ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

08/06
Poszukuję Czcionki.
08/06
Lista anime po polsku na Crunchyroll
08/06
[Redincall] Projekty
08/06
[moszter] Kirio Fan Club [03/12]
08/06
Crunchyroll z polskimi napisami staje się faktem
08/06
[Max-Subs] Ascendance of a Bookworm S4 (9/24)
07/06
[shisha] Jigokuraku 2nd Season (Zakończone)
07/06
[Stoner] Jitaku Keibiin [+18]
07/06
Anime Eden - polskie wydawnictwo anime
07/06
[Max-Subs] Isekai Nonbiri Nouka S2 (9/12)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

05/30 Saikyou no Ousama, Nidome no Jinsei wa Nani wo Suru? Season 2 ep08
05/16 Ansatsusha de Aru Ore no Status ga Yuusha yori mo Akiraka ni Tsuyoi no da ga ep04
05/14 Ansatsusha de Aru Ore no Status ga Yuusha yori mo Akiraka ni Tsuyoi no da ga ep02
05/10 Lamune ep12
05/09 Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 ep21-25
05/09 Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 ep16-20
05/09 Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 ep11-15
05/09 Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 ep06-10
05/09 Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 ep01-05
05/03 Dr. Stone: Science Future ep29


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Aa! Megamisama - Sorezore no Tsubasa ep02 2006.04.21   MicroDVD
Ah! My Goddess! - Everyone's Wings ep02 ~Eragon
18kB
Oh! My Goddess! 2nd season ep02(8)1087 razy
ID 11313
Autor:
Eragon
Napiski do 2 epka boginek pasujące do suba grupy [AonE-AnY]. Timing do rawa [S^M] pojawi się za jakąś godzinkę. Niestety z powodu iż nie ma Steana napisy nie przeszły odpowiedniej korekty. Może napiski nie preszły korekty Steana ale pan Word i nasz przyjaciel Strusic jakoś postanowili temu zaradzić wydając swoją korektę za co jestem im wdzięczny jednak jak znma życie to i tak nie wystarczy i napisy mają wiele bledów. Proszę o ocenianie raczej tlumaczenia gdyż jest do dopiero wersja 0.1. Przepraszm za opóźnienia.
Ps. Wstawiłem wersję od [S^M](pomoc Thomazo) i poprawiłem jedno zdanię.
Ps.2. Poprawiłem to co nie pasowało Arry'emu





AnimeSub.info 2026