#1 2005-06-14 10:55:39

Jaxowarka
Użytkownik
Dołączył: 2005-02-10

Subedit nie umie...

Zawsze jak oglądam anime z hardsubem, polskie softsuby lubie mieć na górze ekranu. Albo ja nie umiem zrobić tego albo Subedit nie potrafi przesunąć napisów na górę ekranu. Z tego co widze to maxymalnie można ustawić napisy na środku, wyżej się nie da.
Czy może jednak? Jeśli tak, to mi powiedzcie.

Offline

#2 2005-06-14 11:04:54

Wanderer
Użytkownik
Skąd: Kędzierzyn
Dołączył: 2004-12-06

Odp: Subedit nie umie...

Chyba sie nie da :/ Tez próbowałem. No chyba ze tez czegoś nie wiem smile
Anyway, ja żeby nie przeszkadzały mi hardsuby po prostu zakrywam je softsubami i daję opcję "nieprzeźroczycte napisy" naciskając "m" na klawiaturze i wszycho spoko oczkod żaden hardsub mi nie przeszkadza.


"Choć uliczna burda jest ze wszech miar godna potępienia, to nie ma nic złego w energii, jaką wyzwala ona w ludziach" John Keats

Offline

#3 2005-06-14 13:49:27

pnat
Użytkownik
Dołączył: 2004-12-13

Odp: Subedit nie umie...

.

Ostatnio edytowany przez pnat (2013-01-14 01:51:31)

Offline

#4 2005-06-14 14:43:44

Jaxowarka
Użytkownik
Dołączył: 2005-02-10

Odp: Subedit nie umie...

No, ale ja nie lubie jak mam nieprzeźroczyste napisy, denerwuje mnie to.A jeszcze jak niekiedy timig softsubów nie jest idealnie zgrany z pokazywaniem się hardsubów ( no, chyba nigdy nie jest ) to dostaje oczopląsów przez to, że te napisy starsznie migają.

Chyba każdy player jakiego używałem ma tę zdolność, a Subedit nie. Oj, twórca będzie musiał coś z tym zrobić.

Offline

#5 2005-06-14 15:10:48

Suchy
Użytkownik
Skąd: Łódź (GTW)
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Subedit nie umie...

Wyświetlaj napisy za pomocą VSFilter

Offline

#6 2005-06-14 16:58:13

waski_jestem
Użytkownik
Skąd: wawa
Dołączył: 2005-03-20

Odp: Subedit nie umie...

coz moze troche odejde od tematu, bo nie do konca czaje co zrobic z tym playerem, ale moge sie wypowiedziec co do pokrywania sie napisow. Wlasnie dlatego nalezy odejsc juz od tmp i przerzucic sie przynajmniejna mdvd, ale rozwiniete o klatke koncowa. Moze niekiedy nie bedzie to dokladnie sie pokrywalo z dzwiekiem, ale przynajmnej w wiekszosci przypadkow zakryje ang hardsub. Ja wlasnie tak staram sie to robic (co prawda w ten sposob przystosowanie tlumaczenia zajmuje duzo wiecej czasu, ale moim zdaniem wyklada to znacznie lepiej)


gdyby tylko czlowiek mial troche wiecej czasu i lepiej znak angielski [z 2 mozna cos zrobic, z 1?]

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024