ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

19/04
[Darko] chińskie bajki 3D
19/04
[Pawelr98] Overlord III
19/04
[shisha] Senpai wa Otokonoko (Zakończone)
19/04
[shisha] Enen no Shouboutai: San no Shou (3/12)
19/04
[shisha] Kusuriya no Hitorigoto 2nd Season (15/24)
18/04
J.P.Fantastica
17/04
[Max-Subs] Ansatsu Kyoushitsu S2 BD (2/25)
17/04
[Fusoku Subs] Lycoris Recoil: Friends Are Thieves of Time. (1/6)
17/04
[shisha] Saikyou no Ousama, Nidome no Jinsei wa Nani wo Suru? (3/24)
17/04
[shisha] Your Forma (3/13)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

04/19 Shadows House 2 ep12
04/19 Shadows House 2 ep04
04/14 Shangri-La Frontier: Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su 2nd Season ep07
04/06 Tanoshii moomin ikka ep01
04/06 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep06
04/03 Aru Majo ga Shinu Made ep01
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep23
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep22
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep21


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Night Wizard ep01 2007.10.13   Advanced SSA
Night Wizard ep01 ~lb333
14kB
Night Wizard ep01(0)961 razy
ID 19074
Autor:
lb333
Czcionki:
http://chomikuj.pl/Gintoki/Fonty/NightWizardFonts.zip

Z trzech powodów wydaję to sam:
1. Słabe napisy angielskie, z których tłumaczyłem (dlatego tłumaczenie jest trochę naciągane, żeby wszystko miało sens). Trzeba będzie je trochę poprawić, gdy wyjdzie jakieś sensowne wydanie.
2. Dalsze tłumaczenie stoi pod znakiem zapytania. Chcę zobaczyć, jak się rozwinie historia i wtedy podejmę decyzję.
3. Ciężko było znaleźć w grupie kogoś, kto posiada to anime i zrobiłby mi korektę, a nie chciałem męczyć ich, by to ściągnęli tylko po to, żebym porzucił tłumaczenie po jednym epie.
Napisy mdvd (bez żadnych efektów i kolorów) i ass pod wersję [S^M].

*Poprawione względem wersji Shinsen-Subs*





AnimeSub.info 2025