:10:04.650 -> 00:10:01.930-00:10:04.560] Wiedziałem, że mogę na was liczyć! -> Wiedziałem, że mogę na was liczyć!
- 82. [00:10:09.220-00:10:12.120 -> 00:10:09.220-00:10:12.030] Zobacz, jak te całujące / się zombie odchodzą. -> Zobacz, jak te całujące / się zombie odchodzą.
- 83. [00:10:12.120-00:10:14.880 -> 00:10:12.120-00:10:14.790] „Sytuacja robi się coraz gorętsza.” -> „Sytuacja robi się coraz gorętsza.”
- 84. [00:10:34.250-00:10:36.150 -> 00:10:34.250-00:10:36.060] Czy Kusuri zdążyła tu dotrzeć... -> Czy Kusuri zdążyła tu dotrzeć...
- 85. [00:10:38.150-00:10:40.660 -> 00:10:38.150-00:10:40.570] Co Nano robi w laboratorium? -> Co Nano robi w laboratorium?
- 86. [00:10:40.660-00:10:42.320 -> 00:10:40.660-00:10:42.230] To niedobrze! -> To niedobrze!
- 87. [00:10:51.170-00:10:52.500] Pocałunek... -> <usunieto>
- 88. [00:11:04.400-00:11:06.600 -> 00:11:04.400-00:11:06.510] Rozstaliśmy się. -> Rozstaliśmy się.
- 89. [00:11:10.690-00:11:13.940 -> 00:11:10.690-00:11:13.850] Uff! Nie mogłem złapać tchu! -> Uff! Nie mogłem złapać tchu!
- 90. [00:11:22.160-00:11:23.700 -> 00:11:22.160-00:11:23.610] Kusuri-senpai! -> Kusuri-senpai!
- 91. [00:11:23.700-00:11:26.200 -> 00:11:23.700-00:11:26.110] Co… co tu robisz? -> Co… co tu robisz?
- 92. [00:11:26.200-00:11:29.580 -> 00:11:26.200-00:11:29.590] Chciałem wejść do laboratorium / chemicznego, ale Nano mnie zauważył, -> Chciałem wejść do laboratorium / chemicznego, ale Nano mnie zauważył,
- 93. [00:11:29.580-00:11:31.330 -> 00:11:29.680-00:11:31.340] Więc, Kusuri, schowaj się tutaj! -> Więc, Kusuri, schowaj się tutaj!
- 94. [00:11:31.330-00:11:37.690 -> 00:11:31.430-00:11:37.600] Teraz biega w kółko, szukając Kusuri. / Nie może się wydostać. -> Teraz biega w kółko, szukając Kusuri. / Nie może się wydostać.
- 95. [00:11:37.690-00:11:39.150 -> 00:11:37.690-00:11:39.060] Ale dlaczego? -> Ale dlaczego?
- 96. [00:11:39.150-00:11:42.860 -> 00:11:39.150-00:11:42.770] Nano powinna mnie szukać – / mnie, osoby, którą chce pocałować. -> Nano powinna mnie szukać – / mnie, osoby, którą chce pocałować.
- 97. [00:11:42.860-00:11:48.470 -> 00:11:42.860-00:11:48.380] Może Nano zdała sobie sprawę, / że jesteśmy w tej samej drużynie. -> Może Nano zdała sobie sprawę, / że jesteśmy w tej samej drużynie.
- 98. [00:11:58.300-00:12:02.880 -> 00:11:58.300-00:12:02.790] Cholera! W tym tempie ona / nas oboje znajdzie i złapie! -> Cholera! W tym tempie ona / nas oboje znajdzie i złapie!
- 99. [00:12:04.590-00:12:07.000 -> 00:12:04.590-00:12:06.910] Rentaro, uciekaj i odwróć uwagę Nano. -> Rentaro, uciekaj i odwróć uwagę Nano.
- 100. [00:12:11.450-00:12:13.920 -> 00:12:11.450-00:12:13.830] Ja też o tym myślałem... -> Ja też o tym myślałem...
- 101. [00:12:18.800-00:12:21.710 -> 00:12:18.800-00:12:21.720] „Wyszłoby na jaw, że uciekłem ze / strachu przed złapaniem.” -> „Wyszłoby na jaw, że uciekłem ze / strachu przed złapaniem.”
- 102. [00:12:21.710-00:12:26.400 -> 00:12:21.810-00:12:26.310] I zdałaby sobie sprawę, że byłem / tylko przynętą, która miała ją odciągnąć. -> I zdałaby sobie sprawę, że byłem / tylko przynętą, która miała ją odciągnąć.
- 103. [00:12:32.880-00:12:34.010 -> 00:12:32.880-00:12:33.920] Cholera! -> Cholera!
- 104. [00:12:34.010-00:12:36.460 -> 00:12:34.010-00:12:36.370] Co mam zrobić? Co mogę zrobić? -> Co mam zrobić? Co mogę zrobić?
- 105. [00:13:08.340-00:13:09.660 -> 00:13:08.340-00:13:09.570] Senpai... -> Senpai...
- 106. [00:13:09.660-00:13:12.430 -> 00:13:09.660-00:13:12.340] Z innymi to jedno, ale... -> Z innymi to jedno, ale...
- 107. [00:13:12.430-00:13:20.440 -> 00:13:12.430-00:13:19.430] „Ale Kusuri cię kocha! Nie chce kłopotów / ani twojej nienawiści!” -> „Ale Kusuri cię kocha! Nie chce kłopotów / ani twojej nienawiści!”
- 108. [00:13:20.440-00:13:23.940 -> 00:13:20.440-00:13:23.850] Dość tego. Kusuri zamierza... -> Dość tego. Kusuri zamierza...
- 109. [00:13:27.780-00:13:28.660 -> 00:13:27.780-00:13:28.450] Senpai... -> Senpai...
- 110. [00:13:43.350-00:13:46.590 -> 00:13:43.350-00:13:46.500] jedna dawka leku odwracającego działanie! -> jedna dawka leku odwracającego działanie!
- 111. [00:13:46.590-00:13:47.720 -> 00:13:46.590-00:13:47.630] Aha! -> Aha!
- 112. [00:13:52.470-00:13:57.960 -> 00:13:52.470-00:13:52.970] „Wystarczy jedna dawka, by uratować / Nano i wejść do laboratorium!” -> „Wystarczy jedna dawka, by uratować / Nano i wejść do laboratorium!”
- 113. [00:13:52.820-00:13:53.700 -> 00:17:16.000-00:17:16.900] Pocałunek. -> Pocałunek.
- 114. [00:13:52.970-00:13:57.480 -> 00:13:52.970-00:13:57.390] Pojawił się dziki Kiss Zombie Nano! -> Pojawił się dziki Kiss Zombie Nano!
- 115. [00:14:00.940-00:14:02.340 -> 00:14:00.940-00:14:02.250] No jasne! -> No jasne!
- 116. [00:14:02.340-00:14:03.610 -> 00:14:02.340-00:14:03.520] Ale dlaczego?! -> Ale dlaczego?!
- 117. [00:14:03.610-00:14:06.000 -> 00:14:03.610-00:14:05.910] Chwileczkę, chwileczkę! Zatrzymaj się! -> Chwileczkę, chwileczkę! Zatrzymaj się!
- 118. [00:14:07.740-00:14:10.720 -> 00:14:07.740-00:14:10.630] Aaa! Co… co ty robisz?! -> Aaa! Co… co ty robisz?!
- 119. [00:14:10.720-00:14:12.540 -> 00:14:10.720-00:14:12.450] Właśnie to chcę wiedzieć! -> Właśnie to chcę wiedzieć!
- 120. [00:14:12.540-00:14:14.740 -> 00:14:12.540-00:14:14.650] Czy ta dawka nie była dla Nano?! -> Czy ta dawka nie była dla Nano?!
- 121. [00:14:14.740-00:14:16.720 -> 00:14:14.740-00:14:16.630] Ach! Świetny pomysł! -> Ach! Świetny pomysł!
- 122. [00:14:28.820-00:14:32.520 -> 00:14:28.820-00:14:32.430] Dlaczego się rumienisz, Rentaro? / Czy coś się stało? -> Dlaczego się rumienisz, Rentaro? / Czy coś się stało?
- 123. [00:14:35.890-00:14:39.390 -> 00:14:35.890-00:14:39.300] Jesteśmy tu wszyscy bardzo / blisko siebie... -> Jesteśmy tu wszyscy bardzo / blisko siebie...
- 124. [00:14:39.390-00:14:43.420 -> 00:14:39.390-00:14:43.330] „Jednak dostałem tylko łyk / lekarstwa odwracającego działanie.” -> „Jednak dostałem tylko łyk / lekarstwa odwracającego działanie.”
- 125. [00:14:43.420-00:14:45.310 -> 00:14:43.420-00:14:45.220] Efekt wkrótce minie. -> Efekt wkrótce minie.
- 126. [00:14:52.160-00:14:55.540 -> 00:14:52.160-00:14:55.450] Mógłby związać Nano i unieruchomić ją. -> Mógłby związać Nano i unieruchomić ją.
- 127. [00:14:55.540-00:14:58.560 -> 00:14:55.540-00:14:58.470] Naprawdę możesz to zrobić? -> Naprawdę możesz to zrobić?
- 128. [00:14:58.560-00:15:02.240 -> 00:14:58.560-00:15:02.150] Może się udać, jeśli / zaskoczę ją w tej postaci. -> Może się udać, jeśli / zaskoczę ją w tej postaci.
- 129. [00:15:16.230-00:15:17.560 -> 00:15:16.230-00:15:17.470] Bez pocałunków. -> Bez pocałunków.
- 130. [00:15:17.560-00:15:20.480 -> 00:15:17.560-00:15:20.390] No cóż. Nie jest zainteresowana. -> No cóż. Nie jest zainteresowana.
- 131. [00:15:25.780-00:15:27.730] Pocałunek... -> <usunieto>
- 132. [00:15:28.240-00:15:29.920 -> 00:15:28.240-00:15:29.830] Eee... -> Eee...
- 133. [00:15:29.920-00:15:32.240 -> 00:15:29.920-00:15:32.150] Kusuri to tylko przechodzień, jasne. -> Kusuri to tylko przechodzień, jasne.
- 134. [00:15:37.910-00:15:39.110 -> 00:15:37.910-00:15:39.020] Cholera! -> Cholera!
- 135. [00:15:41.290-00:15:45.170 -> 00:15:41.290-00:15:45.080] „Kusuri jest pojmana, więc nie / przygotujemy lekarstwa na zaklęcie!” -> „Kusuri jest pojmana, więc nie / przygotujemy lekarstwa na zaklęcie!”
- 136. [00:15:45.170-00:15:46.830 -> 00:15:45.170-00:15:46.740] Co mam zrobić? -> Co mam zrobić?
- 137. [00:15:53.930-00:15:54.810 -> 00:15:53.930-00:15:54.680] Buziaki. -> Buziaki.
- 138. [00:15:54.680-00:15:56.180 -> 00:15:54.680-00:15:56.090] Enawo?! -> Enawo?!
- 139. [00:15:56.180-00:15:57.520 -> 00:15:56.180-00:15:57.430] Nie daj się złapać! -> Nie daj się złapać!
- 140. [00:15:57.520-00:16:01.480 -> 00:15:57.520-00:16:01.390] Biegnij, biegnij, biegnij! Ratuj życie! -> Biegnij, biegnij, biegnij! Ratuj życie!
- 141. [00:16:01.480-00:16:04.350 -> 00:16:01.480-00:16:04.260] „No i co z tego, że całuje bez / opamiętania jak zombie?” -> „No i co z tego, że całuje bez / opamiętania jak zombie?”
- 142. [00:16:04.350-00:16:07.160 -> 00:16:04.350-00:16:07.070] Ja też zdejmę swoje ograniczniki! -> Ja też zdejmę swoje ograniczniki!
- 143. [00:16:49.530-00:16:52.240 -> 00:16:49.530-00:16:52.150] Pocałunek, kissy. -> Pocałunek, kissy.
- 144. [00:17:16.000-00:17:16.900 -> 00:17:28.900-00:17:29.830] Pocałunek. -> Pocałunek.
- 145. [00:17:28.900-00:17:29.830 -> 00:19:54.020-00:19:55.420] Pocałunek. -> Pocałunek.
- 146. [00:17:45.120-00:18:25.950 -> 00:17:45.120-00:17:52.120] Koniec. -> Koniec.
- 147. [00:18:48.800-00:18:51.390 -> 00:18:48.800-00:18:51.300] Hm, nie nazwałbym tego planem. -> Hm, nie nazwałbym tego planem.
- 148. [00:18:55.330-00:18:58.890 -> 00:18:55.330-00:18:58.800] Odciągnąłem Nano stamtąd, -> Odciągnąłem Nano stamtąd,
- 149. [00:18:58.890-00:19:02.840 -> 00:18:58.890-00:19:02.750] biegała w kółko, żeby / zyskać na czasie, i czekała... -> biegała w kółko, żeby / zyskać na czasie, i czekała...
- 150. [00:19:02.840-00:19:07.720 -> 00:19:02.840-00:19:07.630] „Czekałem, aż minie działanie tej / małej dawki leku.” -> „Czekałem, aż minie działanie tej / małej dawki leku.”
- 151. [00:19:10.320-00:19:13.310 -> 00:19:10.320-00:19:13.320] Aha, no tak! To w ten sposób Kusuri / się stamtąd wydostała?! -> Aha, no tak! To w ten sposób Kusuri / się stamtąd wydostała?!
- 152. [00:19:13.310-00:19:15.250 -> 00:19:13.410-00:19:15.160] Nie zdawałeś sobie z tego sprawy?! -> Nie zdawałeś sobie z tego sprawy?!
- 153. [00:19:15.250-00:19:20.260 -> 00:19:15.250-00:19:20.170] Hm, pomyślałem, że może zażyłeś jakieś / lekarstwo, które pomaga. -> Hm, pomyślałem, że może zażyłeś jakieś / lekarstwo, które pomaga.
- 154. [00:19:35.540-00:19:38.150 -> 00:19:35.540-00:19:38.060] To nie tak, że zasypiałem czy coś, jasne?! -> To nie tak, że zasypiałem czy coś, jasne?!
- 155. [00:19:38.150-00:19:40.940 -> 00:19:38.150-00:19:40.850] Co ja robiłem? -> Co ja robiłem?
- 156. [00:19:40.940-00:19:43.580 -> 00:19:40.940-00:19:43.490] Dlaczego zrobiłem to Rentaro Aijo? -> Dlaczego zrobiłem to Rentaro Aijo?
- 157. [00:19:43.580-00:19:45.850 -> 00:19:43.580-00:19:45.760] „Najszczersze przeprosiny”. -> „Najszczersze przeprosiny”.
- 158. [00:19:47.600-00:19:48.910 -> 00:19:47.600-00:19:48.820] Rentaro! -> Rentaro!
- 159. [00:19:48.910-00:19:50.910 -> 00:19:48.910-00:19:50.820] Naprawdę bardzo przepraszam! -> Naprawdę bardzo przepraszam!
- 160. [00:19:54.020-00:19:55.420 -> 00:20:12.810-00:20:13.370] Pocałunek. -> Pocałunek.
- 161. [00:19:56.020-00:19:58.220 -> 00:19:56.020-00:19:58.130] H-Hę? -> H-Hę?
- 162. [00:19:58.220-00:20:03.180 -> 00:19:58.220-00:20:03.090] Przepraszam, ale nic nie pamiętam! -> Przepraszam, ale nic nie pamiętam!
- 163. [00:20:03.180-00:20:05.200 -> 00:20:03.180-00:20:05.110] Prawda, Karane-san?! -> Prawda, Karane-san?!
- 164. [00:20:05.200-00:20:07.660 -> 00:20:05.200-00:20:07.570] T-Ty też nic nie pamiętasz, prawda? -> T-Ty też nic nie pamiętasz, prawda?
- 165. [00:20:07.660-00:20:09.690 -> 00:20:07.660-00:20:09.600] Chwila, co? -> Chwila, co?
- 166. [00:20:09.690-00:20:12.810 -> 00:20:09.690-00:20:12.720] Tak jak Nano i Shizuka, pamiętam każdy… -> Tak jak Nano i Shizuka, pamiętam każdy…
- 167. [00:20:12.810-00:20:13.690] Pocałunek. -> <usunieto>
- 168. [00:20:13.370-00:20:15.720 -> 00:20:13.370-00:20:15.630] Weź lek na odwrócenie działania! -> Weź lek na odwrócenie działania!
- 169. [00:20:19.070-00:20:21.230 -> 00:20:19.070-00:20:21.140] O-O! -> O-O!
- 170. [00:20:21.230-00:20:25.920 -> 00:20:21.230-00:20:25.830] M-masz rację. Ja też nic nie pamiętam! -> M-masz rację. Ja też nic nie pamiętam!
- 171. [00:20:25.920-00:20:28.090 -> 00:20:25.920-00:20:28.000] Tak właśnie myślałem! -> Tak właśnie myślałem!
- 172. [00:20:28.090-00:20:30.410 -> 00:20:28.090-00:20:30.320] Nie pamiętam absolutnie nic! -> Nie pamiętam absolutnie nic!
- 173. [00:20:30.410-00:20:32.660 -> 00:20:30.410-00:20:31.400] No właśnie! To aż śmieszne! -> No właśnie! To aż śmieszne!
- 174. [00:20:31.400-00:20:36.820 -> 00:20:31.400-00:20:36.730] „Świetnie. Wyjawienie tej tajemnicy / jeszcze bardziej ich zbliżyło.” -> „Świetnie. Wyjawienie tej tajemnicy / jeszcze bardziej ich zbliżyło.”
- 175. [00:20:40.760-00:20:42.640 -> 00:20:40.760-00:20:42.550] Bardzo przepraszam! -> Bardzo przepraszam!
- 176. [00:20:42.640-00:20:49.010 -> 00:20:42.640-00:20:48.920] Lek Kusuri zamienił / was wszystkich w zombie... -> Lek Kusuri zamienił / was wszystkich w zombie...
- 177. [00:20:49.010-00:20:52.800 -> 00:20:49.010-00:20:52.710] Przepraszam! Przepraszam! -> Przepraszam! Przepraszam!
- 178. [00:20:52.800-00:20:55.520 -> 00:20:52.800-00:20:55.430] Bardzo przepraszam! -> Bardzo przepraszam!
- 179. [00:20:55.520-00:20:56.510 -> 00:20:55.520-00:20:56.420] Kusuri... -> Kusuri...
- 180. [00:20:56.510-00:20:57.790 -> 00:20:56.510-00:20:57.700] Kusuri-senpai. -> Kusuri-senpai.
- 181. [00:20:59.670-00:21:03.390 -> 00:20:59.670-00:21:03.300] No tak, twój lek naprawdę / zmienił ich w zombie, -> No tak, twój lek naprawdę / zmienił ich w zombie,
- 182. [00:21:42.150-00:21:43.530 -> 00:21:42.150-00:21:43.440] Cudownie. -> Cudownie.
- 183. [00:21:43.530-00:21:45.150 -> 00:21:43.530-00:21:45.060] To takie bajeczne. -> To takie bajeczne.
- 184. [00:21:56.890-00:22:03.920 -> 00:21:56.890-00:22:03.890] naprawdę, naprawdę, naprawdę, / naprawdę kocha narkotyki i ciebie! -> naprawdę, naprawdę, naprawdę, / naprawdę kocha narkotyki i ciebie!

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You — S01E12 Odcinek 12 (37 zmian):
Pokaż spoiler

- 1. [00:01:32.650-00:01:34.640] Chłopak przebrany się za dziewczynę! -> <usunieto>
- 2. [00:01:48.300-00:01:52.440 -> 00:01:48.300-00:01:50.610] Wszyscy... widzieli mnie... / w takim stanie! -> Wszyscy... widzieli mnie... / w takim stanie!
- 3. [00:01:54.800-00:01:57.300 -> 00:01:54.800-00:01:55.190] W stylu kostnicy -> W stylu kostnicy
- 4. [00:01:55.190-00:01:56.070 -> 00:01:55.190-00:01:56.000] Rentaro?! -> Rentaro?!
- 5. [00:01:59.840-00:02:03.450 -> 00:01:59.840-00:02:00.400] „Kochanie… kochanie!” -> „Kochanie… kochanie!”
- 6. [00:02:00.400-00:02:05.860 -> 00:02:00.400-00:02:04.630] Obiecałeś, że będziemy razem na zawsze! -> Obiecałeś, że będziemy razem na zawsze!
- 7. [00:02:35.380-00:02:37.660 -> 00:02:35.380-00:02:36.960] Ależ przystojny, o tak. -> Ależ przystojny, o tak.
- 8. [00:02:36.960-00:02:38.260 -> 00:02:36.960-00:02:37.660] „Rycerz w zbroi...” -> „Rycerz w zbroi...”
- 9. [00:02:37.660-00:02:39.870 -> 00:02:37.660-00:02:38.790] Buziaki też dla Kusuri. -> Buziaki też dla Kusuri.
- 10. [00:03:13.920-00:03:15.240 -> 00:03:13.920-00:03:14.000] Nano... -> Nano...
- 11. [00:03:14.000-00:03:18.050 -> 00:03:14.000-00:03:15.240] Podwójne ślinienie się -> Podwójne ślinienie się
- 12. [00:03:36.940-00:03:39.070 -> 00:03:36.940-00:03:37.400] Ciche nagrywanie wideo -> Ciche nagrywanie wideo
- 13. [00:03:39.450-00:03:41.690] Podglądanie, oczywiście. -> <usunieto>
- 14. [00:04:00.690-00:04:04.180 -> 00:04:00.890-00:04:04.180] A teraz wyobraź sobie, / które części ciała Rentaro mógłby myć. -> A teraz wyobraź sobie, / które części ciała Rentaro mógłby myć.
- 15. [00:04:07.040-00:04:07.920 -> 00:04:07.040-00:04:07.790] Ja... -> Ja...
- 16. [00:04:30.620-00:04:32.890 -> 00:04:30.620-00:04:31.400] „Ale szefie...” -> „Ale szefie...”
- 17. [00:04:31.400-00:04:34.090 -> 00:04:31.400-00:04:34.100] Ten krzyż jest dla Shizuki / zbyt ciężki do zniesienia. -> Ten krzyż jest dla Shizuki / zbyt ciężki do zniesienia.
- 18. [00:04:34.090-00:04:35.020 -> 00:04:34.190-00:04:35.060] Hakari. -> Hakari.
- 19. [00:04:35.020-00:04:36.630 -> 00:04:35.220-00:04:36.830] Gotowe, mamo. -> Gotowe, mamo.
- 20. [00:04:40.000-00:04:41.710 -> 00:04:41.800-00:04:41.920] Nie przestawajcie się kręcić! -> Nie przestawajcie się kręcić!
- 21. [00:04:41.800-00:04:45.260] Nie przestawajcie się kręcić! -> <usunieto>
- 22. [00:06:37.120-00:06:41.330 -> 00:06:37.120-00:06:39.620] Grobowiec rodziny Rentaro -> Grobowiec rodziny Rentaro
- 23. [00:07:32.840-00:07:35.070 -> 00:07:32.840-00:07:33.230] Mysz! Na mojej nodze! -> Mysz! Na mojej nodze!
- 24. [00:07:35.070-00:07:36.850 -> 00:07:35.070-00:07:37.560] Po raz kolejny w naszym domu / pojawiły się myszy… -> Po raz kolejny w naszym domu / pojawiły się myszy…
- 25. [00:07:36.850-00:07:38.350 -> 00:07:37.650-00:07:38.550] Ojej?! -> Ojej?!
- 26. [00:07:49.020-00:07:50.990 -> 00:07:49.020-00:07:51.000] Nie rób tego, Kusuri! / Wszyscy zginiemy! -> Nie rób tego, Kusuri! / Wszyscy zginiemy!
- 27. [00:07:50.990-00:07:59.750 -> 00:07:51.090-00:07:55.300] Pi... 3,141592653589793238462643383 -> Pi... 3,141592653589793238462643383
- 28. [00:07:55.300-00:07:58.320 -> 00:07:55.300-00:07:55.760] O nie, tylko nie to! Dajcie mi spokój! -> O nie, tylko nie to! Dajcie mi spokój!
- 29. [00:07:55.760-00:07:59.720 -> 00:07:55.760-00:07:58.320] Nadprzyrodzone dźwięki -> Nadprzyrodzone dźwięki
- 30. [00:08:26.980-00:08:29.480] Może nie trzy, ale trzydzieści. -> <usunieto>
- 31. [00:09:04.820-00:09:05.700 -> 00:09:04.820-00:09:05.580] Chwileczkę... -> Chwileczkę...
- 32. [00:09:33.510-00:09:36.090] Hm, co tu się dzieje? -> <usunieto>
- 33. [00:10:00.490-00:10:04.380 -> 00:10:00.490-00:10:01.010] Nigdy nie zgodziłbym się, / żebyście narażali się na kontuzje! -> Nigdy nie zgodziłbym się, / żebyście narażali się na kontuzje!
- 34. [00:10:24.770-00:10:27.870 -> 00:10:24.770-00:10:27.880] „Przestańcie z tymi tanimi / chwytami z komedii romantycznych.” -> „Przestańcie z tymi tanimi / chwytami z komedii romantycznych.”
- 35. [00:10:27.870-00:10:31.270 -> 00:10:27.970-00:10:31.370] Wręcz przeciwnie, to my musimy / częściej oglądać komedie romantyczne. -> Wręcz przeciwnie, to my musimy / częściej oglądać komedie romantyczne.
- 36. [00:10:31.640-00:10:33.910 -> 00:10:31.740-00:10:32.160] To nie jest tak, że... -> To nie jest tak, że...
- 37. [00:22:14.600-00:22:16.230 -> 00:22:14.600-00:22:14.640] Do wyczerpania zapasów!! -> Do wyczerpania zapasów!!

Ostatnio edytowany przez Ognisty321 (2026-06-25 16:40:45)

Offline

#266 Wczoraj 17:35:26

Ognisty321
Użytkownik
Dołączył: 2017-10-07

Odp: Napisy z NETFLIXA/ADN/CR

/=Zmiany=/
03.07.2026
+ Dodano napisy do A Wild Last Boss Appeared! (Sezon 1, odcinki 10-11) [CR]
+ Dodano napisy do Ascendance of a Bookworm (Sezon 1, odcinki 13-14) [CR]
+ Dodano napisy do Atak Tytanów (Film: Attack on Titan: The Last Attack) [CR]
+ Dodano napisy do Atak Tytanów (Sezon 2, odcinki 26-29, 31-37) [CR]
+ Dodano napisy do Bungou Stray Dogs - Bezpańscy literaci (Sezon 1, odcinek 9 "Piękno jest ciche jak kamienny posąg") [CR]
+ Dodano napisy do Classroom of the Elite (Sezon 2, odcinki 1-13) [CR]
+ Dodano napisy do DARLING in the FRANXX (Sezon 1, odcinki 2, 8, 13, 16-18) [CR]
+ Dodano napisy do Dr Stone (Sezon 2, odcinki 1-11) [CR]
+ Dodano napisy do Haikyu!! (Sezon 2, odcinki 1-25) [CR]
+ Dodano napisy do Hana-Kimi (Sezon 2, odcinki 1-2) [CR]
+ Dodano napisy do I Want to End this Love Game (Sezon 1, odcinki 9, 11-12) [CR]
+ Dodano napisy do Isekai Office Worker: The Other World's Books Depend on the Bean Counter (Sezon 1, odcinek 13 "Odcinek 13") [CR]
+ Dodano napisy do Jujutsu Kaisen (Sezon 2, odcinki 25-47) [CR]
+ Dodano napisy do KAIJU GIRL CARAMELISE (Sezon 1, odcinek 1 "Odcinek 1") [CR]
+ Dodano napisy do Kaiju No. 8 (Sezon 2, odcinek 21 "Sezon 2") [CR]
+ Dodano napisy do KILL BLUE (Sezon 1, odcinek 12 "Life Paths") [CR]
+ Dodano napisy do Ku Twej Wieczności (Sezon 1, odcinki 17-20) [CR]
+ Dodano napisy do LIAR GAME (Sezon 1, odcinek 13 "Fissures") [CR]
+ Dodano napisy do MARRIAGETOXIN (Sezon 1, odcinek 13 "Odcinek 13") [CR]
+ Dodano napisy do Miecz Zabójcy Demonów - Kimetsu no Yaiba (Sezon 7, odcinki 1-8) [CR]
+ Dodano napisy do Mob Psycho 100 (Sezon 3, odcinki 1-12) [CR]
+ Dodano napisy do NEEDY GIRL OVERDOSE (Sezon 1, odcinki 11-13) [CR]
+ Dodano napisy do Odrodzony jako galareta (Sezon 1, odcinki 4-12, 14-24) [CR]
+ Dodano napisy do Odrodzony jako galareta (Sezon 4, odcinki 12-13) [CR]
+ Dodano napisy do One Piece (Sezon 23, odcinek 1168 "Odcinek 1168") [CR]
+ Dodano napisy do Przeciwieństwa do szaleństwa (Sezon 1, odcinek 4 "Letni klimat") [CR]
+ Dodano napisy do Re: Zero - Życie w innym świecie od zera (Sezon 4, odcinek 10 "Murder Is a Habit") [CR]
+ Dodano napisy do Reborn as a Vending Machine, I Now Wander the Dungeon (Sezon 2, odcinki 1-5) [CR]
+ Dodano napisy do ROLL OVER AND DIE (Sezon 1, odcinek 12 "Odcinek 12") [CR]
+ Dodano napisy do Sentenced to Be a Hero (Sezon 1, odcinki 1-12) [CR]
+ Dodano napisy do The Exiled Heavy Knight Knows How to Game the System (Sezon 1, odcinek 1 "Odcinek 1") [CR]
+ Dodano napisy do The strongest job is apparently not a hero or a sage, but an appraiser (provisional)! (Sezon 1, odcinki 8-12) [CR]
+ Dodano napisy do TO BE HERO X (Sezon 1, odcinki 1, 4, 7, 9, 16, 19-20, 22-23) [CR]

Ostatnio edytowany przez Ognisty321 (Wczoraj 20:31:01)

Offline

#267 Wczoraj 22:57:22

Ognisty321
Użytkownik
Dołączył: 2017-10-07

Odp: Napisy z NETFLIXA/ADN/CR

/=Zmiany=/
04.07.2026
+ Dodano napisy do BLACK TORCH (Sezon 1, odcinek 1 "Odcinek 1") [CR]
+ Dodano napisy do Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba Infinity Castle | Trailer [CR]
+ Dodano napisy do Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation (Sezon 3, odcinki 1-2) [CR]
+ Dodano napisy do Skeleton Knight in Another World (Sezon 2, odcinek 1 "Odcinek 1") [CR]
+ Dodano napisy do Kontraduety z zaświatów (Sezon 1, odcinek 13 "Odcinek 13") [CR]
+ Dodano napisy do Kill Blue (Sezon 1, odcinek 12 "Kill Blue 12") [ADN]
+ Dodano napisy do Naruto (Sezon 2, odcinki 27-51) [ADN]
+ Dodano napisy do Naruto (Sezon 3, odcinek 52 "Powrót Ebisu: Najcięższy trening Naruto") [ADN]
+ Dodano napisy do One Piece (Sezon 16, odcinek 1168 "Starożytne dzieje. Harley przekazywany na Elbaph!") [ADN]
+ Dodano napisy do Plus-Sized Elf (Sezon 1, odcinki 1-14) [ADN]
+ Dodano napisy do Rilakkuma (Sezon 1, odcinki 13-14) [ADN]
+ Dodano napisy do Yowayowa Sensei (Sezon 1, odcinki 10-12) [ADN]

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2026