ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

02/07
[shisha] Temat ogólny
02/07
Lista anime po polsku na Crunchyroll
02/07
Studio JG
02/07
Wydawnictwo Dango
02/07
[Max-Subs] Hanazakari no Kimitachi e S1-S2 (14/25)
02/07
[shisha] Shin Samurai-den YAIBA (Drop)
02/07
[shisha] Enen no Shouboutai: San no Shou Part 2 (11/13)
01/07
[StarDust] Projekty
01/07
[FujiSubs] The Angel Next Door Spoils Me Rotten 2 [4/12]
30/06
[Max-Subs] Mujikaku Seijo wa Kyou mo Muishiki ni Chikara wo Tare Nagasu (1/12)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

06/30 Dr. Stone: Science Future ep36
06/23 One Piece ep0001-0100
05/30 Saikyou no Ousama, Nidome no Jinsei wa Nani wo Suru? Season 2 ep08
05/16 Ansatsusha de Aru Ore no Status ga Yuusha yori mo Akiraka ni Tsuyoi no da ga ep04
05/14 Ansatsusha de Aru Ore no Status ga Yuusha yori mo Akiraka ni Tsuyoi no da ga ep02
05/10 Lamune ep12
05/09 Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 ep21-25
05/09 Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 ep16-20
05/09 Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 ep11-15
05/09 Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 ep06-10


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Night Wizard ep01 2007.10.13   Advanced SSA
Night Wizard ep01 ~lb333
14kB
Night Wizard ep01(0)964 razy
ID 19074
Autor:
lb333
Czcionki:
http://chomikuj.pl/Gintoki/Fonty/NightWizardFonts.zip

Z trzech powodów wydaję to sam:
1. Słabe napisy angielskie, z których tłumaczyłem (dlatego tłumaczenie jest trochę naciągane, żeby wszystko miało sens). Trzeba będzie je trochę poprawić, gdy wyjdzie jakieś sensowne wydanie.
2. Dalsze tłumaczenie stoi pod znakiem zapytania. Chcę zobaczyć, jak się rozwinie historia i wtedy podejmę decyzję.
3. Ciężko było znaleźć w grupie kogoś, kto posiada to anime i zrobiłby mi korektę, a nie chciałem męczyć ich, by to ściągnęli tylko po to, żebym porzucił tłumaczenie po jednym epie.
Napisy mdvd (bez żadnych efektów i kolorów) i ass pod wersję [S^M].

*Poprawione względem wersji Shinsen-Subs*





AnimeSub.info 2026